Page 1
TX-PLUS ZIS494 IL 511 EDIZ. 13/05/2019 TRASMETTITORE 434,15 MHZ PER TENDE DA SOLE E TAPPARELLE 434.15 MHZ TRANSMITTER FOR AWNINGS AND ROLLING SHUTTERS TRANSMETTEUR 434,15 MHZ POUR SORES ET VOLETS TRANSMISOR 434,15 MHZ PARA TOLDOS Y PERSIANAS FIG. 1 STOP DOWN FIG.
è molto debole. Aprire lo comando a distanza dei ricevitori radio (o delle centrali di sportello del vano batterie e sostituire la batteria rispettando la comando) delle automazioni ACM per tende da esterno, schermi polarità indicata in figura 2. solari o tapparelle.
Page 3
MEMORIZZAZIONE RAPIDA DEI PROGRAMMAZIONI AVANZATE TRASMETTITORI Per eseguire la programmazione AVANZATA è necessario attivare la programmazione del trasmettitore seguendo una delle seguenti ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza procedure: determina la direzione di movimento del motore. ATTENZIONE: Se la tenda è a cassonetto eseguire ATTIVAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE la memorizzazione del primo telecomando seguendo la procedura “MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI”...
Page 4
CANCELLAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI INFERIORE DEL FINECORSA MEMORIZZATI Per impostare la posizione inferiore del finecorsa Per cancellare tutti i codici con un TX-PLUS memorizzato è necessario avere a disposizione un telecomando procedere come segue: memorizzato e procedere con i seguenti punti:...
Page 5
Portare l’avvolgibile alla posizione INTERMEDIA desiderata minuto non vengono rilevate, mentre se superano 1 minuto il Attivare la programmazione di TX-PLUS timer di 8 minuti viene azzerato. Premere i tasti UP o DOWN fino a quando il led esegue 6...
This radio transmitter is intended exclusively for the remote the battery compartment and replace the battery respecting the control of radio receivers (or control units) of ACM automations polarity shown by picture 2. for outdoor blinds, sun screens or roller shutters.
Page 7
QUICK TRANSMITTER DATA STORAGE ADVANCED PROGRAMMING To perform ADVANCED programming it is necessary to activate CAUTION: The data storage of the first transmitter the programming by following one of the following procedures: determines the direction of motion of the motor. CAUTION: If the awning has a casing carry out the ACTIVATION OF PROGRAMMING data storage of the first remote control by following the...
Page 8
Press the STOP button when the desired position is reached To delete all codes NOT stored with an TX-PLUS proceed as To exit the programming mode press the STOP key follows:...
Page 9
(due to clouds) shorter than 1 minute are not detected, desired while if they exceed 1 minute, the 8-minute timer is reset. Activate the TX-PLUS programming Press the UP or DOWN keys until the led performs n. 6 flashes To set the sun sensor intervention threshold, it is necessary...
Portée en champ ouvert: 300m Absorption Max.: < 25 mA DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ Le fabricant ACM International srl dont le siège est à Via Oros 2 / g, 00071 Pomezia (Rm) Italie déclare que les produits: TX-PLUS respecter les exigences essentielles établies par les directives...
Page 11
MEMORISATION RAPIDE DES PROGRAMMATIONS AVANCEES EMETTEURS Pour effectuer la programmation AVANCÉE, il est nécessaire d’activer la programmation selon une de ces procédures: ATTENTION: le premier émetteur qui se mémorise détermine la direction de mouvement du moteur ACTIVATION DE LA PROGRAMMATION ATTENTION: Si le rideau est à...
Page 12
Pour sortir de la programmation, appuyer sur la touche STOP s’approche de la butée: le moteur commence à se mouvoir par saccades Pour effacer tous les codes avec un TX-PLUS NON mémorisé, Appuyer sur la touche de STOP à atteinte de la position procéder ainsi: désirée...
Page 13
Porter le volet roulant à la position INTERMÉDIAIRE souhaitée au moins 8 minutes. Les interruptions de lumière (à cause des Activer la programmation de TX-PLUS nuages) de moins d’1 minute ne sont pas détectées mais si ce Appuyez sur les touches UP ou DOWN jusqu’à ce que le délai était supérieur, le minuteur de 8 minutes se remet à...
(o unidades de tapa de las pilas y sustituir la pila respetando la polaridad como control) de las automatizaciones ACM para persianas exteriores, indicado en la figura 2. protectores solares o persianas enrollables.
Page 15
MEMORIZACIÓN RÁPIDA DE LOS PROGRAMACIONES AVANZADAS TRANSMISORES Para efectuar la programación AVANZADA es necesario activar la programación siguiendo uno de los siguientes procedimientos. ATENCIÓN: el primer transmisor que se memoriza determina la dirección de movimiento del motor. ACTIVACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN ATENCIÓN: Si la cortina es un contenedor, efectúe la memorización del primer telemando siguiendo el procedimiento TX-PLUS1:...
Page 16
Para salir de la programación pulse la tecla STOP Libere las teclas, el motor se detiene Para suprimir todos los códigos con un TX-PLUS NO Ponga la persiana enrollable en la posición INFERIOR deseada memorizado proceda en el modo siguiente: utilizando las teclas UP o DOWN.
Page 17
Ponga la persiana enrollable en la posición INTERMEDIA temporizador de 8 minutos se pone en cero. deseada Active la programación de TX-PLUS Para plantear el nivel de intervención del sensor de sol es necesario disponer de un telemando precedentemente Presione las teclas UP o DOWN hasta que el led ejecute n. 6...
Need help?
Do you have a question about the TX-PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers