U-Line H-8726 Manual

U-Line H-8726 Manual

Pneumatic nail gun
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

H-8726
PNEUMATIC
NAIL GUN
WARNING! Use the pneumatic nail gun only for
the purpose for which it was designed.
• Never use this tool in a manner that could cause
a fastener to be directed toward user or others.
• Do not use the tool as a hammer.
• Always carry the tool by the handle. Never
carry the tool by the air hose.
• Do not alter or modify this tool from the
original design or function without approval
from Uline.
• Always be aware that misuse or improper
handling of this tool can cause injury to
yourself and others.
• Never clamp or tape the trigger or contact
trip in an actuated position.
• Never leave a tool unattended with air hose
attached.
• Do not operate this tool if it does not contain
a legible WARNING LABEL.
• Do not continue to use a tool that leaks air
or does not function properly. Contact Uline
Customer Service at 1-800-295-5510 if tool
develops functional problems.
WARNING! Eye protection which conforms to
ANSI specifications and provides protection
against flying particles both from front and Side
should always be worn by operator and others
in work area when connecting to air supply,
loading, operating or servicing this tool. Eye
protection is required to guard against flying
fasteners and debris which could cause severe
eye injury.
PAGE 1 OF 27
1-800-295-5510
uline.com
SAFETY
Para Español, vea páginas 10-18.
Pour le français, consulter les pages 19-27.
Employer and/or user must ensure that proper eye
protection is worn. Eye protection equipment must
conform to the requirements of the American
National Standards Institute, ANSI Z87.1, and
provide both front and side protection.
NOTE: Non-side shielded spectacles and face
shields alone do not provide adequate protection.
CAUTION! Additional safety protection will be
required in some environments. For example,
the working area may include exposure to
noise level which can lead to hearing damage.
Employer and user must ensure that any
necessary hearing protection is provided and
used by the operator and others in the work
area. Some environments will require the use
of head protection equipment. When required,
the employer and user must ensure that head
protection conforming to ANSI Z89.1 is used.
WARNING! Do not use oxygen, combustible
gases or bottled gases as a power source for
this tool, as tool may explode, possibly causing
injury.
WARNING! Do not use supply sources which
can potentially exceed 200 psig as tool may
burst, possibly causing injury.
WARNING! The connector on the tool must not
hold pressure when air supply is disconnected.
If wrong fitting is used, the tool can remain
charged with air after disconnecting and thus
will be able to drive a fastener even after the
air line is disconnected, possibly causing injury.
0421 IH-8726

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H-8726 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for U-Line H-8726

  • Page 1 Para Español, vea páginas 10-18. Pour le français, consulter les pages 19-27. H-8726 1-800-295-5510 uline.com PNEUMATIC NAIL GUN SAFETY WARNING! Use the pneumatic nail gun only for Employer and/or user must ensure that proper eye the purpose for which it was designed.
  • Page 2 SAFETY CONTINUED WARNING! Do not pull trigger or depress WARNING! Do not drive fasteners on top of contact arm while connected to the air supply other fasteners or with the tool at an overly as the tool may cycle, possibly causing injury. steep angle as this may cause deflection of fasteners which could cause injury.
  • Page 3: Tool Specifications

    SPECIFICATIONS TOOL SPECIFICATIONS ALL SCREWS AND NUTS ARE METRIC. MODEL TOOL ACTUATION LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHT Contact Trip 12.06" 12.06" 5.96" 7.9 lb N70CB-1 (with sequential trip option) (306 mm) (306 mm) (151 mm) (3.6 kg) FASTENER SPECIFICATIONS OPERATING PRESSURE The N70CB-1 tool uses wire collated coil nails in lengths 70 –...
  • Page 4: Air Supply And Connections

    SETUP CONTINUED AIR SUPPLY AND CONNECTIONS REGULATOR A pressure regulator with an operating pressure of WARNING! Do not use oxygen, combustible 0 – 125 psi (0 – 8.79 kg/cm ) is required to control the gases or bottled gases as a power source for this operating pressure for safe operation of this tool.
  • Page 5: Operation Modes

    OPERATION CONTINUED OPERATION MODES b. RAPID FIRE OPERATION ("Bump" Nailing) – First, hold the tool with the "trip" pointing towards but There are two types of triggers for pneumatic tools: not touching the work surface. Pull the trigger Sequential Trip (gray trigger) and Contact Trip (black and then tap or "bump"...
  • Page 6: Maintenance

    OPERATION CONTINUED DIRECTIONAL EXHAUST DEFLECTOR 2. CONTACT TRIP OPERATION a. With finger off the trigger, press the contact trip The adjustable Figure 5 against the work surface. The tool must not cycle. exhaust deflector Exhaust Deflector can be rotated b. Hold the tool off the work surface and pull the into any desired trigger.
  • Page 7: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING OPERATING ISSUE CAUSES RECOMMENDATIONS Trigger valve stem leaks air O-ring cut or cracked Replace O-ring. O-ring/seals cut or cracked Replace trigger valve assembly. Frame/nose leaks air Loose nose screws Tighten and recheck. O-ring or gasket is cut or cracked Replace O-ring or gasket.
  • Page 8 TROUBLESHOOTING CONTINUED OPERATING ISSUE CAUSES RECOMMENDATIONS Skipping fasteners; Worn bumper Replace bumper. intermittent feed Tar/dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver. Air restriction/inadequate air flow Replace quick disconnect fittings. through quick disconnect socket and plug Worn piston O-ring Replace O-ring, check driver.
  • Page 9 TROUBLESHOOTING CONTINUED COIL NAILERS OPERATING ISSUE CAUSES RECOMMENDATIONS Skipping fasteners; Feed piston dry Add BOSTITCH Air Tool Lubricant in hole intermittent feed in feed piston cover. Feed piston O-rings cracked/worn Replace O-rings/check bumper and spring. Lubricate assembly. Check pawl binding Inspect pawl and spring on door.
  • Page 10 H-8726 800-295-5510 uline.mx CLAVADORA NEUMÁTICA SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Utilice la clavadora neumática El empleador y usuario deben asegurarse de solo para los usos para los que fue diseñado. que se use la protección ocular adecuada. El equipo de protección ocular debe ajustarse a los •...
  • Page 11 CONTINUACIÓN DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! No jale el gatillo ni oprima el ¡ADVERTENCIA! No coloque sujetadores sobre brazo de contacto mientras está conectada otros sujetadores ni con la herramienta al suministro de aire, ya que la herramienta demasiado inclinada ya que puede causar puede activarse y esto podría causar lesiones.
  • Page 12: Especificaciones De La Herramienta

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA TODOS LOS TORNILLOS Y TUERCAS SON EN SISTEMA MÉTRICO. ACCIONAMIENTO DE LA MODELO LARGO ALTURA ANCHO PESO HERRAMIENTA Disparo de Contacto 12.06" 12.06" 5.96" 7.9 lbs N70CB-1 (con opción de disparo secuencial) (306 mm) (306 mm) (151 mm) (3.6 kg) ESPECIFICACIONES DE LOS SUJETADORES...
  • Page 13: Suministro De Aire Y Conexiones

    CONTINUACIÓN DE CONFIGURACIÓN SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES REGULADOR Se requiere un regulador de presión con una presión ¡ADVERTENCIA! No use oxígeno, gases operativa de 0 – 125 psi (0 – 8.79 kg/cm ) para controlar la combustibles ni gases envasados en cilindros como presión operativa con el fin de que la herramienta funcione fuente de energía para operar esta herramienta, ya de manera segura.
  • Page 14: Modos De Operación

    CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO MODOS DE OPERACIÓN b. OPERACIÓN DE DISPARO RÁPIDO (Clavado "por Impacto") – Primero, sostenga la herramienta con el "disparo" apuntando hacia la superficie pero sin Hay dos tipos de disparos para herramientas neumáticas. tocarla. Accione el gatillo y después golpee o Disparo Secuencial (gatillo gris) y Disparo de Contacto "impacte"...
  • Page 15: Mantenimiento

    CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEFLECTOR DE ESCAPE DIRECCIONAL 2. OPERACIÓN CON DISPARO DE CONTACTO a. Con el dedo fuera del gatillo, presione el disparo El deflector de de contacto contra la superficie de trabajo. La Diagrama 5 Deflector de escape puede herramienta no debe hacer un ciclo.
  • Page 16: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA DE CAUSAS RECOMENDACIONES FUNCIONAMIENTO El vástago de la válvula del Anillo tórico cortado o agrietado Reemplace el anillo tórico. gatillo tiene fuga de aire Anillo tórico o sellos cortados o Reemplace el ensamble de la válvula agrietados de disparo.
  • Page 17 CONTINUACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA DE CAUSAS RECOMENDACIONES FUNCIONAMIENTO Se saltan sujetadores; Tope desgastado Reemplace el tope. alimentación intermitente Chapopote o suciedad en el canal Desarme y limpie la punta y el del impulsor impulsor. Restricción de aire/flujo indebido Reemplace los accesorios de de aire por el enchufe y la toma de desconexión rápida.
  • Page 18 CONTINUACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CLAVOS DE BOBINA PROBLEMA DE CAUSAS RECOMENDACIONES FUNCIONAMIENTO Se saltan sujetadores; Pistón de alimentación seco Coloque Lubricante BOSTITCH para alimentación intermitente Herramientas Neumáticas en el orificio de la cubierta del pistón de alimentación. Anillos tóricos del pistón de alimentación Reemplace los anillos tóricos/revise el agrietados o desgastados tope y resorte.
  • Page 19 H-8726 1-800-295-5510 uline.ca CLOUEUSE PNEUMATIQUE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Utilisez la cloueuse L'employeur et/ou l'utilisateur doit s'assurer qu'un ARRÊT pneumatique uniquement aux fins pour dispositif de protection oculaire approprié est lesquelles elle a été conçue. porté en tout temps. L'équipement de protection oculaire doit être conforme aux exigences de...
  • Page 20 SÉCURITÉ SUITE AVERTISSEMENT! N'appuyez pas sur la détente AVERTISSEMENT! Ne propulsez pas de clous ARRÊT ARRÊT ou n'actionnez pas le bras de contact avec la par-dessus d'autres clous ou en tenant l'outil conduite d'air connectée, car l'outil pourrait à un angle trop aigu, car cela pourrait faire s'activer et engendrer un risque de blessures.
  • Page 21: Spécifications De L'outil

    SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DE L'OUTIL LES VIS ET ÉCROUS SONT TOUS MÉTRIQUES. MODÈLE ACTIONNEMENT DE L'OUTIL LONGUEUR HAUTEUR LARGEUR POIDS Déclenchement à pression 306 mm 306 mm 151 mm 3,6 kg N70CB-1 (avec option de déclenchement séquentiel) (12,06 po) (12,06 po) (5,96 po) (7,9 lb) SPÉCIFICATIONS DES CLOUS...
  • Page 22 INSTALLATION SUITE ALIMENTATION D'AIR ET RACCORDS RÉGULATEUR Un régulateur de pression avec une pression de AVERTISSEMENT! N'alimentez pas cet outil service de 0 à 8,79 kg/cm (de 0 à 125 lb/po²) doit ARRÊT avec de l'oxygène, du gaz combustible ou du être utilisé...
  • Page 23: Modes De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT SUITE MODES DE FONCTIONNEMENT b. FONCTIONNEMENT À TIR RAPIDE (clouage par « butée ») – Tenez d'abord l'outil avec le « déclencheur » orienté Il y a deux types de détentes pour les outils pneumatiques : vers la surface de travail, mais sans la toucher. déclenchement séquentiel (détente grise) et déclenchement Appuyez sur la détente et tapez ou « butez »...
  • Page 24: Entretien

    FONCTIONNEMENT SUITE DÉFLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT ORIENTABLE 2. FONCTIONNEMENT À DÉCLENCHEMENT À PRESSION a. Relâchez la détente et appuyez le déclencheur à Le déflecteur pression sur la surface de travail. L'outil ne doit pas Figure 5 Déflecteur d'échappement s'activer. d'échappement réglable peut b.
  • Page 25: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT CAUSES RECOMMANDATIONS Fuite d'air de la tige de soupape Joint torique coupé ou fissuré Remplacez le joint torique. de la détente Joint torique/bagues d'étanchéité Remplacez l'ensemble de la coupés ou fissurés soupape de la détente. Fuite d'air du cadre/nez Vis de nez desserrées Serrez et revérifiez.
  • Page 26 DÉPANNAGE SUITE PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT CAUSES RECOMMANDATIONS Saut de clous; alimentation Butée usée Remplacez la butée. intermittente Goudron/saleté dans le guide de la Démontez et nettoyez le nez et la tige de propulsion tige de propulsion. Restriction d'air/débit d'air Remplacez les raccords à inadéquat dans le raccord et la dégagement rapide.
  • Page 27 DÉPANNAGE SUITE CLOUEUSES À ROULEAUX PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT CAUSES RECOMMANDATIONS Saut de clous; alimentation Piston d'alimentation desséché Ajoutez de l'huile pour outils intermittente pneumatiques BOSTITCH dans l'orifice du couvercle de piston d'alimentation. Joints toriques de piston Remplacez les joints toriques/vérifiez la butée et le ressort.

Table of Contents