swissmex 150-C Operator's Manual

Rotary cutter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE OPERADOR
ROTARY CUTTER
CORTADORA ROTATIVA
CAT II EQUIPMENT
EQUIPO CAT II
This equipment is ideal for cutting grass
and/or weeds, for roadside and pasture
maintenance,
and
for
shredding
crop
leftovers.
Este equipo es ideal para labores de limpieza en
terrenos y caminos, cortar pastos y/o maleza y
para desmenuzar los residuos de cosechas.
MODELS
653030, 653035
653060
Impreso en México
BN653030EX-0818
R00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 150-C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for swissmex 150-C

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUAL DE OPERADOR ROTARY CUTTER CORTADORA ROTATIVA CAT II EQUIPMENT EQUIPO CAT II This equipment is ideal for cutting grass and/or weeds, for roadside and pasture maintenance, shredding crop leftovers. Este equipo es ideal para labores de limpieza en terrenos y caminos, cortar pastos y/o maleza y para desmenuzar los residuos de cosechas.
  • Page 2: Safety Information

    INDEX 4.2.1 Rotary cutter hitch 4.2.2 How to cut the PTO shaft to the correct length 4.3 Working position and cutting level 1. Introduction……………........... 1 4.4 Starting your equipment 2. Safety information………........1, 2 4.5 Off-centering the rotary cutter (optional) 2.1 Protective equipment 5.
  • Page 3: General Information

    Record your equipment’s MODEL information so you always have this information at hand. SERIES No. Calle Swissmex No. 500 Col. Las Ceibas 47440 Lagos de Moreno Jalisco 653060 3.2 MAIN COMPONENTS 1.
  • Page 4 2. TRANSMISSION: 3. WHEEL HOLDER: 1. HOUSING: 3. WHEEL HOLDER: reinforced 60 HP with with set screws to made of thick sheet with set screws to automotive bevel gears adjust height. metal appropriate for adjust height. that rotate on high- heavy use.
  • Page 5: Operation

    OPERATION 4.1 BEFORE STARTING YOUR EQUIPMENT Make sure that all parts are in place and all screws and nuts tightened. Adjust the height of the equipment and the cut level. Before you begin your work, familiarize yourself with the parts of the rotary cutter and its safety indications. Exercise extreme caution when using your rotary cutter.
  • Page 6 WORKING POSITION AND ADJUSTING THE CUT LEVEL To maximize the life of your rotary cutter and its blades, you must avoid striking the soil while working. Your equipment has various features for proper levelling. After placing the tractor and rotary cutter on level ground, complete the following steps: 3 point attachment Step 1:...
  • Page 7: Maintenance

    This product is easy to maintain. If you follow the steps in this manual, your product will have a very long service life. 5.1 DAILY MAINTENANCE GUIDE: : We have repair and maintenance services for SWISSMEX products. Only repair your own equipment if NOTE: you know how to do so.
  • Page 8: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS MODELS 653030, 653035 (653035) Spare parts and consumables always available Code Description Quantity Part No. 653 0304/D ROTARY CUTTER BLADE Medium-use parts, available at discretion. Code Description Quantity Part No. 653 0303/D BLADE CARRIER SCREW NOTE: 501-050 1/8" "R" PIN Because of our focus on technological advancement, KT5.910.960.110 we reserve the right to make changes or technical...
  • Page 9 MODEL 653060 Spare parts and consumables always available Code Description Quantity Parte No. 653 0304/D ROTARY CUTTER BLADE Medium-use parts, available at discretion. Code Quantity Parte No. Description 653 0303/D BLADE CARRIER SCREW 501-050 1/8" "R" PIN 250372 60 HP GEARBOX NOTE: 653-410 WHEEL HOLDER...
  • Page 10: Warranty

    To validate your warranty, you must adhere to the Warranty Policy described below: SWISSMEX RAPID SA DE CV will honor the warranty free of charge when any parts or components are found to have manu- facturing or assembly defects after conclusive analysis at the manufacturing plant (Lagos de Moreno, Jalisco). Once the damages have been verified and evaluated, the warranty will cover replacement parts or equipment for the damaged parts or equipment.
  • Page 11: Información De Seguridad

    4.1 Que debe hacer antes de poner en marcha su equipo INTRODUCCIÓN Gracias por comprar una desvaradora Swissmex, le garantizamos que el producto que ha adquirido cuenta con calidad insuperable ya que fue desarrollado con tecnología de punta, siguiendo los estándares de calidad requeridos.
  • Page 12: Medidas De Seguridad

    útil para en caso de tramitar una garantía o requerir refac- MODELO ciones. Anote los datos de su equipo para que tenga la información siempre a la mano. No. DE SERIE Calle Swissmex No. 500 Col. Las Ceibas 47440 Lagos de Moreno Jalisco...
  • Page 13: Componentes Principales

    3.2 COMPONENTES PRINCIPALES 653060 1. Carcasa completa 2. Transmisión 3. Porta llanta 4. Llanta 5. Porta cuchillas 6. Cuchillas 7. Cortinas 8. Toma de fuerza 653030, 653035 1. CARCASA: fabricada en lámina de grueso calibre, propia para uso pesado. 2. TRANSMISIÓN: reforzada de 60 HP, con engránes cónicos automotrices, que giran sobre rodamientos de alta resistencia.
  • Page 14 3 3 . DATOS TÉCNICOS ESPECIFICACIONES Modelo 653030 653035 653060 Tres puntos Acople al tractor Ancho de corte 1.5 m = 4.9 pies 1.8 m = 5.9 pies Velocidad de la toma de fuerza 540 RPM Caja de engranes 60 HP; relación 1-1.50 Eje cardán Equipado con clutch de resortes;...
  • Page 15 La desvaradora está diseñada para trabajar 540 RPM en la toma de fuerza de su tractor, nunca conecte su desvarador a 1000 RPM ya que podría dañarse y de mucho riesgo para el tractor y operador. Al conectar la flecha cardán al tractor y a la desvaradora debe tomar en cuenta la oscilación de los tubos teléscopicos de la flecha cardán, ya que estos no deben de estar demasiado cortos por que se pueden desconectar, ni tampoco demasiado largos por que pueden empujar la toma de fuerza del tractor o a la caja de transmisión y dañarla, por lo tanto tiene que revisar y valorar la oscilación de los tubos telecópi- cos antes de poner a trabajar su equipo.
  • Page 16: Puesta En Marcha

    Este equipo es de mantenimiento sencillo, si usted sigue los pasos que le mencionamos en este manual, la vida útil será muy prolongada. 5.1 GUÍA PARA MANTENIMIENTO. Contamos con servicio de reparación y mantenimiento para los equipos SWISSMEX. Únicamente repare NOTA: su equipo si sabe como hacerlo, de lo contrario acuda a un profesional.
  • Page 17 Revise periódicamente el nivel de aceite de la TRANSMISIÓN caja de transmisión, por lo menos cada 100 hrs de trabajo, en caso de faltarle rellene hasta el nivel con aceite SAE 140. chumacera de horquilla Es muy importante mantener engrasados las PUNTOS DE chumaceras de horquilla, crucetas de la toma ENGRASADO...
  • Page 18 REFACCIONES MODELOS 653030, 653035 (653035) Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. Código Cantidad No. Parte Descripción 653 0304/D CUCHILLA PARA DESVARADORA Piezas de uso medio, disponibles a discreción. Código Descripción Cantidad No. Parte 653 0303/D TORNILLO PORTA CUCHILLA NOTA: 501-050 SEGURO “R”...
  • Page 19 MODELO 653060 Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. Código Cantidad No. Parte Descripción 653 0304/D CUCHILLA PARA DESVARADORA Piezas de uso medio, disponibles a discreción. Código Descripción Cantidad No. Parte 653 0303/D TORNILLO PORTA CUCHILLA 501-050 SEGURO “R” 1/8” 250372 CAJA DE ENGRANES 60 HP NOTA:...
  • Page 20 • Llenado incompleto de la garantía. En caso de ser un equipo certificado por el OCIMA la empresa Swissmex cubre los daños sufridos durante el transporte. Swissmex no se hace responsable por accidentes, incidencias fatales ocasionadas por el equipo o robo.

This manual is also suitable for:

150180653030653035653060

Table of Contents