SOUNDBEAT 2.0 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, aby w pełni wykorzystać funkcjonalność urządzenia. Instrukcję obsługi należy zachować do wglądu w przyszłości. Informacje o bezpieczeństwie Przechowuj głośnik z dala od wilgotnych miejsc, wysokiej temperatury, styczności z olejem oraz innymi substancjami płynnymi.
Opis funkcji: Przycisk „Tryb – Mode” służy do przełączania głośnika między trybami: bluetooth, radio fm oraz urządzeniami wejściowymi tj. pendrive, karta micro SD czy AUX Poprzedni (utwór / stacja) Odtwarzanie / pauza Następny (utwór / stacja) Slot micro SD Port USB Port AUX Włącznik Port DC micro USB 5V...
Opis funkcji pilota: Przejście w tryb czuwania Stop Wyciszenie Zmiana trybu Powtarzanie utworu Equalizer Naciśnij - poprzedni utwór/stacja Naciśnij i przytrzymaj w trybie radia - manualne wyszukiwanie stacji Naciśnij - następny utwór/stacja, Naciśnij i przytrzymaj w trybie radia - manualne wyszukiwanie stacji Naciśnij - Odtwarzanie/pałza, Naciśnij i przytrzymaj - automatyczne wyszukiwanie stacji...
TRYB RADIA: Aby aktywować tryb radia fm, włącz głośnik. Przyciskiem „Tryb-Mode” wybierz radio. Automatyczne wyszukiwanie dostępnych stacji radiowych, należy rozpocząć naciskając i przytrzymując przycisk . Stacje zostaną automatycznie zapisane. Aby przełączać się między stacjami użyj przycisku . Aby rozpocząć manualne wyszukiwanie stacji radiowych naciśnij i przytrzymaj przycisk TRYB AUX: Aby aktywować...
SOUNDBEAT 2.0 Thank you for purchasing our product. Before you use the product for the first time, please read this manual carefully to get familiar with all its functions. The manual must be kept for future reference. Safety information Store the loudspeaker away from humid areas, high temperature, oil and other liquids.
Description of functions: „Mode” button serves to switch modes of the speaker: bluetooth, radio FM and input devices, i.e. pendrive, micro SD card and AUX Previous (track/station) Play/pause Next (track/station) Micro SD slot USB port AUX port ON/OFF DC port micro USB 5V...
Remote control functions: Standby Stop Mute Switch mode Replay Equalizer Short press for previous track/frequency. Under FM, long press for manually search of FM Short press for next track/frequency. Under FM, long press for manually search of FM. Short press for play/pause; Under FM, Long press for automatically search of FM and memory 10.
RADIO MODE: To activate radio FM mode, switch the loudspeaker on. Use „Mode” button to select Radio. To search for available radio stations automatically, click and hold . Stations will be saved automatically. To switch stations, click . To start searching radio stations manually, click and hold AUX MODE: To activate AUX mode, switch the loudspeaker on.
Page 11
SOUNDBEAT 2.0 Wir bedanken uns für den Einkauf unseres Produkts. Vor dem Gebrauch lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung durch, um alle Vorteile der Funktionalität des Gerätes zu benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsan- leitung für den späteren Gebrauch auf. Sicherheitsinformationen Bewahren Sie den Lautsprecher weit von feuchten Bereichen, hoher Temperatur, Ölen und anderen Flüssigkeiten auf.
Beschreibung der Funktionen: Taste „Modus– Mode” dient zum Umschalten des Lautsprechers zwischen den Modi: Bluetooth, FM Radio und den Eingabegeräten d.h. Pendrive, Micro-SD- der AUX- Karte. Vorherige (Titel / Station) Wiedergeben / Pause Nächste (Titel / Station) Micro-SD-Slot USB-Anschluss AUX-Anschluss Einschalter Micro USB 5V DC-Anschluss...
Beschreibung der Funktionen der Fernbedienung Ein- / Ausschalten Titel wiederholen Veränderung des Modus Vorherige Station Nächste Station Equalizer Vorheriger Titel Nächster Titel Wiedergeben / Pause 10. Leiser Lauter Ziff erntasten von 0 bis 9 MODI: Die Taste „Modus-Mode” dient zum Umschalten des Lautsprechers zwischen den Modi: Bluetooth, FM Radio und den Eingabegeräten d.h.
RADIO-MODUS: Um FM Radio-Modus zu aktivieren schalten Sie den Lautsprecher ein. Mit der Taste „Modus-Mode” wählen Sie Radio aus. Automatisches Suchen der verfügbaren Radiostationen beginnen Sie mit dem Drücken und Halten der Taste . Die Radiostationen werden automatisch gespeichert. Um zwischen den Radiostationen umzuschalten, benutzen Sie die Taste oder .
SOUNDBEAT 2.0 Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Si prega di leggere attentamente il manuale d’uso prima dell’uso per trarre il massimo vantaggio dalla funzionalità del dispositivo. Si prega di conservare questo manuale per riferimento futuro. Informazioni sulla sicurezza Conservare l’altoparlante lontano da aree umide, temperature elevate e contatto con olio o altri liquidi.
Page 16
Description of functions: Il pulsante „Modalità – Mode” serve per commutare l’altoparlante tra le modalità: bluetooth, radio fm e dispositivi di ingresso cioè pendrive, scheda micro SD oppure AUX Precedente (brano/ stazione) Riproduzione/pausa Successivo (brano/stazione) Slot micro SD Porta USB Porta AUX Interruttore ON Porta DC micro USB 5V...
Page 17
Descrizione della funzione del telecomando: Passaggio in modalità stand-by Stop Silenziamento Cambio di modalità Ripetizione del brano Equalizzatore Premere – brano precedente/stazione Premere e tenere premuto in modalità radio – ricerca manuale delle stazioni Premere-brano successivo/stazione, Premere e tenere premuto in modalità radio –...
Page 18
MODALITÁ RADIO: Per attivare la modalità radio fm, accendere l’altoparlante. Con il pulsante „Modalità-Mode”selezionare la radio. La ricerca automatica delle stazioni radio disponibili iniziare premendo e tenendo premuto il pulsante Le stazioni vengono automaticamente salvate. Per commutare tra le stazioni utilizzare il pulsante .
SOUNDBEAT 2.0 Merci d’avoir acheté notre produit. Avant de l’utiliser, veuillez lire attenti- vement le mode d’emploi pour bénéficier pleinement de la fonctionnalité de l’appareil. Il convient de conserver le mode d’emploi pour la référence ultérieure. Informations sur la sécurité Tenez le haut-parleur à...
Description des fonctions : Le bouton « Mode » sert à la commutation du haut-parleur entre les modes : bluetooth, radio fm et les dispositifs d’entrée : il s’agit par exemple d’un pendrive, d’une carte micro SD ou AUX (Morceau de musique / station) précédent(e) Lecture / pause (Morceau de musique / station) suivant(e) Prise micro SD...
Page 21
Description de la fonction de la télécommande : Passage en mode veille Arrêt Couper le volume Modifi cation du mode Répétition du morceau de musique Equalizer Appuyez - le morceau de musique /la station précédent(e) Appuyez et tenez enfoncé en mode radio - recherche manuelle de la station Appuyez - le morceau de musique / la station suivant(e)
RADIO-MODUS: Pour activer le mode radio fm, allumez le haut-parleur. Sélectionnez la radio par le bouton « Mode » Commencez la recherche automatique des stations radio disponibles en appuyant le bouton et en le tenant enfoncé. Les stations seront enregistréesautomatiquement. Pour commuter entre les stations, utilisez le bouton .
SOUNDBEAT 2.0 Gracias por comprar nuestro producto. Por favor, lee atentamente el manual antes de usar el producto para aprovechar completamente las funciones del dispositivo. Conserva este manual para futuras consultas. Información de seguridad Almacenar el altavoz lejos de zonas húmedas, altas temperaturas, así como de aceites y otras sustancias líquidas.
Descripción de las funciones: El botón „Modo – Mode” se usa para cambiar el altavoz entre modos: bluetooth, radio fm y dispositivos de entrada como tarjeta de memoria, tarjeta micro SD o AUX Anterior (pista / emisora) Reproducción / pausa Siguiente (pista / emisora) Ranura micro SD Puerto USB...
Descripción de las funciones del mando a distancia: Pasar al modo en espera Detener Silenciar Cambio de modo Repetir una pista Ecualizador Pulsar - pista/emisora anterior Mantener pulsado en modo radio - búsqueda manual de emisoras Pulsar - siguiente pista/emisora, Mantener pulsado en modo radio - búsqueda manual de emisoras Pulsar - Reproducir/pausa,...
MODO RADIO: Para activar el modo de radio fm, enciende el altavoz. Con el botón „Modo- Mode”, selecciona radio. La búsqueda automática de emisoras de radio disponibles debe iniciarse manteniendo pulsado el botón . Las emisoras se guardarán automáticamente. Para cambiar de emisora utiliza el botón .
Page 27
SOUNDBEAT 2.0 Bedankt voor de aankoop van ons product. Lees voor gebruik deze handleiding aandachtig door om de functionaliteit van het apparaat ten volle te benutten. De gebruiksaanwijzing moet worden bewaard voor toekomstig gebruik. Veiligheidsinformatie Houd de luidspreker uit de buurt van vochtige plaatsen, hitte, olie en andere vloeistoffen.
Beschrijving van de functies De Mode” knop wordt gebruikt om de luidspreker om te schakelen tussen Bluetooth, FM-radio en invoerapparaten zoals een USB-flashstation, microSD-kaart of AUX. Vorige (nummer/zender) Afspelen / pauze Volgende (nummer/zender) Micro SD ingang Poort USB Poort AUX Schakelaar Poort DC micro USB 5V...
Page 29
Beschrijving van de functies van de afstandsbediening Aan / Uit Herhalen van het nummer Mode wijzigen Vorige zender Volgende zender Equalizer Vorig nummer Volgend nummer Afspelen / pauze 10. Zachter Harder Nummertoetsen van 0 tot 9 MODES: De Mode” knop wordt gebruikt om de luidspreker om te schakelen tussen Bluetooth, FM-radio en invoerapparaten zoals een USB-fl ashstation, microSD- kaart of AUX.
Page 30
RADIO-MODUS: Om de fm-radiomodus te activeren, zet u de luidspreker aan. Druk op de „Mode” knop om de radio te selecteren. Start het automatisch zoeken naar beschikbare radiozenders door de toets in te drukken en ingedrukt te houden. De zenders worden automatisch opgeslagen. Gebruik de -toets om tussen de zenders te wisselen.
Page 31
SOUNDBEAT 2.0 Дякуємо за придбання нашого продукту. Перед використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, щоб у повній мірі скористатися функціоналом пристрою. Зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого використання. Інформація про безпеку Зберігайте продукт подалі від вологих місць, високих температур, масел та інших рідин. Захищайте...
Page 32
Beschreibung der Funktionen: Кнопка „Режим - Mode” використовується для перемикання гучномовця між режимами: Bluetooth, FM-радіо та пристроями введення, такими як pendrive, карта micro SD або AUX Попередній (трек / станція) Відтворення / пауза Наступний (трек / станція) Слот для карти micro SD USB-порт...
Опис функцій пульта дистанційного керування: Перехід у режим очікування Зупинка Приглушення звуку Зміна режиму Повторіть трек Еквалайзер Натисніть - попередній трек / станція Натисніть і утримуйте в режимі радіо - ручний пошук станції Натисніть - наступний трек / станція, Натисніть і утримуйте в режимі радіо - ручний...
Page 34
RADIO-MODUS: Щоб активувати режим FM-радіо, увімкніть гучномовець. Виберіть радіо за допомогою кнопки “Режим-Mode”. Почніть автоматичний пошук доступних радіостанцій, натиснувши та утримуючи кнопку . Станції будуть збережені автоматично. Для перемикання між станціями використовуйте кнопку або . Щоб розпочати ручний пошук радіостанції, натисніть і утримуйте кнопку РЕЖИМ...
SOUNDBEAT 2.0 Dėkojame, kad įsigijote mūsų produktą. Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, kad galėtumėte pasinaudoti visomis prietaiso funkcijomis. Laikykite naudojimo instrukciją, kad prireikus pasinaudotumėte ja ateityje. Saugumo informacija Laikykite garsiakalbį atokiau nuo drėgnų vietų, aukštos temperatūros, kontakto su alyva ir kitomis skystomis medžiagomis. Saugokite gaminį...
Page 36
Funkcijų aprašymas: Mygtukas „Režimas – Mode” skirtas perjungti garsiakalbį tarp režimų: „bluetooth”, radijo fm ir įvesties įrenginių, tokių kaip „pendrive”, „micro SD” kortelė ar AUX Ankstesnis (kūrinys / stotis) Paleidimas / pauzė Kitas (kūrinys / stotis) „Micro SD“ lizdas USB prievadas AUX prievadas Jungiklis DC prievadas micro USB 5V...
Page 37
Nuotolinio valdymo pultelio funkcijų aprašymas: Perėjimas į budėjimo režimą Stop Nutildymas Režimo keitimas Kūrinio kartojimas Ekvalaizeris Paspausti – ankstesnis kūrinys / stotis Paspausti ir palaikyti radijo režimu – rankinė stočių paieška Paspausti – kitas kūrinys / stotis, Paspausti ir palaikyti radijo režimu – rankinė...
Page 38
RADIJO REŽIMAS: Norėdami įjungti FM radijo režimą, įjunkite garsiakalbį. Su mygtuku „Režimas- Mode“ pasirinkite radiją. Pradėkite automatinę galimų radijo stočių paiešką paspausdami ir laikydami mygtuką . Stotys bus išsaugotos automatiškai. Norėdami perjungti stotisnaudokite mygtuką arba . Norėdami pradėti rankinę stočių paiešką paspauskite ir palaikykite mygtuką AUX REŽIMAS: Norėdami įjungti AUX režimą, įjunkite garsiakalbį.
Page 39
SOUNDBEAT 2.0 Hvala na kupovini našeg proizvoda. Prije korištenja molimo da pažljivo pro- učite uputstva za uporabu, kako biste mogli u potpunosti koristiti funkcio- nalnosti uređaja. Uputstva je potrebno sačuvati za buduće potrebe. Informacija u vezi sigurnosti Čuvaj zvučnik daleko od vlažnih mjesta, visoke temperature, doticaja s uljem ili drugim tekućinama.
Opis funkcija: Gumb „Način-Mode“ služi za prebacivanje zvučnika na različite načine rada: bluetooth, radio fm te ulazne uređaje poput pendrivea, micro SD kartice ili AUX. Prethodna (pjesma/stanica) Reproduciranje / pauza Sljedeća (pjesma/stanica) Port micro SD Port USB Port AUX Prekidač Port DC micro USB 5V...
Opis funkcija daljinskog upravljača: Način rada na čekanju Stop Bez zvuka Promjena načina rada Ponavljanje pjesme Equalizer Pritisni - prethodna pjesma/stanica Pritisni i zadrži u načinu rada radio - ručno traženje stanica Pritisni - sljedeća pjesma/stanica Pritisni i zadrži u načinu rada radio - ručno traženje stanica Pritisni - reproduciranje/pauza 10.
Page 42
NAČIN RADA RADIO: Za aktiviranje način radio, uključi zvučnik. Pomoću gumba „Način-Mode“ izaberi radio. Automatsko traženje dostupnih radiostanica, se može početi pritiskajući i zadržavajući gumb . Stanice će se automatski spremiti. Za prebacivanje između stanica upotrebi gumb kako bi započeo ručno pretraživanje radio stanica pritisni i zadrži gumb NAČIN RADA AUX: Za aktiviranje AUX načina, uključi zvučnik.
Page 44
EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
Page 45
Gli aggiornamenti software sono disponibili sul nostro sito web www.overmax.eu nella scheda „Supporto tecnico”. Les mises à jour du logiciel sont disponibles sur notre site Web www.overmax.eu dans l’onglet «Assistance technique». Las actualizaciones de software están disponibles en nuestro sitio web www.overmax.eu en la pestaña „Soporte técnico”.
Need help?
Do you have a question about the Suondbeat 2.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers