Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNO AD ARIA CALDA HOT AIR OVEN • HEISßLUFTOFEN FOUR À AIR CHAUD • HORNO DE AIRE CALIENTE AEO000014NOC...
FORNO AD ARIA CALDA MANUALE DI ISTRUZIONI Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle per eventuali consultazioni future. L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche di natura tecnica ed estetica senza preavviso. Le immagini, gli accessori e le funzioni potrebbero variare in base al modello.
Page 3
FORNO AD ARIA CALDA durante la rimozione del cestello e della griglia per il pane. • Al termine della cottura e in seguito alla rimozione della padella, non toccare l’elemento riscaldante in quanto è caratterizzato da una temperatura estremamente elevata. •...
Page 4
FORNO AD ARIA CALDA SCHEMA DEI COMPONENTI DEL PRODOTTO Coperchio superiore Quadro dei comandi Coperchio superiore Alloggiamento Cavo di alimentazione Vano interno Sportello Pinze per spiedo e griglia per spiedini Griglia per spiedo Griglia di metallo Cestello con rete Vassoio di raccolta dei liquidi di cottura QUADRO DEI COMANDI INTELLIGENTE...
Page 5
FORNO AD ARIA CALDA ISTRUZIONI D’USO DEGLI ACCESSORI Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, mantenendo una distanza di almeno 1 O cm sul retro e sui lati e prestando attenzione a collocarlo lontano da tende/ tappezzeria e altri materiali combustibili. Leccarda Dopo aver aperto lo sportello anteriore, posizionare la leccarda nell’unità...
Page 6
FORNO AD ARIA CALDA * Utilizzare guanti personali per estrarre il vassoio antigoccia o la griglia dopo aver finito di cucinare. * Si prega di tenere sempre il vassoio antigoccia nello strato più basso per raccogliere l’olio dai cibi fritti. * Non mettere il cibo oltre la posizione MAX perché...
Page 7
FORNO AD ARIA CALDA il tempo e la temperatura di cottura in base alle specifiche esigenze. Patatine fritte a bastoncino 220°C 25 MIN Cibo surgelato 80°C 10 MIN Alette di pollo 200°C 15 MIN Cibo disidratato 70°C 8 ORE Bistecche 180°C 12 MIN Patatine fritte...
Page 8
FORNO AD ARIA CALDA corrisponde a 1 minuto e una pressione prolungata a 1 O minuti. L’intervallo di preimpostazione è il seguente: 1 minuto/9 ore 59 minuti N.B.: per questa funzione è necessario premere il pulsante del menu di selezione, seguito dal tasto di preimpostazione che consente di attivare il dispositivo.
FORNO AD ARIA CALDA accertati che i due componenti siano fissati correttamente, afferrare il manico, rimuovere il cestello dal vano cottura e posizionarlo su una superficie sicura, piana e orizzontale. N.B.: non toccare il cestello con le mani durante la rimozione. Suggerimento: Se la cottura degli ingredienti non è...
Page 10
HOT AIR OVEN LNSTRUCTION MANUAL Read all these instructions carefully before use and save them. We reserve the right to make technical and optical changes without prior notice. Pictures and accessories / functions may vary depending on the model. Some accessories / functions are optional. The use of attachments or accessories that are not supplied with the appliance is not recommended.
HOT AIR OVEN direct strong pulling power cord. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety.
Page 12
HOT AIR OVEN INTELLIGENT CONTRAI PANEL PRODUCT USAGE INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES Piace the appliance on a horizontal surface, maintain at least 10cm of empty space arou nd the back and sides and take care to keep the appliance away from curtains / wall coverings and other combustible materials.
Page 13
HOT AIR OVEN The appliance will only operate properly when the front door is closed; otherwise a reminder sound will be heard when you press the ON/OFF button. Note: Choose proper accessories far different cooking. Please use persona! glove to take out the drip tray or wire rack after finished cooking. Please always keep the drip tray stay in the lowest layer far gathering oil from fried faod.
Page 14
HOT AIR OVEN MENU FUNCTION SELECTION We provide combinations of cooking time and cooking temperature to meet your different cooking needs. Each time ‘Menu’ is pressed while the indicator light is on, the contrai panel will show corresponding graphics. You can then press the ‘ON / OFF’ button to start the appliance. Here are some menu combinations.
HOT AIR OVEN L’intervallo di cottura è 1-60 min. (ad accezione della modalità disidratazione che richiede 8 ore). PRESET FUNCTION lf you press the ‘Preset’ button, the screen will show the default reservation time of 1 hour. You can then adjust the reservation cooking time using ‘+’ and ‘-’. Each press changes the time by 1 minute;...
HOT AIR OVEN heater will stop working, but the fan will continue to operate far 1 minute, until the internal temperature has dropped. Open the front door and take the accessories from the inner chamber and put it in a safe horizontal piace.
Page 18
HEISSSLUFTOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerat installieren und nutzen. HINWEIS: Wi r behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Ankundigung Anderungen am Gerat vorzunehmen. Abbildungen konnen abweichen. Einige Funktionen/Zubehorteile sind optional und nicht im Lieferumfang enthalten Ge nach Modell). Die Verwendung van Anbauteilen oder Zubehor, die nicht mit dem Gerat geliefert werden, wird nicht empfohlen.
Page 19
HEISSSLUFTOFEN dem austretenden Dampf und den LOftungsoffnungen. Seien Sie ebenso vorsichtig, wenn Sie die TOr offnen und den Korb oder andere Zubehorteile entnehmen. Das Gerat wahrend des Betriebes nicht bewegen oder verschieben. Es besteht Verbrennungsgefahr! BerOhren Sie ausschlier..lich die Griffe und das Bedienfeld, wahrend das Gerat in Betrieb ist oder solange es nach dem Ausschalten noch heir..
Page 20
HEISSSLUFTOFEN wenn wahrend des Betriebs ein Fehler auftritt, vor einem Gewitter, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie das Gerat, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flussigkeiten ein und stellen Sie sicher, dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden konnen - es besteht Lebensgefahr! Solite das Gerat ins Wasser fallen oder Flussigkeit in das Gehause eindringen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr, indem Sie den Netzstecker ziehen.
Page 22
HEISSSLUFTOFEN VERWENDUNG DES TROPFBLECHS/BRAT- UND BACKBLECHS Offnen Sie die Geratetur (7). Schieben Sie das Trapfblech (12) beim Grillen, Frittieren etc. in die unterste Einschubleiste des lnnenraumes ein, wie in den nachfolgenden Abbildungen gezeigt: 3. Das Blech kann auch zum Backen, z.B. van Platzchen, verwendet werden. Verwenden Sie in diesem Fall die mittlere Einschubleiste.
Page 23
HEISSSLUFTOFEN Volumen. Es gibt einen Sicherheitsschalter. Wie in der Abbildung rechts gezeigt. Das Gerät funktioniert nur ordnungsgemäß. wenn die Frontklappe geschlossen ist. Andernfalls ertont ein Erinnerungssignal, wenn Sie die ON/ OFF-Taste drücken. Hinweis: Wahlen Sie geeignetes ZubehÖr für verschiedene Kocharten. Bitte verwenden Sie einen personlichen Handschuh, um die Tropfschale oder den Gitterrost nach dem Kochen herauszunehmen.
HEISSSLUFTOFEN GERÄT IN BETRIEB NEHMEN Stellen Sie das Gerät auf einer trockenen, ebenen und hitzebestandigen Fläche auf und vergewissern Sie sich, dass es stabil steht. Beachten Sie die Anweisungen zur Aufstellung in den Sicherheitshinweisen. Setzen Sie das gewunschte ZubehÖr zusammen mit den zuzubereitenden Lebensmitteln in das Gerät ein.
Page 25
HEISSSLUFTOFEN Schritten. Die minimale einstellbare Zeit betragt 1 Minute, die maximale einstellbare Zeit 60 Minuten (aur..er beim Programm Dorren/Trocknen, hier betragt die maximal einstellbare Zeit 8 Stunden). Drücken Sie die Ein-/Austaste (I), um das gewahlte Programm zu starten. Wenn die voreingestellte Zeit abgelauten ist, schalten Sie das Gerat durch Drucken der Ein- /Austaste (I) aus.
Page 26
HEISSSLUFTOFEN Brot rösten 200°C 4 MIN Kekse backen 180°C 12 MIN Bitte beachten Sie, dass alle voreingestellten Gartemperaturen und Garzeiten nur ungefahre Richtwerte sind. Da Speisen sehr unterschiedlich sind und Zutaten sich aufgrund ihrer Herkunft, Grorße, Form und Qualität unterscheiden, können die tatsächlichen Garzeiten in Abhangigkeit van der Speisenzusammenstellung, Portionsgrörße und der eingestellten Garzeit variieren.
Page 27
HEISSSLUFTOFEN Die lnnenseiten des Gerätes können mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Backofenspray verwenden. Wischen Sie alle gereinigten Teile mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch nach. Sämtliche Teile des Gerates mussen vor einer erneuten Benutzung absolut trocken sein. INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist.
Page 28
FOUR À AIR CHAUD MODE D’EMPLOI Lire ce mode d’emploi attentivement avant utilisation et le conserver. Nous nous réservons le droit d’apporter des changements à tout moment et sans préavis. Les images, accessoires et fonctions peuvent varier selon le modèle. Certains accessoires et fonctions sont en option. L’utili sation d’accessoires non fournis avec l’appareil n’est pas recommandée.
Page 29
FOUR À AIR CHAUD ouïes de ventilation ; débrancher immédiatement la prise de courant, nettoyer les aliments et l’huile du panier, de la grille et du plateau. • Après avoir utilisé la friteuse, appuyer sur la touche d’alimentation, retirer ensuite la prise électrique, en prenant soin de ne pas tirer fortement sur le câble électrique.
FOUR À AIR CHAUD VUE ÉCLATÉE DE L’APPAREIL Capot supérieur Tableau de commandes Carénage supérieur Corps de I’appareil Cable électrique Compartiment intérieur Fenetre Tableau de commandes Brache à rôtir Corps de I’appareil Panier Plateau de cuisson TABLEAU DE COMMANDES INTUITIF...
Page 31
FOUR À AIR CHAUD MODE D’EMPLOI DES ACCESSOIRES Placer l’appareil sur une surface horizontale, maintenir 10 cm d’espace sur tous les côtés et tenir l’appareil éloigné de rideaux et de papiers peints et d’autres matières inflammables. Bac à graisses Ouvrir la porte avant, placer le bac à graisses dans l’appareil en respectant le sens illustré ci- dessous: 3.
FOUR À AIR CHAUD AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Débarrasser tous les matériaux d’emballage, les autocollants et les étiquettes. Nettoyer le panier et tous les autres accessoires à l’eau chaude, avec du détergent vaisselle et une éponge qui ne raye pas. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon.
Page 33
FOUR À AIR CHAUD Pommes de terre frites 220°C 25 MIN Surgelés 80°C 10 MIN Ailes 200°C 15 MIN Déshydratation 70°C 8 ORE Steak 180°C 12 MIN Chips 220°C 20 MIN Poissons 180°C 15 MIN Légumes 180°C 12 MIN Maïs soufflé 220°C 10 MIN - Besoin de préchauffer pendant 2 min...
Page 34
FOUR À AIR CHAUD 2. Pour modifier le temps et la température de cuisson, appuyer sur « Menu » et réinitialiser les données. 3. Appuyer sur la touche « ON/OFF » pour confirmer la fonction et le compie à rebours commence.
Page 35
FOUR À AIR CHAUD Remarque : lorsque l’on retire le panier de l’appareil, ne pas le toucher pas avec les mains. Conseil : Remarque : si les aliments après cuisson ne sont pas suffisamment cuits, les repasser à la friteuse quelques minutes. 3.
Page 36
HORNO DE AIRE CALIENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente todas estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas. Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y de diseno sin previo aviso. Las imagenes, los accesorios y las funciones pueden variar en funci6n del modelo. Algunos accesorios o funciones son opcionales.
Page 37
HORNO DE AIRE CALIENTE la salida de aire. Si eso sucede, desenchufe el aparato inmediatamente y limpie los restos de alimentos y aceite de la cesta, la parrilla o la bandeja. • Una vez que haya terminado de usar la freidora, pulse el bot6n de encendido/ apagado y desenchufe el aparato de la torna de corriente;...
Page 38
HORNO DE AIRE CALIENTE DIAGRAMA DE COMPONENTES DEL APARATO Tapa superior Panel de contrai Cubierta superior Carcasa Cable de alimentaci6n Camara interna Puerta delantera Mango Horquilla para asar aves Parrilla Cesta Bandeja de goteo PANEL DE CONTRAI INTELIGENTE...
Page 39
HORNO DE AIRE CALIENTE LNSTRUCCIONES DE USO DE LOS ACCESORIOS DEL APARATO Coloque el aparato sobre una superficie horizontal y deje al menos 10 cm de espacio libre en la parte trasera y los lados del aparato. Asimismo, asegurese de que el aparato esté alejado de las cortinas, el papel pintado y otros materiales combustibles.
Page 40
HORNO DE AIRE CALIENTE Nota: Elija los accesorios adecuados para diferentes cocciones. Utilice un guante persona! para sacar la bandeja de goteo o la rejilla de alambre después de terminar de cocinar. Mantenga siempre la bandeja de goteo en la capa mas baja para recoger el aceite de los alimentos fritos.
Page 41
HORNO DE AIRE CALIENTE botÓn “ON/OFF” (Encendido/apagado) para que el aparato comience a funcionar. A continuaci6n se indican algunas combinaciones de temperaturas y tiempos. También puede modificar el tiempo y la temperatura de cocinado para adaptarlos a sus necesidades. Nota: Cuanto mayor sea la porciÓn de pollo asado o alimento cocinado, mayores seran el tiempo y la temperatura necesarios (siempre en funci6n de la situaci6n).
Page 42
HORNO DE AIRE CALIENTE 1 min; si mantiene apretado uno de los botones, el tiempo cambiara en pasos de 10 min en ese sentido. El rango de tiempo de cocinado es de 1 a 60 min (excepto para la funci6n de deshidrataci6n, en la que el limite superior es de 8 horas).
HORNO DE AIRE CALIENTE costar a mas penetrar en ellos. Fin del proceso de cocinado Una vez que el programa del aparato haya terminado, se escuchara un pitido y el elemento calefactor dejara de funcionar. No obstante, el ventilador seguira funcionando durante 1 minuto, hasta que la tem paratura de la camara interna disminuya.
Page 44
Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da/imported by/importiert aus/importé de/importado de: KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.
Need help?
Do you have a question about the AEO000014NOC and is the answer not in the manual?
Questions and answers