Do you have a question about the SF-2500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Alpina SF-2500
Page 1
SF-2500 TÉSZTAKÉSZÍTŐ GÉP Használati utasítás SF-2500 PASTAMAKER Gebruiksaanwijzing SF-2500 UREĐAJ ZA PRIPREMU TJESTENINE Uputa za uporabu SF-2500 EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és kövesse előírásait.
Page 2
PARTS RÉSZEK DELEN DIJELOVI Extrude Chamber Préskamra Extruderkamer Tielo uređaja Mixing Bowl Keverő tál Kneedkom Mješalica Cover Fedél Deksel Poklopac Mixing Arm Keverőkar Kneedarm Alat za mješanje Dies Sajtoló Matrijzen Matrice za prešanje Liquid Cup Folyékony ételmérő Vloeistofkop Posuda za tekućinu Mixing Arm Rod csésze Kneedarmstaaf...
Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer 2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS...
Page 4
ENGLISH ASSEMBLY 1. Be sure cord is unplugged from outlet and all parts are clean. 2. Place mixing arm in mixing bowl with tapered end placed over ring on front of bowl. 3. Slide ungrooved end of mixing arm rod through mixing arm by inserting through hole in back of bowl.
Page 5
ENGLISH 8. Slide pusher (metal shaft end first) into round opening in front panel of mixing bowl. Push all the way in rotating if necessary until it sets in place. 9. Select a die and place it in a cup of HOT water with one teaspoon of cooking oil added for a few moments.
ENGLISH pusher and pusher bearing. Clear extrusion chamber and die of dough and reassemble. Plug into outlet. Correct dough consistency per instructions in OPERATION section. 3. Stop the machine after the first 1-2 inches of dough have been extruded, cut it off and discard.
Page 7
ENGLISH OPERATION OF NOODLE WITH EGG 1. Put die in salad oil for a second. 2. Use tool to screw die holder over die. 3. Pour two and half level Pasta Maker cups of flour into mixing bowl. 4. Push ON/OFF switch to mix flour. Attention: Mix flour for 30 sec. - 7 -...
ENGLISH 5. Put one table spoon salad oil in liquid 6. Add an egg in and mix well, add cup. warm water to full position. Attention: Water temperature should be 40 – 50 °C. 7. Mix about 4 min., dough is loose and crumbly. 8.
Page 9
ENGLISH 1. IMPORTANT: Before you begin, make sure the slide gate is in the fully closed, (mix) position. 2. Choose the die for the shape of pasta you desire. 3. Place the die in a small bowl of very hot water. Add several drops of olive or vegetable oil to the water.
Page 10
ENGLISH RIGHT WRONG. TOO WET WRONG. TOO DRY. GUARANTEE This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is brought back to the purchase address.
MAGYAR Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy ezt az ALPINA háztartási készüléket megvásárolta. Ön a legjobb terméket választotta, melyre 2 év/24 hónap garanciát és szerviz időt vállalunk. Mottónk: minőség, megbízhatóság, barátság örökké. Reméljük, legközelebb is az ALPINÁ-t választja és az ALPINA terméket részesíti előnyben ezek után.
Page 12
MAGYAR ÖSSZERAKÁS 1. Ellenőrizze, hogy a készülék ne legyen áram alatt és az összes rész el legyen mosva. 2. Helyezze a keverőkart a keverőtálba a keskenyedő végével a tál előtt található gyűrűre. 3. Csúsztassa a keverőkar sima végét a tál hátsó részén található...
Page 13
MAGYAR 8. Csúsztassa a tömőfát (fém tengely véggel először) a kerek nyílásba a keverőtál elülső paneljén. Nyomja le teljesen és szükség esetén fordítsa el, amíg a helyére nem ül. 9. Válassza ki a sajtoló formát és tegye egy pár másodpercre egy csésze FORRÓ...
Page 14
MAGYAR 2. Ha egy perc préselés után sem jelenik meg a tészta és ha hangos kattanást hall, ez azt jelenti, hogy a tészta túl száraz vagy túl nedves. Húzza ki a vezetéket az aljzatból. Kapcsolja ki a készüléket és fordítsa a préselés/keverési funkciót a keverési pozícióba. Csavarja le a sajtoló...
Page 15
MAGYAR Helyes Helytelen A TOJÁSOS METÉLT ELKÉSZÍTÉSE 1. Tegye a formát pár másodpercre 2. A kulcs segítségével húzza be a sajtoló salátaolajba. foglalatot a formára. 3. Tegyen két és fél résznyi csésze lisztet a keverőtálba. 4. Nyomja meg a kapcsolót a liszt kikeveréséhez. Figyelem: A lisztet 30 másodpercig keverje.
Page 16
MAGYAR 5. Tegyen egy evőkanál salátaolajat a 6. Tegyen hozzá egy tojást és jól keverje folyékony ételmérő csészébe. el, majd meleg vízzel teljesen öntse fel. Figyelem: A víz hőmérséklete ne legyen több 40 – 50 °C-nál. 7. 4 percen át keverje a masszát, amíg az laza és omlós nem lesz. 8.
Page 17
MAGYAR 4. Helyezze a forma bevágásait a préskamra barázdáira, majd kézzel húzza be az szorítócsavart a helyére. MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy szorítócsavar biztosan illeszkedik a préskamrára. 5. Adagoljon megfelelő mennyiségű lisztet a receptben adottak alapján. A lisztet pontosan mérje ki. Kanalazza a lisztet a készülékhez tartozó előzőleg kiszárított adagolócsészébe és csapja le egy tompa késsel.
Page 18
MAGYAR HELYES HELYTELEN TÚL NEDVES HELYTELEN. TÚL SZÁRAZ GARANCIA A gyártó a vásárlás napjától számított 24 hónapos időtartamra vállal garanciát minden olyan meghibásodásra, mely anyag-, illetve gyártási hibára vezethető vissza. Ezidő alatt, amennyiben a termék meghibásodásik, kicseréli azt, feltéve, ha a vásárló a terméket a vásárlás helyére juttatja vissza.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA toestel. U heeft voor dit toestel gekozen en daarmee krijgt u ook de garantie voor 2 jaar/24 maanden en vele jaren profijt. Ons bedrijf is een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriendelijkheid. Wij hopen dat ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudtoestellen en dat u dit merk ook in de toekomst gaat kiezen.
Page 20
NEDERLANDS MONTAGE 1. Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit en dat alle delen schoon zijn. 2. Steek de kneedarm in de kneedkom met het spitse uiteinde over de rand aan de voorkant van de kom. 3. Schuif niet gegroefde uiteinde...
Page 21
NEDERLANDS 8. Schuif de duwer (metalen schachtkant eerst) in de ronde opening aan de voorkant van de kneedkom. Duw het helemaal naar binnen, draaiend indien nodig, totdat de schacht op op zijn plaats zit. 9. Kies een matrijs en zet ze in een kom met HEET water en voeg er gedurende een paar ogenblikken een theelepeltje bakolie aantoe.
Page 22
NEDERLANDS 2. Als het deeg niet tevoorschijn komt na een minuut uitduwen of als U een luid klikkend geluid hoort is het deeg te droog of ten at. Haal de stekker uit het stopcontact. Zet de stroomschakelaar uit en draai de duw-kneedcontroleknop op kneden. Draai de matrijshouder los en haal de matrijs, dower en duwerhandvat eruit.
Page 23
NEDERLANDS 3. Voor een optimaal resultaat monteert U de matrijsuitsnijdingen horizontal vor eiervermicelli, fettuccini, pretzels en soepstengels, zoals aangegeven: Juist Fout GEBRUIK VOOR EIERVERMICELLI 1. Leg de matrijs eventjes in slaolie. 2. Gebruik gereedschap matrijshouder matrijs schroeven. 3. Giet twee en een half niveaus kopjes bloem in de kneedkom. 4.
NEDERLANDS 5. Doe een grote eetlepel slaolie in de 6. Voeg een ei toe en kneed goed, voeg vloeistofkop. water toe tot het klaar is. Opgepast: de temperatuur van het water moet 40 – 50 °C zijn. 7. Kneed ongeveer 4 min., het deeg is nu los en kruimelig. 8.
Page 25
NEDERLANDS 2. Kies de matrijs voor de pastavorm die U wenst. 3. Leg de matrijs in een klein kom met heel heet water. Voeg er een aantal druppels olijf- of plantaardige olie aan toe. Zorg ervoor dat de matrijs volledig in het water is ondergedompeld.
NEDERLANDS JUIST. FOUT. TE NAT FOUT. TE DROOG. GARANTIE ALPINA geeft dit product garantie tegen materiaal- en productiegebreken voor een periode van 2 jaar/ 24maanden vanaf de datum van aankoop door de klant. De producent is daardoor verplicht, alle delen...
Vam što ste izabrali kućanski aparat ALPINA. Izabrali ste najbolji uređaj koji nudi 2- godišnju /24 mjesečnu garanciju te će Vam služiti godinama. Garantiramo kvalitetu, i pouzdanost. Nadamo se da ćete marku ALPINA odabrati opet i da će ona postati Vašom najomiljenijom markom kućanskih aparata.
Page 28
HRVATSKI SASTAVLJANJE 1. Provjerite, da li je kabel otkopčan od izvora električne struje i da li su svi dijelovi očišćeni. 2. Alat za miješanje stavite u mješalicu užim dijelom u prsten, koji se nalazi na prednjem dijelu mješalice. 3. Provucite glatki kraj šipke alata kroz otvor na zadnjem dijelu mješalice u alat za mješanje.
Page 29
HRVATSKI 8. Stavite potiskivač (metalnom osovinom prema naprijed) u okrugli otvor na prednjoj ploči mješalice. Stavljajte ga rotirajućim pokretom da ispravno nalegne na svoje mjesto. 9. Odaberite matricu, te je stavite na trenutak u čašu VRUĆE vode sa dodatkom jedne žličice jestivog ulja. Izvadite matricu premažite je dobro sa jestivim uljem, te je navucite na potiskivač.
Page 30
HRVATSKI PREŠANJE TJESTENINE 1. Kada koristite tipku za upravljanje Prešanje/Miješanje (Extrude/Mix Control), uključite je u jednu, ili u drugu poziciju, da preša ili miješa, dok se uređaj ne zaustavi. 2. Ako se ne pojavi tijesto ni nakon jedne minute prešanja, te čujete glasan zvuk, tijesto je ili presuho, ili prevlažno.
HRVATSKI SASTAVLJANJE UREĐAJA 1. Radi postizanja najboljih rezultata prije korištenja stavite matricu na trenutak u čašu vruće vode sa dodatkom jedne žličice jestivog ulja, tijesto će brže i lakše prelaziti kroz matricu. 2. Kada matricu izvadite iz vruće vode, primjenite uljni sprej protiv ljepljenja, ili matricu premažite MASLINOVIM ULJEM, 3.
Page 32
HRVATSKI 4. Pritisnite tipku ON/OFF (uključeno/isključeno), te izmješajte brašno. Pozor: Brašno miješajte 30 sekundi. 5. U mjericu za tekućinu stavite žlicu 6. Stavite jaje, izmješajte dobro, jestivog ulja. i dopunite mlaku vodu, tako da mjerica bude puna. Pozor: Temperatura vode mora biti 40 –...
Page 33
HRVATSKI 8. Počnite sa prešanjem tijesta, prva 9. Prešanje tijesta će trajati otprilike 10 tijesta previše ulja min. odsjecite. IZRADA TJESTENINE Recepti, koji se nalaze dalje u ovoj brošuri će vam omogućiti da odmah pripremite tijesteninu pomoću ovog uređaja za izradu tijesta. Vaš UREĐAJ ZA IZRADU TIJESTA može proizvesti sve standardne vrste tjestenine.
Page 34
HRVATSKI 12. Pustite uređaj mješati još jednu minutu. 13. Zaustavite uređaj, pregledajte tijesto, ako se sastoji od velikih komada, koji su ljepljivi na dodir, tijesto je prevlažno. Uključite uređaj, dodajte 1 žlicu brašna. Mješajte još jednu minutu. 14. Kada ima tijesto ispravnu konzistencu, te je spremno za prešanje, oprezno otvorite izlazni dio mješalice u pozicuju prešanje.
Page 35
HRVATSKI GARANCIJA Ovaj proizvod ima od dana kupnje 2-godišnju garanciju od oštećenja materijala ili pogreške u proizvodnji. U garanciji se proizvođač obvezuje da će popraviti ili zamijeniti svaki oštećeni dio te jamči da će proizvod vratiti na adresu kupnje. Ova garancija vrijedi samo u slučaju ako je uređaj korišten prema uputama a uz pretpostavku da nije bio podešavan, popravljan, da ga nije rastavljala nikakva neovlaštena osoba, te da nije nepravilno korišten.
Need help?
Do you have a question about the SF-2500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers