Hotpoint Ariston BDZ L 330 IX/HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston BDZ L 330 IX/HA Operating Instructions Manual

2-door fridge
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione

      • Posizionamento E Collegamento
      • Reversibilità Apertura Porte
    • Descrizione Dell'apparecchio

      • Vista D'insieme
    • Avvio E Utilizzo

      • Avviare L'apparecchio
      • Utilizzare al Meglio Il Frigorifero
      • Utilizzare al Meglio Il Congelatore
    • Manutenzione E Cura

      • Escludere la Corrente Elettrica
      • Pulire L'apparecchio
      • Evitare Muffe E Cattivi Odori
      • Sbrinare L'apparecchio
      • Sostituire la Lampadina
    • Precauzioni E Consigli

      • Sicurezza Generale
      • Smaltimento
      • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
    • Anomalie E Rimedi

    • Assistenza

      • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Français

    • Installation

      • Mise en Place Et Raccordement
      • Réversibilité des Portes
    • Description de L'appareil

      • Vue D'ensemble
    • Mise en Marche Et Utilisation

      • Mise en Service de L'appareil
      • Pour Profiter À Plein de Votre Réfrigérateur
      • Pour Profiter À Plein de Votre Congélateur
    • Entretien Et Soins

      • Mise Hors Tension
      • Nettoyage de L'appareil
      • Contre la Formation de Moisissures Et de Mauvaises
      • Dégivrage de L'appareil
      • Remplacement de L'ampoule D'éclairage
    • Précautions Et Conseils

      • Sécurité Générale
      • Mise Au Rebut
      • Economies Et Respect de L'environnement
    • Anomalies Et Remèdes

    • Assistance

  • Dutch

    • Installatie
    • Plaatsen en Aansluiten
    • Algemeen Aanzicht
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Het Apparaat Starten
    • Optimaal Gebruik Van de Koelkast
    • Starten en Gebruik
    • Optimaal Gebruik Van de Diepvrieskast
    • De Elektrische Stroom Afsluiten
    • Het Apparaat Ontdooien
    • Het Apparaat Reinigen
    • Het Lampje Vervangen
    • Het Vermijden Van Schimmel en Vervelende Luchtjes
    • Onderhoud en Verzorging
    • Algemene Veiligheid
    • Het Milieu Sparen en Respecteren
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • Storingen en Oplossingen
    • Service
  • Español

    • Colocación y Conexión
    • Instalación
    • Reversibilidad de la Apertura de las Puertas
    • Descripción del Aparato
    • Vista en Conjunto
    • Poner en Marcha el Aparato
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Uso Óptimo del Congelador
    • Cortar la Corriente Eléctrica
    • Descongelar el Aparato
    • Evitar la Formación de Moho y Malos Olores
    • Limpiar el Aparato
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Sustituir la Bombilla
    • Ahorrar y Respetar el Medio Ambiente
    • Precauciones y Consejos
    • Seguridad General
    • Anomalías y Soluciones
    • Asistencia
  • Português

    • Instalação
    • Posicionamento E Ligação
    • Reversibilidade da Abertura das Portas
    • Descrição Do Aparelho
    • Visão Geral
    • Iniciar O Aparelho
    • Início E Utilização
    • Utilize Melhor O Frigorífico
    • Utilize Melhor O Congelador
    • Evite Bolor E Maus Cheiros
    • Interromper a Corrente Eléctrica
    • Limpar O Aparelho
    • Manutenção E Cuidados
    • Substituição da Lâmpada
    • Economizar E Respeitar O Meio Ambiente
    • Eliminação
    • Precauções E Conselhos
    • Segurança Geral
    • Anomalias E Soluções
    • Assistência
  • Deutsch

    • Aufstellort und Elektrischer Anschluss
    • Installation
    • Beschreibung Ihres Gerätes
    • Geräteansicht
    • Einschalten Ihres Gerätes
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
    • Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
    • Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
    • Abtauen Ihres Gerätes
    • Lampenaustausch
    • Reinigung Ihres Gerätes
    • Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
    • Wartung und Pflege
    • Allgemeine Sicherheit
    • Energie Sparen und Umwelt Schonen
    • Entsorgung
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Störungen und Abhilfe
    • Kundendienst

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston BDZ L 330 IX/HA

  • Page 1: Table Of Contents

    Manutenzione e cura, 6 Polski, 61 Deutsch, 71 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Evitare muffe e cattivi odori Sbrinare l’apparecchio BDZ L 330 IX/HA Sostituire la lampadina Precauzioni e consigli, 7 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Anomalie e rimedi, 8...
  • Page 2: Installazione

    Installazione Reversibilità apertura porte ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 3: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Vano congelatore CONGELAMENTO CONSERVAZIONE Manopola REGOLAZIONE...
  • Page 4: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio Se si imposta la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su valori alti, con grossi ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire quantitativi di alimenti e con una temperatura le istruzioni sull’installazione ( vedi Installazione ). ambiente elevata, l’apparecchio può...
  • Page 5: Utilizzare Al Meglio Il Congelatore

    Utilizzare al meglio il congelatore • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 ore). • Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati sopra la griglia del reparto freezer possibilmente a contatto delle pareti (laterali e posteriore) dove la temperatura scende sotto i -...
  • Page 6: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano frigorifero Durante i lavori di pulizia e manutenzione è Il frigorifero è dotato di necessario isolare l’apparecchio dalla rete di sbrinamento alimentazione staccando la spina dalla presa. automatico: l’acqua Non è sufficiente portare la manopola per la viene convogliata verso regolazione della temperatura sulla posizione la parte posteriore da...
  • Page 7: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito Smaltimento in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: di sicurezza e devono essere lette attentamente. attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
  • Page 8: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza ( vedi Assistenza ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza La lampada di illuminazione da fare contatto, oppure in casa non c’è...
  • Page 9: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. modello numero di serie Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) 93139180000 S/N 704211801 RG 2330...
  • Page 10 195095147.00 06/2011 - Xerox Business Services...
  • Page 11 Deutsch, 71 Polski, 61 Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance BDZ L 330 IX/HA Replacing the light bulb Precautions and tips, 17 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Troubleshooting, 18...
  • Page 12: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Reversible doors please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
  • Page 13: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. FREEZER and STORAGE compartment TEMPERATURE CONTROL Removable lidded shelf...
  • Page 14: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the appliance set on high values with large quantities of food and with a high ambient temperature, the appliance can operate continuously, resulting in excessive frost ! Before starting the appliance, follow the formation and excessive energy consumption: installation instructions ( see Installation ).
  • Page 15: Using The Freezer To Its Full Potential

    Using the freezer to its full potential • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours). • Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted.
  • Page 16: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the During cleaning and maintenance it is necessary to refrigerator disconnect the appliance from the electricity supply: compartment It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all electrical The refrigerator has an contact.
  • Page 17: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in circumstance should they be allowed to sit on the compliance with international safety standards. The bins or to hang from the door. following warnings are provided for safety reasons •...
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance ( see Assistance ), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far The internal light does not enough to make contact, or there is no power in the house.
  • Page 19: Assistance

    Assistance Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own ( see Troubleshooting ). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number Communicating:...
  • Page 20 195095147.00 06/2011 - Xerox Business Services...
  • Page 21 Deutsch, 71 Polski, 61 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs BDZ L 330 IX/HA Dégivrage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage Précautions et conseils, 27 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Anomalies et remèdes, 28...
  • Page 22: Installation

    Installation Réversibilité des portes ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 23: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Compartiment CONGELATION et CONSERVATION...
  • Page 24: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil figure ). La paroi arrière est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon que le compresseur est ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez en marche ou à l’arrêt. bien les instructions sur l’installation ( voir Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA Installation ).
  • Page 25: Pour Profiter À Plein De Votre Congélateur

    Pour profiter à plein de votre congélateur • Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans les 24 heures). • Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au contact d’aliments déjà...
  • Page 26: Entretien Et Soins

    Entretien et soin Mise hors tension Dégivrage de l’appareil ! Conformez-vous aux Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, instructions suivantes. mettez l’appareil hors tension en débranchant la Ne pas utiliser d’objets fiche de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pointus et coupants pas de placer le bouton de réglage de la pour dégivrer...
  • Page 27: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément Mise au rebut aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent • Mise au rebut du matériel d’emballage : être lus attentivement. conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
  • Page 28: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage ( voir Assistance ), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: •...
  • Page 29: Assistance

    Assistance Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même ( voir Anomalies et Remèdes ). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous. modèle numéro de série Signalez :...
  • Page 30 195095147.00 06/2011 - Xerox Business Services...
  • Page 31 Deutsch, 71 Polski, 61 Het apparaat reinigen Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat ontdooien Het lampje vervangen BDZ L 330 IX/HA Voorzorgsmaatregelen en advies, 37 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Het milieu sparen en respecteren Storingen en oplossingen, 38...
  • Page 32: Installatie

    Installatie Draairichting deuren verwisselbaar ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 33: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Diepvriesgedeelte INVRIES- en BEWAARGEDEELTE...
  • Page 34: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het apparaat starten in gebruik is. Als u de knop TEMPERATUURREGELING op een hoge stand zet en als er tegelijkertijd veel etenswaar ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de en een hoge buitentemperatuur is, zou het kunnen instructies voor wat betreft de installatie na te gebeuren dat het apparaat constant werkt.
  • Page 35: Optimaal Gebruik Van De Diepvrieskast

    Optimaal gebruik van de diepvrieskast • Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur). • Verse etenswaren die moeten worden ingevroren mogen nooit in contact raken met etenswaren die al bevroren zijn;...
  • Page 36: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten vrijuit kan afvloeien. Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het Het ontdooien van het diepvriesgedeelte apparaat afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het stopcontact te halen. Het is niet Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een voldoende de knop van demperatuurregeling op handmatige ontdooiing uitvoeren: stand...
  • Page 37: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt veiligheid en u dient ze derhalve goed door te u aan de plaatselijke normen, zodat het nemen.
  • Page 38: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt ( zie Service ), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: •...
  • Page 39: Service

    Service Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen ( zie Storingen en oplossingen ). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
  • Page 40 195095147.00 06/2011 - Xerox Business Services...
  • Page 41 Deutsch, 71 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Evitar la formación de moho y malos olores Descongelar el aparato BDZ L 330 IX/HA Sustituir la bombilla Precauciones y consejos, 47 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Anomalías y soluciones, 48...
  • Page 42: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Reversibilidad de la apertura de las consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, puertas cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el...
  • Page 43: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Page 44: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato contacto con la pared fría, mientras que el aire más caliente (B) se aspira ( ver la figura ). La pared posterior se encuentra cubierta de escarcha ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, o de gotitas de agua según si el compresor está...
  • Page 45: Uso Óptimo Del Congelador

    Uso óptimo del congelador • No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • Los alimentos frescos por congelar no deben colocarse en contacto con los ya congelados; se deben colocar sobre la rejilla del compartimento congelador, si es posible, en contacto con las paredes (laterales y posterior) donde la...
  • Page 46: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento frigorífico Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, El frigorífico posee descongelación automático: el es necesario aislar el aparato de la red de agua se envía hacia la alimentación eléctrica, desenchufándolo: parte posterior por un No es suficiente llevar el mando para la regulación orificio de descarga...
  • Page 47: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en Eliminación conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por • Eliminación del material de embalaje: respete las razones de seguridad y deben ser leídas normas locales, de esta manera los embalajes atentamente.
  • Page 48: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: •...
  • Page 49: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 50 195095147.00 06/2011 - Xerox Business Services...
  • Page 51 Deutsch, 71 Polski, 61 Interromper a corrente eléctrica Limpar o aparelho Evite bolor e maus cheiros Degelar o aparelho BDZ L 330 IX/HA Substituição da lâmpada Precauções e conselhos, 57 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente Anomalias e soluções, 58...
  • Page 52: Instalação

    Instalação Reversibilidade da abertura das portas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
  • Page 53: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO Manípulo...
  • Page 54: Início E Utilização

    Início e utilização Iniciar o aparelho ( veja a figura ). A parede posterior apresenta-se coberta de gelo ou gotinhas de água, conforme o compressor esteja em ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça funcionamento ou em pausa. as instruções para a instalação ( veja a Instalação ). Se configurar–se o selector de FUNCIONAMENTO ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os DO FRIGORÍFICO em valores altos, com grandes...
  • Page 55: Utilize Melhor O Congelador

    Utilize melhor o congelador • Não congele novamente alimentos que estiverem a descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas). • Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser colocados encostados nos já congelados;...
  • Page 56: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica água derretida é conduzida para a parte traseira através de um furo de Durante as operações de limpeza e manutenção é descarga ( veja a necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: figura ) desta maneira o Não é...
  • Page 57: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para • Eliminação do material de embalagem: obedeça razões de segurança e devem ser lidas com as regras locais, ou reutilize as embalagens. atenção.
  • Page 58: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica ( veja a Assistência ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: •...
  • Page 59: Assistência

    Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. número de série modelo Comunique:...
  • Page 60 195095147.00 06/2011 - Xerox Business Services...
  • Page 61                           , 61 Polski            ...
  • Page 62   !       !                                ...
  • Page 63                                       ...
  • Page 64       !      !                            ...
  • Page 65                         ! !    !     ...
  • Page 66                                         ...
  • Page 67    !                                     ...
  • Page 68                                          ...
  • Page 69             93139180000 S/N 704211801 RG 2330 Mod. Cod.   220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w   Freez. Capac Class Total Gross Gross Gross ...
  • Page 70 195095147.00 06/2011 - Xerox Business Services...
  • Page 71 Polski Deutsch, 71 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung Abtauen Ihres Gerätes BDZ L 330 IX/HA Lampenaustausch Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 77 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Störungen und Abhilfe, 78...
  • Page 72: Installation

    Installation Wechsel des Türanschlags ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Page 73: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. Gefrierfach GEFRIEREN und LAGERN TEMPERATURREGLER Abnehmbare Ablagen mit Deckel , mit EIERFACH...
  • Page 74: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes • Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, niemals heiße Speisen ein ( siehe ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ). bitte aufmerksam die Installationshinweise ( siehe Installation ). ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und das •...
  • Page 75: Optimaler Gebrauch Des Gefrierfachs

    Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs • An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.). • Frische Lebensmittel dürfen nicht mit den bereits gefrorenen Lebensmitteln in Berührung geraten; frische Lebensmittel müssen auf das Gefrierfachrost gelegt werden, und möglichst nahe an den Wänden (seitlich oder hinten), an denen die Temperatur unter -18°C sinkt, und die Speisen demnach schnell und schonend eingefroren...
  • Page 76: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Abtauen des Gefrierfachs Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Ist die Reifschicht jedoch zu dick, muss manuell Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom abgetaut werden: Stromnetz getrennt werden. Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position 1.
  • Page 77: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial gelesen werden. kann wiederverwertet werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- •...
  • Page 78: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Abhilfe: •...
  • Page 79: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann ( siehe Störungen und Abhilfe ). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren, bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene technische Kundendienststelle.
  • Page 80 195095147.00 06/2011...

Table of Contents