Deutsch Inhaltsverzeichnis Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um. Das – Gerät kann Hitze erzeugen, die zu erhöhter 1 Symbole............8 Brand- und Explosionsgefahr führt. 2 Sicherheitshinweise........8 – Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explo 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 sionsgefährdeter Umgebung.
Sie geltenden nationalen Bestim da dieser nicht über einen entsprechenden mungen!. Feuchtigkeitsschutz verfügt. ► Netzstecker einstecken. Technische Daten Leuchtkegel erscheint selbsttätig. Baustrahler SYSLITE DUO Ausschalten Nennspannung 220 - 240 V ► Netzstecker ausstecken. ► Netzanschlussleitung auf Standfuß [1-1] Frequenz 50/60 Hz aufwickeln.
Befestigen auf Fläche [4] Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Ser Zur besseren Fixierung ist der Standfuß [4-2] vicewerkstätten. Nächstgelegene abnehmbar und mit Öffnungen [4-3] zum Fest Adresse unter: www.festool.de/ schrauben an Untergrund oder Decke verse service hen.
Page 11
English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 11 WARNING! Read and observe all infor 2 Safety warnings.........11 mation and safety instructions. Failure to 3 Intended use..........12 observe the information and safety instructions 4 Technical data........... 12 may lead to electric shocks, fires and/or seri 5 Machine features........
Page 12
Technical data ► Pull out the mains plug. ► Wind up the mains power cable on the Flood light SYSLITE dUO base [1-1]. The cable end can be hooked onto the provided clamp [2-1]. Nominal voltage 220 - 240 V...
Page 13
English Affixing to surfaces [4] Always use original Festool spare EKAT parts. Order no. at: For securer mounting the device is outfitted www.festool.co.uk/service with a detachable stand [4-2] that includes bolt holes [4-3] for secure attachment to surfaces. ► To ensure constant air circulation, always ►...
Page 14
Français Sommaire Utiliser l'appareil avec précaution. L'appa – reil peut générer de la chaleur entraînant 1 Symboles........... 14 un risque accru d'incendie et d'explosion. 2 Consignes de sécurité.......14 – Ne pas travailler avec l'appareil dans un 3 Utilisation en conformité avec les instruc environnement présentant un risque d'ex...
Page 15
► Brancher la fiche secteur. Caractéristiques techniques Le faisceau lumineux apparaît automatique ment. Projecteur de chantier SYSLITE DUO Mise à l'arrêt Tension nominale 220 - 240 V ► Débrancher la fiche secteur. Fréquence 50/60 Hz ►...
Page 16
Français Angle [3] Service après-vente et réparation uniquement par le fabricant ou des L'appareil peut être pivoté sur trois angles dif ateliers homologués. Pour trouver férents. l'adresse la plus proche : www.fes Fixation sur une surface [4] tool.fr/services Pour une meilleure fixation, le pied amovible Utiliser uniquement des pièces déta...
Page 17
Español Índice de contenidos Maneje la herramienta con cuidado. La he – rramienta puede generar calor e incre 1 Símbolos............17 mentar el riesgo de incendio o explosión. 2 Indicaciones de seguridad......17 – No trabaje con la herramienta en entornos 3 Uso conforme a lo previsto.......
Page 18
Datos técnicos ► Enrollar el cable de conexión en el pie de apoyo [1-1]. El extremo del cable puede en gancharse al dispositivo de apriete [2-1] Proyector SYSLITE DUO previsto para ello. Tensión nominal 220-240 V Control de temperatura Frecuencia 50/60 Hz Si se supera la temperatura de servicio admisi...
Page 19
Español Fijación sobre la superficie El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi ble a través del fabricante o de los talleres de reparación. Dirección Para una mejor fijación, el pie de apoyo [4-2] es más cercana en: www.festool.es/ extraíble y cuenta con orificios [4-3] para ator...
Page 20
Italiano Sommario calore e, di conseguenza, può incrementare il rischio di incendio ed esplosione. 1 Simboli............20 – Non lavorare con il dispositivo in ambienti 2 Avvertenze per la sicurezza...... 20 soggetti a rischio di esplosione. 3 Utilizzo conforme........20 – Non coprire il dispositivo quando è...
Page 21
Il cono di luce appare automaticamente. Dati tecnici Spegnimento ► Staccare la spina di alimentazione. Faro da cantiere SYSLITE DUO ► Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica sulla base [1-1]. L'estremità del cavo può Tensione nominale 220 - 240 V...
Page 22
Italiano Fissaggio su superficie [4] Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto Per consentirne un migliore fissaggio, il piedi re o di officine di assistenza autoriz stallo [4-2] è estraibile e dotato di apertu zate. Per l’indirizzo più vicino alla re [4-3] per avvitarlo su fondi o soffitti.
Page 23
Nederlands Inhoudsopgave Ga zorgvuldig om met het apparaat. Het – apparaat kan heet worden, hetgeen leidt tot 1 Symbolen...........23 een verhoogd brand- en explosiegevaar. 2 Veiligheidsvoorschriften......23 – Werk niet met het apparaat in een explo 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 23 sieve omgeving.
Page 24
Het kabeleinde kan op de daarvoor bedoel Technische gegevens de klem [2-1] ingehaakt worden. Temperatuurbewaking Werklamp SYSLITE DUO Bij overschrijding van de toegestane bedrijfs temperatuur vermindert het apparaat automa Nominale spanning 220 - 240 V tisch het lichtvermogen. Bij continue tempera...
Page 25
Nederlands ► Voetplaat lostrekken, hierbij aan het begin Alleen originele Festool-reserveon EKAT steviger aan één zijde trekken. derdelen gebruiken! Bestelnr. op: ► Voetplaat gelijkmatig lostrekken. www.festool.nl/service ► Voetplaat aan de ondergrond vastschroe ven. ► Om de luchtcirculatie te garanderen, moe ten de koelluchtopeningen op het apparaat Apparaat niet aan verticale vlakken (wan...
Page 26
Svenska Innehållsförteckning Arbeta inte med lampan i miljöer med ex – plosionsrisk. 1 Symboler........... 26 – Täck inte över lampan när den är tänd. 2 Säkerhetsanvisningar....... 26 Lampan värms upp under drift och kan or 3 Avsedd användning........26 saka brännskador om värmen lagras. 4 Tekniska data..........
Page 27
Svenska Tekniska data Temperaturövervakning Om den tillåtna arbetstemperaturen överskrids, Byggstrålkastare SYSLITE DUO minskar lampans ljusstyrka automatiskt. Om temperaturen inte sjunker trots att ljusstyrkan Märkspänning 220 - 240 V reduceras, bryts strömförsörjningen helt och Frekvens 50/60 Hz hållet. Åtgärder vid reducerad ljusstyrka:...
Page 28
Svenska 10 Upphängning 10.1 På vägg [6] Häng upp lampan med väggkroken [2-1] på baksidan. Placera väggkroken på ett spik- eller skruvhuvud i väggen. 10.2 I lina [7] Lampan kan hängas upp med en lina i spå ret [7-1] mitt på handtaget. 11 Underhåll och skötsel VARNING! Risk för personskador, elstötar...
Page 29
Suomi Sisällys Käsittele laitetta varovaisuutta noudat – taen. Laite voi säteillä kuumuutta, joka li 1 Tunnukset..........29 sää palo- ja räjähdysvaaraa. 2 Turvallisuusohjeet........29 – Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisissa ti 3 Määräystenmukainen käyttö.....29 loissa. 4 Tekniset tiedot...........30 – Älä peitä laitetta sen käytön aikana. Laite 5 Laitteen osat..........30 kuumenee käytön yhteydessä...
Page 30
Lämpötilavalvonta Tekniset tiedot Laitteen valaisuteho vähenee automaattisesti, jos suurin sallittu käyttölämpötila ylitetään. Jos lämpötila on jatkuvasti liian korkea vähennetys Rakennusvalaisin SYSLITE DUO tä valaisutehosta huolimatta, virransyöttö kat Käyttöjännite 220 - 240 V kaistaan täydellisesti. Taajuus 50/60 Hz Toimenpiteet valaisutehon vähennyksen...
Page 31
Suomi Asentaminen yhdessä 12 Ympäristö jalustan kanssa [5] Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta lousjätteiden joukkoon! Toimita käytös Käytä laitetta vain Festool-jalustan ST tä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pak DUO 200 kanssa. Jalustan kokonaiskor kaukset ympäristöystävälliseen kierrätykseen. keus saa olla korkeintaan 2,0 m. Noudata jalus Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk...
Page 32
Dansk Indholdsfortegnelse Arbejd ikke med lampen i eksplosionsfar – lige omgivelser. 1 Symboler........... 32 – Tildæk ikke lampen, mens den er i brug. 2 Sikkerhedsanvisninger......32 Lampen opvarmes under brug og kan med 3 Bestemmelsesmæssig brug.....32 føre forbrændinger, hvis varmen ikke kan 4 Tekniske data..........
Page 33
Dansk Tekniske data Temperaturovervågning Ved overskridelse af den tilladte driftstempera Arbejdslampe SYSLITE DUO tur reducerer apparatet automatisk sin lysstyr ke. Hvis temperaturen stadig overskrides på Nominel spænding 220-240 V trods af reduceret lysstyrke, afbrydes strømfor Frekvens 50/60 Hz syningen helt.
Page 34
Dansk ► Drej den monterede arbejdslampe, indtil den går i hak. 10 Ophængning 10.1 På væg [6] Hæng apparatet op med bagsiden på den dertil beregnede vægkrog [2-1]. Sæt vægkrogen på et søm- eller skruehoved, som er sat i væggen. 10.2 I snor [7] Apparatet kan hænges op i en snor ved hjælp af rillen [7-1] i midten af håndtaget.
Page 35
Norsk Innholdsfortegnelse Ikke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige – omgivelser. 1 Symboler........... 35 – Ikke dekk til apparatet når det er i bruk. 2 Sikkerhetsinformasjon......35 Apparatet blir varmt under bruk. Denne 3 Riktig bruk..........35 varmen kan "hope seg opp" og forårsake 4 Tekniske data..........
Page 36
Hvis tillatt driftstemperatur overskrides, redu Tekniske data serer apparatet lyseffekten automatisk.Ved vedvarende temperaturoverskridelse til tross for redusert lyseffekt brytes strømforsyningen Arbeidslampe SYSLITE DUO helt. Nominell spenning 220-240 V Tiltak ved redusert lyseffekt: Frekvens 50/60 Hz ► Trekk ut støpselet.
Page 37
Norsk ► Sett på arbeidslampen. ► Skru inn arbeidslampen til den stopper. 10 Opphenging 10.1 På vegg [6] Heng opp apparatet etter veggkroken [2-1] på baksiden av apparatet. Sett veggkroken på et spiker- eller skruehode som er festet i veggen. 10.2 I tau [7] Apparatet kan henges i tau etter føringsspo...
Page 38
Português Índice Não trabalhe com a ferramenta em am – bientes com risco de explosão. 1 Símbolos............38 – Não cubra a ferramenta enquanto está em 2 Indicações de segurança......38 funcionamento. Durante o funcionamento, 3 Utilização conforme as disposições..38 a ferramenta aquece e pode causar incên 4 Dados técnicos..........
Page 39
Dados técnicos ► Enrolar o cabo de ligação à rede no pé de suporte [1-1]. A extremidade do cabo pode Luz de trabalho SYSLITE DUO ser engatada no dispositivo de sujeição pre visto para o efeito [2-1]. Voltagem nominal 220 - 240 V Controlo térmico...
Page 40
Português Ângulo de colocação [3] Serviço Após-Venda e Reparação somente pelo fabricante ou oficinas A ferramenta pode ser colocada em três ângu de serviço certificadas. Endereço los diferentes. mais próximo em: www.festool.pt/ Fixar na superfície [4] serviço Para uma melhor fixação, o pé de suporte [4-2] Utilizar apenas peças sobresselen...
Page 41
Русский Оглавление Указания по технике 1 Символы........... 41 безопасности 2 Указания по технике безопасности..41 ОСТОРОЖНО! Прочтите все указания по 3 Применение по назначению....42 технике безопасности и инструкции. 4 Технические данные........42 Неточное соблюдение указаний может стать 5 Составные части инструмента....42 причиной...
Page 42
Русский чае устройство может упасть. Опасность Прожектор для строитель SYSLITE DUO травмирования. ных площадок – Запрещается работать с повреждённым Масса 3,4 кг устройством. – Устройство — это не игрушка! Храните его Вид защиты IP 55 в недоступном для детей месте.
Page 43
Русский подача электропитания полностью преры Установка на штативе [5] вается. Используйте устройство только со шта Меры при снижении мощности светового тивом фирмы Festool ST DUO 200. Об потока: щая высота штатива не должна превышать ► извлеките вилку сетевого кабеля, 2,0 m. Соблюдайте инструкцию по использо ►...
Page 44
Русский избежать повреждений. Не пользуйтесь растворителями. 12 Охрана окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте эко логически безопасную утилизацию ин струментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а...
Page 45
Český Obsah Se zařízením zacházejte opatrně. Zařízení – může vyvíjet teplo, které vyvolává zvýšené 1 Symboly............. 45 nebezpečí požáru a výbuchu. 2 Bezpečnostní pokyny.........45 – Nepoužívejte zařízení v prostředí s nebez 3 Účel použití..........45 pečím výbuchu. 4 Technické údaje........46 –...
Page 46
[2-1]. Technické údaje Sledování teploty Při překročení přípustné provozní teploty zaří Stavební světlo SYSLITE DUO zení automaticky sníží světelný výkon. Pokud je teplota překročena přes snížený světelný výkon Jmenovité napětí 220–240 V i nadále, úplně se přeruší napájení.
Page 47
Český ► Vyklopte stativ až nadoraz [5]. ► Nasaďte stavební světlo. ► Nasazené stavební světlo otáčejte, až za skočí. 10 Zavěšení 10.1 Na zeď [6] Zavěste zařízení zadní stranou za nástěnný hák [2-1], který je k tomu určený. Nástěnný hák zavěste na hlavu hřebíku nebo šroubu, který...
Page 48
Polski Spis treści Uwagi dotyczące 1 Symbole............. 48 bezpieczeństwa 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 48 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....49 wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pra 4 Dane techniczne........49 cy i instrukcje. Nieprzestrzeganie zaleceń i in 5 Elementy urządzenia.........49 strukcji dotyczących bezpieczeństwa może do...
Page 49
Wyłączanie Dane techniczne ► Odłączyć wtyczkę sieciową. ► Nawinąć przewód sieciowy na nogę [1-1]. Lampa robocza SYSLITE DUO Koniec kabla można zawiesić na przezna czonym do tego zacisku [2-1]. Napięcie znamionowe 220 - 240 V Kontrola temperatury Częstotliwość...
Page 50
Polski Ustawić na suchej, równej i stabilnej powierzch 11 Konserwacja i utrzymanie w ni. Nie zawieszać urządzenia za pomocą prze należytym stanie wodu zasilania sieciowego, aby uniknąć zagro żeń elektrycznych w następstwie nadmiernego OSTRZEŻENIE obciążenia przewodu. Nie zaklejać i nie bloko wać...
Need help?
Do you have a question about the SYSLITE DUO and is the answer not in the manual?
Questions and answers