Download Print this page
Rothenberger ROBEND 4000 Instructions For Use Manual

Rothenberger ROBEND 4000 Instructions For Use Manual

Bending machine

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ROBEND
4000
®
Instructions for use
Οδηγείε Χρήση
www.rothenberger.com
1300003204.1.01.indd 1
07/04/16 14:50

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROBEND 4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rothenberger ROBEND 4000

  • Page 1 ROBEND 4000 ® Instructions for use Οδηγείε Χρήση www.rothenberger.com 1300003204.1.01.indd 1 07/04/16 14:50...
  • Page 2 Overview Overview Preparation for start-up Starting-up 1300003204.1.01.indd 2 07/04/16 14:50...
  • Page 3 Intro DEUTSCH Seite 5 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 11...
  • Page 4 EN 61000-3-3 Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature César Sainz de Diego Abadiano, 23.11.2015 Geschäftsführer / Managing Director Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER S.A. Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 E-48220 Abadiano (Vizcaya) / Spain 1300003204.1.01.indd 4 07/04/16 14:50...
  • Page 5: Preparation For Start-Up

    Technical characteristics Bending capacity:..........12 – 35 mm Bending angle:..........0º - 180º Voltage: ............230 V 50/60 Hz 100 V 50/60 Hz 110 V 50/60 Hz Absorbed power: ..........1010 W (900W) On-switch: ............Non-blocking Machine weight: ..........13 kg. Machine dimensions: ........
  • Page 6 Check that the machine switch unblocks automatically when finger pressure is released. In case of any anomaly, replace immediately with a new one. 3. Brushes Check frequently for brush wear and perfect contact with rotor. Change brushes when their lengths is 1/3 of original length. Use original ROTHENBERGER brushes. ENGLISH 1300003204.1.01.indd 9 07/04/16 14:50...
  • Page 7 4. Motor and rotor The carbon dust accumulated in the motor and brush housing should be removed every 100 hours. The motor’s rotor should be permanently clean with a uniform surface (light bronze colour). 5. Gear box Change grease every 500 operating hours. After dismounting the machine, oil all mechanisms to eliminate old grease.
  • Page 8: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Δυνατότητα κουρμπαρίσματος: ....12 – 35 mm Γωνία κουρμπαρίσματος: ......0º - 180º Παροχή ρεύματος ..........230 V 50/60 Hz 100 V 50/60 Hz 110 V 50/60 Hz Απορροφούμενη ισχύς: .........1010 W (900W) Διακόπτης λειτουργίας: .........Χωρίς μπλοκάρισμα Βάρος μηχανήματος: ........13 χλγ. Διαστάσεις...
  • Page 9 που εντοπίσετε κάποιο πρόβλημα αντικαταστήστε τον αμέσως. 3. Βουρτσάκια Ελέγξτε συχνά τα βουρτσάκια και την τέλεια επαφή τους. Αλλάξτε τα βουρτσάκια όταν το μήκος τους μειωθεί στο 1/3 του αρχικού τους μήκους. Χρησιμοποιήστε αυθεντικά βουρτσάκια ROTHENBERGER. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1300003204.1.01.indd 36 07/04/16 14:50...
  • Page 10 4. Μοτέρ και μπομπίνα Μετά από κάθε 100 ώρες εργασίας αφαιρέστε την σκόνη άνθρακα από το μοτέρ και τη θέση όπου τοποθετούνται τα βουρτσάκια. Η μπομπίνα του μοτέρ πρέπει να είναι διαρκώς καθαρή και η επιφάνειά του πρέπει να είναι ομοιόμορφη...
  • Page 11 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31 Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn export@rothenberger.es • www.rothenberger.es...