Page 2
URZĄDZENIE DO CZYSZCZENIA PARĄ INSTRUCJA OBSLUGI PARNÝ ČISTIČ NÁVOD NA POUZITIU GŐZÖLŐS TISZTÍTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS ПАРОЧИСТАЧКА инструкция за употреба APARAT ZA ČIŠĆENJE PAROM UPUTE ZA UPOTREBU APARAT PENTRU CURĂŢAT CU ABUR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 05/05...
Page 3
5- 8 • ESPAÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • ITALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SLOVENSKY 45-49 • MAGYAR 50-53 • българск 54-57 • HRVATSKA 58-61 •...
• No utilice el aparato con la clavija o el cable dañado. Si el cable está dañado debe ser reemplazado por un Servicio Técnico Autorizado por Solac, ya que son necesarias herramientas especiales. • Manténgase alejado del alcance de los niños.
Page 7
Accesorios 23. Vaso medidor 8. Cepillo redondo 9. Boquilla inclinada 10. Boquilla cónica 11. Accesorio para tejidos 12. Paño para tejidos 13. Accesorio limpia cristales 14. Tubo flexible SÓLO MOD. LV1450 15. Empuñadura 16. Tubos alargadores 17. Unión accesorio limpia cristales o accesorio para tejidos y boquillas 18.
Page 8
• Si desea desinfectar o limpiar zonas más lejanas puede utilizar los tubos alargadores (16) y la unión de accesorios (17). Ecogenic Pro 15 dispone de tres tubos alargadores, permitiendo adaptar el radio de acción del producto según la distancia a la que se encuentre la zona a limpiar.
llo presione hacia dentro y gire en el sentido horario mientras presiona hacia dentro (Fig. 17). Para des- enganchar la unión del cepillo de suelos (18) gírelo hacia la izquierda 180º y tire hacia fuera de él. • El cepillo para suelos (19) está equipado con un paño (20) que se aplica para la limpieza de superficies delicadas como tapizados, alfombras y superficies delicadas como madera.
• Do not use the appliance when its cord or plug is damaged. If the cord is damaged, it must be replaced by a technical service authorised by Solac, since special tools are required. • Keep out of the reach of children.
Page 11
Accessories 23. Measuring beaker 8. Round brush 9. Angle nozzle 10. Taper nozzle 11. Fabric accessory 12. Cloth for fabrics 13. Window-cleaning accessory 14. Flexible pipe ONLY MOD. LV1450 15. Handle 16. Extension pipes 17. Joint for window-cleaning accessory or fabric accessory and nozzles 18.
Page 12
• If you want to disinfect or clean surfaces that are further away, you can use the extension pipes (16) and the joint for accessories (17). The Ecogenic Pro 15 has three extension pipes, which allow you to adapt the product’s range of action according to how far away the area to be cleaned is located.
• To apply the cloth (20) to the brush, place the brush in the centre of the cloth and press on the prominent ends of the fastening clips, fold one edge of the cloth and place the corner under the fastening clip. (Fig. 18).
• F R A N Ç A I S E ATTENTION • Lisez ce mode d’emploi avant de mettre votre appareil en marche. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. • Vérifiez que la tension de la plaque signalétique correspond bien à celle de votre domicile. •...
Page 15
4. Embouchure pour accessoires 5. Voyant lumineux 6. Couvercle du réservoir du système « Comfortsafety » 7. Voyant de remplissage du système « Comfortsafety » Accessoires 23. Verre doseur 8. Brosse ronde 9. Buse inclinée 10. Buse conique 11. Accessoire pour tissus 12.
Page 16
• Si vous souhaitez désinfecter ou nettoyer des zones plus éloignées, vous pouvez utiliser les tuyaux de rallonge (16) et le raccord d’accessoires (17). Ecogenic Pro 15 dispose de trois tuyaux de rallonge qui permettent d’adapter le rayon d’action du produit en fonction de la distance à laquelle se trouve la zone à...
• Vous pouvez mettre le raccord d’accessoires (17) à l’extrémité du tuyau de rallonge (16) et sur ce raccord d’accessoires, vous pouvez mettre les buses (8, 9, 10, 11, 12 et 13) en fonction de la surface à nettoyer. Suceur pour sols (19) •...
Page 18
• D EUTSCH ACHTUNG • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspan- nung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt. •...
3. Feststeller der Dampftaste (zum Dampfen ohne permanent auf den Dampfschalter drücken zu müssen) 4. Einstecköffnung für Zubehörteile 5. Leuchtanzeige 6. Behälterdeckel “Comfortsafety”-System 7. Füllstandanzeige “Comfortsafety”-System Zubehörteile 23. Messbecher 8. Rundbürste 9. Fugendüse 10. Kegeldüse 11. Zubehörteil für Stoffe 12. Tuch für Stoffe 13.
Page 20
• Zur Desinfizierung oder Reinigung weiter entfernt gelegener Stellen verwenden Sie die Steckrohre (16) und das Verbindungsteil (17). Ecogenic Pro 15 verfügt über drei Steckrohre, um den Wirkungsradius des Geräts je nach Distanz des zu reinigenden Bereiches entsprechend zu erweitern.
• Das Verbindungsteil (17) kann ebenfalls am Steckrohr (16) montiert werden, um so die entsprechenden Düsen und Bürsten (8, 9, 10, 11, 12 und 13) zu verwenden. Fußbodenbürste (19) • Zur Reinigung von Teppichen, Teppichböden, Fußböden oder Fliesenböden empfehlen wir die Fußboden- bürste (19).
• Não utilize o aparelho com a ficha ou o cabo danificado. Se o cabo estiver danificado, deverá ser substi- tuído por um Serviço Técnico Autorizado pela Solac, pois são necessárias ferramentas especiais. • Mantenha fora do alcance das crianças.
Page 23
Acessórios 23. Copo medidor 8. Escova redonda 9. Bico inclinado 10. Bico cónico 11. Acessório para tecidos 12. Pano para tecidos 13. Acessório limpa vidros 14. Tubo flexível APENAS MOD. LV1450 15. Cabo 16. Tubos de prolongamento 17. União acessório limpa vidros ou acessório para tecidos e bicos 18.
Page 24
• Se desejar desinfectar ou limpar zonas mais distantes pode utilizar os tubos de prolongamento (16) e a união de acessórios (17). O Ecogenic Pro 15 dispõe de três tubos de prolongamento, permitindo adaptar o raio de acção do produto segundo a distância a que se encontre a zona a limpar.
dentro (Fig. 17). Para desengatar a união da escova de pavimentos (18) rode-a para a esquerda 180º e puxe para fora. • A escova para pavimentos (19) está equipada com um pano (20) que se aplica para a limpeza de super- fícies delicadas como superfícies forradas, tapetes, e superfícies delicadas como madeira.
• Utilizzare solo il bicchiere misuratore per riempire il serbatoio dell’acqua. Non utilizzare l’apparecchio se la spina o il cavo è danneggiato. Se il cavo è danneggiato, farlo sostituire solo da un servizio di assistenza autorizzato da Solac, poiché sono necessari strumenti speciali. • Tenere fuori dalla portata dei bambini.
6. Coperchio del serbatoio del sistema “Comfortsafety” 7. Indicatore di riempimento del sistema “Comfortsafety” Accessori 23. Bicchiere misurino 8. Spazzola rotonda 9. Boccola inclinata 10. Boccola conica 11. Accessorio per tessuti 12. Panno per tessuti 13. Accessorio lavavetri 14. Tubo flessibile SOLO MOD.
Page 28
• Per disinfettare o pulire zone più lontane è possibile utilizzare le prolunghe (16) e il raccordo di accesso- ri (17). Ecogenic Pro 15 dispone di tre prolunghe, che consentono di adattare il raggio di azione del prodotto alla distanza alla quale si trova la zona da pulire.
Spazzola per pavimenti (19) • Per pulire tappeti, moquette, pavimenti e pareti lastricate, si consiglia di utilizzare la spazzola per pavi- menti (19). • Questa spazzola va aggiunta all’estremità della prolunga (16), pertanto è necessario collocare dapprima l’accessorio raccordo spazzola per pavimenti (21). Per farlo, introdurlo nell’innesto della spazzola, premer- lo e farlo ruotare in senso orario durante la pressione (Fig.
• Maak voor het vullen van het reservoir uitsluitend gebruik van de maatbeker. • Gebruik dit apparaat niet als de stekker of het snoer beschadigd is. Een beschadigd snoer mag alleen door een door Solac erkende technische dienst vervangen worden omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is.
Page 31
5. Controlelampje 6. Reservoirdeksel van “Comfortsafety”-systeem 7. Vulindicatie van “Comfortsafety”-systeem Hulpstukken 23. Maatbeker 8. Ronde borstel 9. Schuin mondstuk 10. Kegelvormig mondstuk 11. Textielreiniger 12. Doek voor textiel 13. Ramenwisser 14. Slang ALLEEN MODEL LV1450 15. Handgreep 16. Verlengbuizen 17. Verbindingselement van de ramenwisser en het hulpstuk voor textiel en mondstukken 18.
Page 32
• Als u verder af gelegen delen wilt desinfecteren of reinigen kunt u de verlengbuizen (16) en het verbin- dingselement (17) gebruiken. Ecogenic Pro 15 beschikt over drie verlengbuizen, zodat u het werkbereik van dit product kunt aanpassen aan de afstand tot het te reinigen gebied.
Vloerborstel (19) • Als u vloerkleden, tapijten, vloeren, betegelde wanden wilt reinigen, wordt u aanbevolen de vloerborstel (19) te gebruiken. • Deze borstel wordt op het uiteinde van de verlengbuis (16) aangesloten. Daarvoor moet eerst het ver- bindingselement voor de vloerborstel (18) aangebracht worden. Steek om dit hulpstuk te plaatsen het in de opening van de borstel en druk het naar binnen en draai tegelijkertijd rechtsom (Afb.
• Pro plnění zásobníku používejte pouze odměrku. • Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Pokud je kabel poškozený, musíte jej nechat vyměnit v autorizovaném technickém servise společnosti Solac, protože k opravě jsou potřebné speciální nástroje. • Uchovávejte mimo dosah dětí.
Příslušenství 23. Odměrka 8. Kulatý kartáč 9. Úhlová tryska 10. Zúžená tryska 11. Látkové příslušenství 12. Látka pro tkaniny 13. Příslušenství k čištění oken 14. Ohebná trubka POUZE MODEL LV1450 15. Rukojeť 16. Prodlužovací trubky 17. Kloub pro příslušenství k čištění oken nebo pro látkové příslušenství a trysky 18.
Page 36
• Pokud chcete dezinfikovat nebo čistit povrchy, které jsou vzdálenější, můžete použít prodlužovací trubky (16) a kloub pro příslušenství (17). Ecogenic Pro 15 má tři prodlužovací trubky, které vám umožňují při- způsobit dosah zařízení, podle toho, v jaké vzdálenosti se nachází oblast, kterou chcete čistit.
• Kartáč na podlahu (19) je vybavený látkou (20), kterou můžete použít k čištění jemných povrchů, jako je čalounění, předložky a jiné, jako například dřevěné povrchy. • Pro přiložení látky (20) ke kartáči umístěte kartáč do středu látky a stiskněte přední konec svorky pro připevnění, jeden konec látky přehněte a jeden roh vložte pod svorku pro připevnění...
• Nie używać urządzenia, w przypadku gdy kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Ze względu na konieczność użycia specjalistycznych narzędzi wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego może do- konać wyłącznie serwis techniczny autoryzowany przez firmę Solac. • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
4. Złącze dla akcesoriów 5. Lampka kontrolna 6. Pokrywa zbiornika systemu „Comfortsafety” 7. Wskaźnik napełnienia systemu „Comfortsafety” Akcesoria 23. Miarka 8. Okrągła nasadka ze szczoteczką 9. Dysza kątowa 10. Dysza stożkowa 11. Nasadka do tkanin 12. Ściereczka do tkanin 13. Nasadka do mycia okien 14.
Page 40
• W celu wyczyszczenia lub zdezynfekowania większej powierzchni można użyć rur przedłużających (16) i złączki do akcesoriów (17). Ecogenic Pro 15 posiada trzy rury przedłużające, które pozwalają dostosować zasięg działania urządzenia do odległości, w jakiej znajduje się przeznaczona do czyszczenia powierzchnia.
Szczotka do podłóg (19) • Szczotka (19) doskonale nadaje się do czyszczenia chodników, dywanów, podłóg lub ścian pokrytych glazurą. • Szczotkę łączy się z rurą przedłużającą (16). Najpierw jednak należy założyć złączkę szczotki do podłóg (21). W tym celu należy wsunąć złączkę do otworu szczotki, a następnie przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, przez cały czas dociskając złączkę...
• Na plnenie zásobníka používajte iba priloženú odmerku. • Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ je poškodený sieťový kábel alebo zástrčka. Pokiaľ je sieťový kábel poško- dený, musíte ho dať vymeniť v autorizovanom servise spoločnosti Solac. • Udržujte mimo dosahu detí. • Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.
Príslušenstvo 23. Odmerka 8. Okrúhla kefa 9. Uhlová tryska 10. Zúžená tryska 11. Látkové príslušenstvo 12. Látka na tkaniny 13. Príslušenstvo na čistenie okien 14. Ohybná hadica IBA MODEL LV1450 15. Rukoväť 16. Predlžovacie rúry 17. Kĺb na príslušenstvo na čistenie okien alebo pre látkové príslušenstvo a trysky 18.
Page 44
• Ak chcete dezinfikovať alebo čistiť povrchy, ktoré sú neprístupnejšie, môžete použiť predlžovacie rúry (16) a kĺb na príslušenstvo (17). Ecogenic Pro 15 má tri predlžovacie rúry, ktoré vám umožňujú prispôsobiť dosah zariadenia podľa toho, v akej vzdialenosti sa nachádza oblasť ktorú chcete čistiť.
• Na priloženie látky (20) ku kefe umiestnite kefu do stredu látky a stlačte predný koniec svorky na pripev- nenie, jeden koniec látky prehnite a jeden roh vložte pod svorku na pripevnenie (Obr. 18). Túto činnosť opakujte s každým rohom látky až kým nezakrýva štetiny dlážkovej kefy. Ramenný...
• A víztartály feltöltéséhez csak a mérőpoharat használja. • Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozódugóval ne használja a készüléket. Ha a kábel sérült, azt a Solac által felhatalmazott műszaki szakszervizben kell kicserélni, mivel speciális szerszámokra van szük- ség. • A készüléket gyermekektől tartsa távol.
FŐ ALKOTÓRÉSZEK (lásd idegen nyelvű használati utasítás ábráit) 1. A készülék háza 2. Gőz gomb 3. Gőzrögzítő gomb 4. Tartozék csatlakozó 5. Jelzőlámpa 6. Biztonsági tartályfedél 7. Teli állapot kijelzője Tartozékok 23. Mérőpohár 8. Körkefe 9. Ferde fúvóka 10. Kúpos fúvóka 11.
Page 48
• Ha távolabb levő felületeket akar fertőtleníteni vagy tisztítani, használhatja a hosszabbító csöveket (16) és a tartozékok csatlakozóját (17). Az Ecogenic Pro 15 három hosszabbító csővel rendelkezik, amelyek lehetővé teszik a termék működési tartományának illesztését aszerint, hogy milyen távol helyezkedik el a...
• A hosszabbító csövek (16) a fogantyúhoz (15) csatlakoznak. Tegye bele a fogantyút a hosszabbító csőbe, amíg a fogantyún levő akasztó a helyére nem kattan a hosszabbító cső (15. ábra) burkolatában. A hosz- szabbító csövek eltávolításához nyomja meg a gombot, hogy kioldja a hosszabbító csövet, és húzza azt kifelé.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT „A HTM Kft., mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek meg- felel. ” Névleges feszültség: 220-240V Névleges teljesítmény: 1400 W Érintésvédelmi osztály: Class I FORGALMAZZA HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 272-0116...
• За напълване на резервоара използвайте само мерителната каничка. • Не използвайте уреда, ако неговият кабел или щепсел са повредени. Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от оторизиран сервиз на Solac, тъй като са необходими специални инстру- менти.
4. Основа за приставките 5. Светлинен индикатор 6. Капак на резервоара на системата “Comfortsafety” 7. Индикатор за препълване на системата “Comfortsafety” Приставки 23. Мерителна каничка 8. Кръгла четка 9. Дюза за ъгли 10. Дюза с тънък накрайник 11. Приставка за тъкани 12.
Page 53
• Ако искате да дезинфекцирате или почистите отдалечени повърхности, можете да използвате удъл- жителните тръби (16) и съединителя за приставки (17). Ecogenic Pro 15 има три удължителни тръби, което ви позволява да адаптирате обхвата на действие на уреда според отдалечеността на почист- ваните...
• Съединителят за приставки (17) може да се закачи към края на удължителната тръба (16), така че да можете да поставяте различни приставки (8, 9, 10, 11, 12 и 13), в зависимост от вида на почист- ваните повърхности. Четка за под (19) •...
• Spremnik punite samo uz pomoć priložene posude. • Ne koristite aparat ukoliko je oštećen kabel ili utikač. Oštećeni kabel mora zamijeniti tehnički servis ovla- šten od strane tvrtke Solac, budući da je potrebna uporaba specijalnih alata. • Aparat držite izvan dohvata djece.
Page 56
9. Kutna mlaznica 10. Konusna mlaznica 11. Nastavak za čišćenje tkanina 12. Krpa za tkanine 13. Nastavak za čišćenje prozora 14. Fleksibilna cijev SAMO ZA MODEL LV1450 15. Drška 16. Produžne cijevi 17. Spoj za nastavak za čišćenje prozora ili nastavke za čišćenje tkanina i mlaznice 18.
Page 57
• Kada želite dezifincirati ili očistiti udaljenije površine, koristite produžne cijevi (16) i spoj za spajanje na- stavaka (17). Uz Ecogenic Pro 15 priložene su tri produžne cijevi, kako biste radni raspon aparata mogli prilagoditi udaljenosti područja koje želite očistiti.
• Kada koristite aparat za čišćenje parom s trakom za nošenje, nemojte previše zakretati aparat, kako biste izbjegli izlazak kipuće vode s parom. PUNJENJE SPREMNIKA PRILIKOM UPORABE • Kada prilikom uporabe aparata para prestane izlaziti, znači da je nestalo vode u spremniku. •...
Page 59
• Pentru a umple rezervorul pentru apă folosiţi numai paharul de măsurat furnizat odată cu aparatul. • Nu folosiţi aparatul dacă acesta are ştecherul sau cablul de alimentare deteriorate. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la o unitate service autorizată de Solac, deoarece sunt necesare scule speciale.
Page 60
4. Suport pentru accesorii 5. Lampă pilot 6. Capacul rezervorului sistemului “Comfortsafety” 7. Indicatorul de plin al sistemului “Comfortsafety” Accesorii 23. Pahar de măsurare 8. Perie rotundă 9. Duză curbă 10. Duză conică 11. Accesoriu pentru materiale textile 12. Cârpă pentru materiale textile 13.
Page 61
• Dacă doriţi să dezinfectaţi sau să curăţaţi suprafeţe care se află departe, puteţi să folosiţi tuburile telescopi- ce (16) şi racordul pentru accesorii (17). Ecogenic Pro 15 are trei tuburi telescopice care vă permit să adap- taţi raza de acţiune a aparatului în funcţie de distanţa la care se află zona pe care doriţi să o curăţaţi.
Peria pentru podele (19) • Dacă doriţi să curăţaţi covoraşe, covoare, podele sau pereţi cu plăci de gresie sau faianţă folosind peria pentru suprafeţe pavate (19). • Această perie se ataşează la capătul tubului telescopic (16). Pentru aceasta, mai întâi trebuie să ataşaţi accesoriul pentru racordul periei pentru podele (21).
Need help?
Do you have a question about the Ecogenic Pro 15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Si leheche agua sin querer cuando estaba enchufada ,se habrá estropeado no lo sabia