Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
PULVERIZADORES DE TINTA - PISTOLA DE PINTURA
PULVERIZADORES DE TINTA - PISTOLA DE PINTURA
AIR PLUS SPRAY GUN SCHULZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Air Plus Spray Schulz and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AirPlus Air Plus Spray Schulz

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL PULVERIZADORES DE TINTA - PISTOLA DE PINTURA PULVERIZADORES DE TINTA - PISTOLA DE PINTURA AIR PLUS SPRAY GUN SCHULZ...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE (PORTUGUÊS) 1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS ....................4 2. INTRODUÇÃO ..............................5 3. INSPEÇÃO DO PRODUTO ..........................5 4. APLICAÇÃO ..............................6 5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .........................7 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................8 7. PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES ....................8 8. INSTALAÇÃO ..............................9 9. PROCEDIMENTO DE USO..........................9 10.
  • Page 4: Simbologias | Simbologías | Symbols

    1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
  • Page 5: Introdução

    PORTUGUÊS A Schulz Compressores Ltda. o parabeniza por ter adquirido mais um produto com a qualidade SCHULZ. Uma empresa com de sistema de gestão ambiental: Os produtos SCHULZ combinam alta tecnologia com facilidade de uso. IMPORTANTE Sempre que utilizar este produto, deve-se observar certas precauções básicas de se- gurança descritas no capítulo INSTRUÇÕES SEGURANÇA a fim de reduzir riscos e prevenir danos pessoais ou materiais ao seu equipamento.
  • Page 6: Aplicação

    4. APLICAÇÃO Este produto foi desenvolvido para fornecimento de ar atmosférico comprimido com vazão conforme informado na tabela de CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ou no adesivo de identificação do produto. Não utilize para outros fins ou com ajuste diferente das características nominais. Produtos Hobby/Doméstico Os Produtos classificados como Hobby/Doméstico foram desenvolvidos para pequenas pinturas ou retoques.
  • Page 7 7. A fim de reduzir os riscos de choque elétrico, é indicado : • A instalação deve possuir um disjuntor de corrente residual (DR). Consulte um eletricista especializado para selecionar e instalar este dispositivo de segurança; • Não utilize o equipamento descalço em locais molhados ou com umidade em excesso, ou toque em superfí- cies metálicas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas, janelas, portas, portões metálicos, etc, pois isto aumenta o risco de choque elétrico;...
  • Page 8: Características Técnicas

    6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Viscosidade Capacidade Nível de Potência Tensão Corrente MODELO Freqüência Máxima Reservatório Vibração Nível de Vazão Ø bico DIN/s m/s² ruido dB(A) Peso aprox. ml/min. 1000 Air Plus Spray 60Hz Schulz 1200 TABELA 6.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7. PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES FIGURA 7.1 - 250W, 450W FIGURA 7.2 - 600W 1.
  • Page 9: Instalação

    (Seção min.) MODELO mm² metros mm² Air Plus Spray Schulz 250 450 600 700 TABELA 8.1 - INSTALAÇÃO ELÉTRICA SEGURANÇA ELÉTRICA A Figura 8.1 mostra a conexão plugue-tomada. Para sua segurança contra choques elétricos, somente utilize seu pulverizador de tinta em instalações com disjuntor diferencial residual (DR) de 30 mA. Se necessário contrate um eletricista de sua confiança e solicite a instalação deste componente de segurança.
  • Page 10 Preparar o material de revestimento Os materiais para pintura geralmente precisam ser diluídos para uso com a pistola. Estas informações sobre diluições eventualmente podem ser encontradas na embalagem do material, caso não esteja informado, com o auxílio do funil para teste de viscosidade você pode estar preparando o material para pintura (viscosidade = consistência do material de revestimento).
  • Page 11 • Regule a forma do jato de pulverização da sua AIR PLUS SPRAY SCHULZ (ver Figura 9.5) • Após o preparo da tinta no seu pulverizador, ligue o plugue na tomada da rede elétrica;...
  • Page 12 2. REGULAGEM DA QUANTIDADE DE MATERIAL 2.1 AIR PLUS SPRAY SCHULZ Defina a quantidade de material, girando o regulador na entrada do ar da pistola (figuras 9.6 e 9.7): + girando para direita maior volume de material - girando para esquerda menor volume de material FIGURA 9.6...
  • Page 13 4. LIMPEZA A limpeza adequada do pulverizador de tinta é condição fundamental para seu correto funcionamento. Em caso de falta de limpeza ou limpeza inadequada, os direitos de garantia serão anulados. • Desligue o produto e desconecte da rede elétrica; •...
  • Page 14: Manutenção Preventiva

    10. MANUTENÇÃO PREVENTIVA ATENÇÃO Nunca opere sem o filtro de ar; sujeira pode ser sugada e interferir com o funciona- mento da máquina. 1. Garanta uma boa limpeza do seu pulverizador de tintas e das peças antes do armazenamento. Após isso o armazene cuidadosamente em local seco e seguro.
  • Page 15: Orientações E Recomendações Ambientais

    O diafragma está sujo Limpe o diafragma Tinta ou verniz no tubo de ventilação O diafragma está danificado Substitua o diafragma Retire a tomada da rede elétrica, deixe o resfriar. O equipamento não liga O equipamento está sobreaquecido Verifique o filtro de ar. 12.
  • Page 16: Termo De Garantia

    13. TERMO DE GARANTIA A SCHULZ Compressores Ltda. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a Garantia contra defeito de fabricação por um período de 1 (um) ano (incluído período da Garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
  • Page 17: Assistência Técnica

    EXTINÇÃO DA GARANTIA Esta Garantia será considerada sem efeito quando: A. Do decurso normal do prazo de sua validade B. O produto for entregue para o conserto ou remanejado para outro local por pessoas/empresas não autori- zadas/credenciadas pela SCHULZ COMPRESSORES LTDA., e forem verificados sinais de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão determinado pela fábrica.
  • Page 18: Introducción

    ESPAÑOL Schulz Compressores LTDA. lo felicita por haber adquirido más un producto SCHULZ. Umaempresa com sistema de gestão ambiental: Los productos SCHULZ combinan alta tecnologÍa con facilidad de uso. IMPORTANTE Siempre que utilice este producto eléctrico debe observar ciertas precauciones bási- cas de seguridad, descritas en el capítulo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
  • Page 19: Aplicación

    4. APLICACIÓN Este equipo fue dessarrollado para el suministro de aire atmosférico comprimido con caudal conforme informado en la tabla de CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS o en el adhesivo de identificación del producto. No lo utilice para otros fines ni con ajuste fuera de las características originales. Productos Hobby/Doméstico Los Productos clasificados como Hobby/Doméstico fueron desarrollados para pequeñas pinturas o retoques Aeromodelos...
  • Page 20 7. Con el objetivo de reducir los riesgos de choque eléctrico: • El circuito de alimentación debe poseer un disyuntor de corriente residual (DR), para protección contra cho- ques eléctricos. Consulte a un electricista especializado para seleccionar e instalar este dispositivo de se- guridad;...
  • Page 21: Características Técnicas

    6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Viscosidad Capacidad Nivel de Potencia Tensión Corriente MODELO Frecuencia Máxima Recipiente Vibración Ø Nível de Caudal DIN/s m/s² boquila ruido dB(A) Peso aprox. ml/min. 1000 Air Plus Spray 60Hz Schulz 700W 1200 TABELA 6.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7.
  • Page 22: Instalación

    10m (Sección min.) MODELO mm² metros mm² Air Plus Spray Schulz 250 450 600 700 TABLA 8.1 - INSTALACIÓN ELÉCTRICA SEGURIDAD ELÉCTRICA La Figura 8.1 muestra la conexión plug-entrada de energía. Para su seguridad contra choques eléctricos, solamente utilice su pistola de pintura en instalaciones con disyuntor diferencial residual (DR) de 30 mA. Si es necesario contrate un electricista de su confianza y solicite la instalación de este componente de seguridad.
  • Page 23 Prepare el material de revestimiento Los materiales para pintura generalmente precisan ser diluidos para su uso con la pistola. Estas informaciones sobre disoluciones eventualmente pueden ser encontradas en el embalaje del material. En caso de que usted no esté informado, puede preparar el material para pintura con la ayuda del embudo para test de viscosidad (visco- sidad = consistencia del material de revestimiento).
  • Page 24 • Regule la imagen de pulverización de su AIR PLUS SPRAY SCHULZ (ver Figura 9.5) • Tras el preparo de la tinta en su equipamiento, conecte el plug a la red eléctrica;...
  • Page 25 2. REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE MATERIAL 2.1 AIR PLUS SPRAY SCHULZ Defina la cantidad de material, girando el regulador en la entrada de aire de la pistola (figura 9.6 y 9.7): + girando hacia la derecha mayor volumen de material...
  • Page 26 4. LIMPIEZA Para su correcto funcionamiento es fundamental la limpieza adecuada de la pistola de pintura. En caso de inade- cuada o falta de limpieza, serán anulados los derechos a la garantía. • Apague el producto y deconéctelo de la red eléctrica; •...
  • Page 27: Mantenimiento Preventivo

    10. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ATENCIÓN - Nunca utilice el equipamiento sin el filtro de aire; puede succionar residuos e inter- ferir en el funcionamiento de la máquina. 1. Antes de realizar su almacenamiento, verifique que haya una adecuada limpieza de su pistola de pintura y de las piezas.
  • Page 28: Orientaciones Y Recomendaciones Ambientales

    El material de acabado tiene una viscosidad excesiva Disuelva el material La regulación está demasiado hacia la derecha ( + ) Gire el regulador hacia la derecha (-) La pulverización está muy La boquilla está sucia Límpiela gruesa El filtro de aire está con exceso de suciedad Reemplácelo La presión del recipiente es insuficiente Reaperte o recipiente...
  • Page 29: Término De Garantía

    13. TÉRMINO DE GARANTÍA SCHULZ COMPRESSORES LTDA. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador- usuario de este producto la Garantía contra defecto de fabricación por un periodo de 1 (un) año (incluido el periodo de la Garantía legal - primeros 90 (noventa) días), contado a partir de la fecha de emisión del Documento Fiscal de Venta.
  • Page 30: Asistencia Técnica

    La garantía de las llaves de partida/arranque y de los sensores eléctricos solamente será concedida si los mismos no han sufrido ningún tipo de violación. La garantía no abarcará modificaciones de los parámetros en la llave, que hayan sido realizados por personas no autorizadas y que no posean conpcimiento técnico del producto, de forma que fallas en el compresor, paralizaciones o daños ocasionados en decurso de esta inobservancia no serán responsabilidad de SCHULZ COMPRESSORES LTDA.
  • Page 31: Introduction

    ENGLISH Congratulations for purchasing one more product with SCHULZ quality. A company with environmental manage- ment system: SCHULZ products combine high technology and ease of operation. IMPORTANT When using this product basic safety precautions described in the SAFETY INSTRUC- TIONS chapter in order to reduce the risks and prevent personal or material damage to your equipment. 2.
  • Page 32: Application

    4. APPLICATION SCHULZ air SPRAY GUN must be used for atmospheric air compression only, up to the maximum pressure infor- med in the chart of TECHNICAL FEATURE or in the sticker of the product identification. Do not use it for other purposes or with an adjustment different from the nominal features.
  • Page 33 7. To reduce the risk of electrical shock; • For protection against electric shock, it is recommended to install a residual current circuit breaker. Consult an electrician to select and install this safety device; • Do not use the equipment barefoot, in wet or very humid places, do not touch metal surfaces such as pipes, motors, gutters, fences, windows, doors, metal gates, etc, this increases the risk of electric shock;...
  • Page 34: Technical Features

    6. TECHNICAL FEATURES Maximum Reservoir Vibration Power Voltage Current MODEL Frequence Viscosity Capacity level Noise level Flow Ø nozzle Approx. DIN/s m/s² dB(A) l/min. weight. 1000 Air Plus Spray 60Hz Schulz 700W 1200 TABLE 6.1 - TECHNICAL FEATURES 7. MAIN COMPONENT PARTS AND THEIR FUNCTIONS FIGURE 7.1 - 250W, 450W FIGURE 7.2 - 600W 1.
  • Page 35: Installation

    (Minimun section) MODEL mm² metros mm² Air Plus Spray Schulz 250 450 600 700 TABLE 8.1 – ELECTRIC INSTALLATION ELECTRIC SAFETY Figure 8.1 shows the connection plug-inlet. For your safety against electric shock, only use your paint spray in structures with residual differential circuit breaker (RD) of 30mA. If necessary, hire an electrician you trust and ask for the installation of this safety component part.
  • Page 36 Prepare the coating material The materials for painting generally need to be diluted when used with the gun. These information about dilutions can eventually be found in the material packaging, if not informed, with the aid of the viscosity test funnel you can prepare the material for painting (viscosity = consistence of the coating material).
  • Page 37 • Adjust the spray image of your AIR PLUS SPRAY SCHULZ (see Figure 9.5) • After preparing the paint in your spray, connect the plug into the inlet of the electrical grid;...
  • Page 38 2. CONTROL OF THE AMOUNT OF THE MATERIAL 2.1 AIR PLUS SPRAY SCHULZ Define the amount of the material, turning the regulator of the air intake of the gun (figure 9.6 and 9.7): + turning to the right greater volume of material...
  • Page 39 4. CLEANING Proper cleaning of the paint spray is a prerequisite for its correct operation. In case of lack of cleaning or improper cleaning, the warranty rights will be cancelled. • Turn the product off and unplug it from the electrical grid; •...
  • Page 40: Preventive Maintenace

    10. PREVENTIVE MAINTENACE ATTENTION - Never operate without the air filter; the dust can be sucked and interfere in the operation of the machine. 1. Ensure a good cleaning of your paint spray and of the parts before storage. After this, store it carefully in a dry and safe place.
  • Page 41: Environmental Guidelines And Recommendations

    The finishing material features an excessive viscosity Dilute the material The regulation is far to the right ( + ) Turn the regulator to the right (-) The spraying is very thick The nozzle is dirty Clean it The air filter is with dirt excess Replace it The container pressure is insufficient Retighten the container...
  • Page 42: Warranty Term

    13. WARRANTY TERM SCHULZ COMPRESSORES LTDA., within the limits of this Term, assures the first buyer/ user of this product the warranty against manufacturing defects for a period of 1 (one) year (including the Legal Warranty – first 90 (ninety) days), counting from the invoice date. WARRANTY GENERAL CONDITIONS A.
  • Page 43: Schulz Authorized Dealer

    WARRANTY EXTINCTION This warranty will have no effect when: A. As of the standard course of its expiration date. B. The product is sent for repair or moved to another place by people/companies not authorized by SCHULZ COMPRESSORES LTDA., and presents signs of violation of its original characteristics or assembling out of the factory standards.
  • Page 44 S E R V I Ç O S A T E N D I M E N T O C L I E N T E ATENDIMENTO TÉCNICO BRASIL 0 8 0 0 4 7 4 1 4 1 de segunda a sexta-feira, das 8h às 18h P E Ç...

Table of Contents