Table of Contents
  • French

    • Table of Contents
    • C) Installation
    • F) Garantie
  • Dutch

    • A) Samenstelling Artikel
    • B) Technische Informatie
    • C) Installatie
    • D) Adviezen Voor Het Gebruik
    • G) Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

NOTICE DE MONTAGE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNGEN
MONTAGE INSTRUCTIES
INSTRUKCJE MONTAZU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD58 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DOMAO AD58

  • Page 1 NOTICE DE MONTAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNGEN MONTAGE INSTRUCTIES INSTRUKCJE MONTAZU...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE A) Schéma de décomposition ..... . . 3-4 B) Données techniques ......6 C) Installation .
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 5 INHALT A) Bauteile des Artikels ......3-4 B) Technische Informationen ......18 C) Montage .
  • Page 6 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi nos produits. Nous sommes certains de pouvoir satisfaire entièrement vos attentes, en vous offrant une gamme importante des pro- duits faisant appel à une technologie avancée, née d’une expérience qui dure depuis de nombreuses années dans le domaine de la robinetterie sanitaire. L’usine de fabri- cation est certifiée ISO9002.
  • Page 7: C) Installation

    INSTALLATION: Après avoir fermé l’alimentation d’eau principale, démonter l’ancienne robinetterie. Nettoyer scrupuleusement le filetage des tubes d’alimentation principale. Etapes de montage détaillées (pages 30-31): Fig. E Monter au préalable sur le corps -6- le prisonnier -11- et les tuyaux d’alimentation - 16- et serrer en utilisant une clé...
  • Page 8 DIAGNOSTIC DE PANNE, SOLUTIONS: PANNE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Grande diminution de débit • Pression d’alimentation insuffisante • Vérifier l’installation en amont • Aérateur obstrué • Nettoyer l’aérateur • Aérateur détérioré • Remplacer l’aérateur Fuite d’eau sous la manette • Joint de base ou torique détériorés •...
  • Page 9: F) Garantie

    GARANTIE : Notre robinetterie est garantie 5 ans à compter de sa mise en œuvre (la date d’achat faisant foi). La garantie s’applique contre tout vice de fabrication ou défaut d’aspect sous réserve d’installation, d’utilisation et d’entretien conforme aux règles tradition- nelles de montage.
  • Page 10: A) Samenstelling Artikel

    Beste klant, Wij danken u voor het feit dat u ons product hebt gekozen. Wij zijn er zeker van dat we volledig aan uw verwachtingen kunnen voldoen, dankzij een uitgebreid assorti- ment aan technologisch geavanceerde producten, die het resultaat zijn van jarenlan- ge ervaring in de kranenbranche.
  • Page 11: C) Installatie

    INSTALLATIE: Sluit de hoofdtoevoer af en demonteer de oude kraan. Reinig zorgvuldig de schroefdraad van de hoofdtoevoer. Instructies voor een correcte installatie (pag. 30-31): Fig. E Op het huis -6- voormonteren: het tapeind -11- en de toevoerpijpen -16- en aan- trekken met behulp van een verstelbare sleutel (niet bijgeleverd).
  • Page 12 DIAGNOSE, OPLOSSING VAN PROBLEMEN: PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Opmerkelijke afname • Onvoldoende toevoerdruk • Controleer de installatie van de watertoevoer • Beluchter verstopt stroomopwaarts van de kraan • Beluchter versleten • Reinig de beluchter • Vervang de beluchter Waterlekkage van onder • Basispakking of O-ringen versleten •...
  • Page 13: G) Garantie

    GARANTIE: Onze kranen worden gedekt door een garantie van 5 jaar vanaf ingebruikname (de aan- schafdatum wordt hiervoor genomen). De garantie betreft alle fabricagefouten of - defecten, onder voorbehoud dat montage, gebruik en onderhoud conform de gebruike- lijke voorschriften en de montage-instructies geschieden. Voor toepassing van de garantie moet de garantiecoupon correct worden ingevuld.
  • Page 14: A) Composition

    Dear Customer, Thank you for selecting our product. We are confident that the quality of our wide range of technologically advanced products will meet your every expectation, as they are result of years of experience in the field of taps and fittings. Our products also comply with international standards of many standardization bodies, which has led us to obtain ISO 9002 certification on company quality.
  • Page 15: C) Installation

    INSTALLATION: After shutting off the mains, disassemble the old tap. Clean the threads of the mains very well. Instructions for correct maintenance (page 30-31): Fig. E First mount on the body -6- the stud bolt - 11 - and the supply tubes - 16 - and tigh- ten them with an adjustable wrench (not included).
  • Page 16: G) Warranty

    TROUBLESHOOTING: PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Notable decrease in flow • Water pressure insufficient • Check system upstream • Aerator clogged • Clean aerator • Aerator deteriorated • Replace aerator Water leaks from under • Base seal or O-rings deteriorated • Replace closing mechanism the handle •...
  • Page 17 The warranty on taps and fittings with finishes and/or parts that are not chrome-pla- ted is limited to two years. This also applies to the Jolly single-control series. The manufacturer is not liable for the following: • installation not conforming to the conditions of assembly or use (lubrication, seal replacement) •...
  • Page 18: A) Bauteile Des Artikels

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, daß Sie unser Produkt gewählt haben. Mit dem Angebot eines breitgefächerten Sortiments an technologisch ausgereiften Produkten, denen eine mehrjährige Erfahrung auf dem Armaturensektor zugrunde liegt, sind wir sicher, Ihren Erwartungen vollends gerecht zu werden. Unsere Produkte entsprechen darüber hinaus den internationalen Standards zahlreicher Normungsinstitute, so ist unter anderem unser Qualitätssicherungssystem nach ISO 9002 zertifiziert.
  • Page 19: D) Hinweise Für Den Gebrauch

    MONTAGE: Nachdem das Wasser an der Hauptversorgungsstelle abgestellt wurde, ist die alte Armatur abzubauen. Die Gewinde der Zulaufleitung sind gründlich zu reinigen. Anweisungen für eine richtige Montage: (30-31) Abb. E Am Korpus (6) die Stiftschraube (11) und die Anschlußleitungen (16) vormontieren und mit Hilfe eines verstellbaren Schlüssels (nicht beigepackt) festziehen.
  • Page 20 FEHLERSUCHE UND –ABHILFE: PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN Wesentliche Verringerung • Ungenügender Förderdruck • Förderseitige Anlage kontrollieren der Durchflußmenge • Luftsprudler verstopft • Luftsprudler reinigen • Luftsprudler schadhaft • Luftsprudler ersetzen Austretendes Wasser • Dichtungsscheibe oder O-Ringe abgenutzt • Schließmechanismus ersetzen unter dem Drehgriff •...
  • Page 21: G) Garantie

    GARANTIE: Unsere Armatur hat eine Garantie mit einer Laufzeit von 5 Jahren ab der Inbetriebnahme (es gilt das Kaufdatum). Die Garantie gilt für alle Herstellungsfehler oder Makel unter Vorbehalt der Montage, Verwendung und Instandhaltung gemäß der üblichen Regeln aus der Montageanleitung. Die Gültigkeit der Garantie setzt voraus, daß der Garantieschein ordnungsgemäß...
  • Page 22: A) Komponenty Artyku¬U

    Drogi Kliencie, Dziëkujemy za wybór naszego produktu. Jesteümy przekonani, ¡e zdo¬amy w pe¬ni zadowoliñ Pa~skie oczekiwania, oferuj@c szerok@ gamë produktów technologicznie zaawansowanych, stworzonych dziëki wieloletniemu doßwiadczeniu w sektorze pro- dukcji armatur. Nasze wyroby odpowiadaj@ równie¡ standardom miëdzynarodowym wielu s¬u¡b uni- fikacyjnych i posiadaj@ zak¬adowy znak jakoßci ISO 9002.
  • Page 23 M M O O N N T T A A ù ù : Po zamkniëciu zaworu g¬ównego wymontowañ starå baterië. Starannie wyczyßciñ gwinty g¬ównego przewodu rurowego. Instrukcja prawid¬owego monta¡u (30-31): Rys. E Zamontowa© uprzednio na korpusie -6- ßrub™ dwustronnå -11- oraz rurki poboru wody -16- i dokr™ci©...
  • Page 24 D D I I A A G G N N O O S S T T Y Y K K A A , , R R O O Z Z W W I I Å Å Z Z Y Y W W A A N N I I E E P P R R O O B B L L E E M M Ó Ó W W : : PROBLEMY MOùLIWE PRZYCZYNY ROZWIÅZANIE...
  • Page 25 G G W W A A R R A A N N C C J J A A : : Nasza armatura gwarantowana jest na 5 lat poczåwszy od jej uruchomienia (bëdzie brana pod uwagë data zakupu). Gwarancja obejmuje wszystkie usterki lub wady fabryczne pod warunkiem, ¡e monta¡, eksploatacja i konserwacja odbywañ...
  • Page 26: A) Composizione Articolo

    Caro cliente , La ringraziamo per avere scelto il nostro prodotto. Siamo certi di poter soddisfare pie- namente le sue aspettative,offrendole una vasta gamma di prodotti tecnologicamente all`avanguardia, nati da una pluriennale esperienza nel settore della rubinetteria. I nostri prodotti rispondono inoltre agli standards internazionali di molti enti di unifica- zione attribuendone il marchio di qualità...
  • Page 27: C) Installazione

    INSTALLAZIONE: Dopo aver chiuso l`alimetazione principale, smotare il vecchio rubinetto. Pulire scrupolosamente i filetti dell` alimentazione principale. Istruzioni per una corretta installazione (pag. 30-31): Fig. E Premontare sul corpo -6- la vite prigioniera -11- e i tubetti di alimentazione -16- e ser- rare utilizzando una chiave regolabile (non fornita) .
  • Page 28 DIAGNOSTICA , SOLUZIONE DEI PROBLEMI: PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Notevole diminu- • Pressione di alimentazione insufficiente • Verificare l`impianto a monte zione di portata • Areatore ostruito • Pulire l`areatore • Areatore deteriorato • Sostituire l`areatore Perdita d`acqua da • Guarnizione di base o Orings deteriorati •...
  • Page 29: G) Garanzia

    GARANZIA: La nostra rubinetteria è garantita 5 anni a partire dalla messa in funzione (farà fede la data di acquisto). La garanzia si applica a tutti i vizi di fabbricazione o difetti su riserva di montaggio, d’utilizzo e di mantenimento conforme alla regole tradizionali istruzioni di montaggio.
  • Page 30 Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 31 Fig. H Fig. I...
  • Page 32 TRCC106IST Date d’achat Cachet du magasin...

Table of Contents