Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen-
te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle se-
guenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive
modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all'aperto, nemme-
no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso
lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente
per conservare i cibi, seguendo le istruzioni d'uso scritte in
questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l'apparecchio a piedi nudi
o con le mani o piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e multiple. Se il fri-
gorifero è installato tra i mobili, controllate che il cavo non
subisca piegature o compressioni pericolose.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo
contenuto di elettricità è importante che l'installazio-
ne sia eseguita correttamente.
L'aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie-
dono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti am-
bienti con una non perfetta ventilazione. L'apparecchio va
quindi installato in un ambiente servito da un'apertura (fi-
nestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio
dell'aria. E che non sia troppo umido.
Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od
ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del-
l'apparecchio.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamen-
te esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o
similari.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, posta in
basso a sinistra accanto alla verduriera, corrisponda a quella
del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una
5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina
dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con
le mani bagnate poiché potreste scottarvi o ferirvi. Né met-
tere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer
poiché rischiate di ustionarvi.
7. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia stac-
care l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo
la spina o l'interruttore generale dell'appartamento); non
basta, infatti, portare la manopola per la regolazione della
temperatura sulla posizione
elettrico.
8. Prima di farvi ritirare il vecchio frigorifero, mettete fuori
uso l'eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan-
do, possano rimanere chiusi dentro l'apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza,
controllate al capitolo "C'è qualche problema?" per verifi-
care se è possibile eliminare l'eventuale inconveniente. Non
tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti
interne.
10. In caso di danneggiamento, il cavo alimentazione di
questo apparecchio deve essere sostituito obbligatoriamen-
te dal nostro Servizio Assistenza Tecnica, essendo necessa-
rio l'uso di utensili specifici.
regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurez-
za degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa
Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese mul-
tiple o adattatori.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico
massimo di potenza dell'apparecchio, indicata sulla targhet-
ta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla ver-
duriera.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l'apparecchio verticalmente ed
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa, per
consentire un corretto funzionamento.
1
per eliminare ogni contatto
I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit GSE160 C

  • Page 1 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE 5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen- dalla presa a muro: è molto pericoloso. te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- 6.
  • Page 2: Visto Da Vicino

    Visto da vicino Balconcino con portauova Manopola per la regolazione della temperatura Questa manopola consente di regolare la temperatura in- terna del frigorifero su diverse posizioni: Balconcini ribaltabili portaoggetti Separatore per bottiglie scorrevole Balconcino per bottiglie Vano per la frutta e la verdura il frigo è...
  • Page 3 Come avviare il frigorifero ATTENZIONE Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’in- Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio vertical- terno con acqua tiepida e bicarbonato. mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi presa di corrente per favorire un buon funzionamen- che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare la manopola per la regolazione della temperatura “A”...
  • Page 4 Come utilizzarlo al meglio Cosa non va in frigorifero - All'interno del frigorifero l'aria circola in modo naturale e quella più fredda tende a scendere perché è più pesante. L’aglio (trasmette gli odori), la cipolla e i porri. Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la Le banane (anneriscono).
  • Page 5 Consigli per risparmiare - Istallatelo bene - A porta chiusa E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole e Aprite il vostro frigorifero il meno possibile perché ogni volta in locale ben aerato. che lo fate va via gran parte dell’aria fredda. Per ristabilire la temperatura il motore deve lavorare a lungo consumando - Il freddo giusto molta energia.
  • Page 6 lasciare le porte aperte, altrimenti si formeranno cattivi odori e muffe. - Come sostituire la lampadina interna. Nella parte posteriore della scatola termostato è posta la lampada di illuminazione interna. In caso di sostituzione di- sinserire l’apparecchio dalla presa di corrente, svitare la lam- pada avariata e sostituirla con un’altra di potenza non supe- riore a 15 W.
  • Page 7: Safety A Good Habit To Get Into

    Do Your Indesit Fridge Freezer is built to International standards not eat ice cubes straight out of the freezer. (EN60) and has been awarded the European approval mark 7.
  • Page 8: A Closer Look

    A closer look Door Shelf with Egg Compartment Temperature regulation knob Use this knob to regulate the temperature of the refrig- Tiltable Door Shelf for Food Products erator. The following settings are available: Sliding Bottle Divider Door Shelf for Holding Bottles Fruit and Vegetable Crisper refrigerator OFF;...
  • Page 9: Setting Up Your Appliance

    Setting up Your Appliance ATTENTION Before storing food in your refrigerator wipe the interior with After transport stand the appliance upright and wait a solution of warm water and bicarbonate of soda. at least 3 hours before plugging the appliance into the After having plugged the appliance into the socket, make mains to ensure proper performance.
  • Page 10 Storage - getting the most out of your appliance. What Not to Store in the Refrigerator - Air in the refrigerator circulates naturally so that colder, heavier air tends to descend towards the bottom. This is Garlic (transmits odour), onions and leeks. why meat and fish should be stored just above the crisper.
  • Page 11: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips - Install the Appliance Correctly - Keep the Door Closed This means that the appliance should be installed away from Open the refrigerator only when necessary; remember that heat sources or direct sunlight in a well ventilated room. every time you open the door most of the cold air will be lost.
  • Page 12: Troubleshooting

    formation of odours and mould. - Replacing the light bulb. The bulb for lighting the interior of the appliance is located at the back of the thermostat box. Unscrew the burned out bulb and replace it with another bulb with a wattage no higher than 15 Watt, follow the instructions illustrated in fig.
  • Page 13 La sécurité, une bonne habitude ATTENTION 5. Il est très dangereux de tirer le câble ou le réfrigérateur pour débrancher la fiche. Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li- vret car ils fournissent des indications importantes pour la 6. Ne touchez jamais les parties internes refroidissantes avec sécurité...
  • Page 14 Vu de près Balconnet avec porte-oeufs Commande pour régler la température Cette commande permet de régler la température intérieure du réfrigérateur sur différentes positions: Balconnets repliables Séparateur coulissant pour bouteilles Balconnet pour bouteilles Compartiment fruits et légumes Le réfrigérateur est éteint; Convoyeur eau de dégivrage 1 Le froid est au minimum;...
  • Page 15 Mise en service du réfrigérateur l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbo- ATTENTION nate. Après le transport et avant de brancher l’appareil, il Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrô- est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir lez si la lampe est bien allumée, puis tournez la com- un fonctionnement optimal.
  • Page 16 Guide pour la conservation Ce qu'il ne faut pas mettre dans le réfrigéra- - A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon naturelle et c’est l’air froid qui tend à descendre car il est plus lourd. teur C’est pour cette raison que le poisson et la viande doivent L’ail (il transmet les odeurs), les oignons et les poireaux être placés au-dessus du récipient pour légumes.
  • Page 17 Conseils pour faire des économie - Il faut bien installer l’appareil. - La porte fermée C’est-à-dire loin des sources de chaleur et loin de la lu- Ouvrez le moins possible votre réfrigérateur car chaque mière directe du soleil, dans une pièce bien aérée. fois que vous le faites, une grande partie de l’air froid s’échappe.
  • Page 18 - L’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Dans ce cas, par exemple en été, si vous décidez d’arrêter votre réfrigérateur, il faut nettoyer l’intérieur et laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs ou de moisissures. - Comment changer l’ampoule à...
  • Page 19 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie spielende Kinder eingesperrt werden könnten. enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.
  • Page 20: Aus Der Nähe Betrachtet

    Installationshinweise sicherheitsgesetz 46/90 entsprechende Erdung aufweist. Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei- Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwor- nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist tung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfach- es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. stecker oder Adapter.
  • Page 21 Aushängbares Fach mit Eiereinsatz Reglerknopf für die Temperaturregulierung des Kühlteils. Dieser Knopf ermöglicht eine für beide Räume Abnehmbare Kippkonsolen unterschiedliche Temperatureinstellung. Verstellbares Bord für Flaschen Flaschenfach für Flaschen Gemüsefach • der Kühlschrank ist ausgeschaltet Tauwasser - Ableitung 1 minimale Kühltemperatur 5 maximale Kühltemperatur Je nach der gewünschten Kühltemperatur kann der Regler- knopf von 1 bis 5 reguliert werden.
  • Page 22 Die erste Inbetriebnahme des Gerätes Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank ACHTUNG legen, reinigen Sie bitte den Innenraum mit lauwarmem Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Wasser und Bicarbonat. Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb {Nach Einstecken des Steckers in die Steckdose, vergewissern nehmen, um ein optimales Funktionieren zu Sie sich bitte, daß...
  • Page 23 Tips zum Sparen Wie man wertvolle Energie sparen kann - Bei geschlossener Tür - Die richtige Installation Öffnen Sie die Türen Ihres Kombigerätes nur, wenn es unbedingt nötig ist, denn bei jedem Öffnen geht Kälte Installieren Sie das Gerät in einem trockenen und gut verloren.
  • Page 24 So halte ich das Gerät in Topform Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die Reinigung und Pflege Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herauszie- hen oder Hauptsicherung abstellen). - Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe. Um diese Vorzüge beizubehalten, ist es notwendig, daß...
  • Page 25 Gibt's ein Problem? Nicht funktionierende Geräte Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei- Bitte kontrollieren Sie, ob: ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni- • • • • • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modell- Der Kühlschrank kühlt nicht richtig...
  • Page 27: Het Installeren

    De veiligheid, een goede gewoonte 6. Raak de binnenkant van de vrieskast niet aan, vooral niet BELANGRIJK met natte handen: u kunt zich vastvriezen of verwonden. Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig aan- Neem ook geen ijsblokjes in uw mond zodra ze uit de vries- gezien het belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de kast komen, u kunt zich verwonden.
  • Page 28: Van Dichtbij Gezien

    Van dichtbij gezien Uitklapbaar rek Temperatuurknop van de koelkast Verschuifbaar tussenschotje voor flessen Flessenrek Groente- en fruitvak Met deze knop kunt u de temperatuur in de twee afdelin- Dooiwater-afvoeropening gen regelen: • de koelkast is uit; 1 minimum koud; Uitneembare rekken die in hoogte verstel- 5 maximum koud baar zijn De knop kan worden ingesteld van de positie 1 tot aan de...
  • Page 29 Het starten van de koelkast BELANGRIJK Voordat u de etenswaren in de koelkast zet, moet u de bin- Zet het apparaat na het transport verticaal neer en nenkant van het apparaat eerst goed reinigen met lauw wacht minstens 3 uur voordat u het aan het lichtnet water en soda.
  • Page 30 Gids voor het conserveren - In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de Wat niet in de koelkast gaat koudste lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten Knoflook (vanwege de reuk), uien en prei. Bananen (worden bruin). vlees en kaas boven de groenten-la worden geplaatst.
  • Page 31: Het Onderhoud

    Raadgevingen voor energiebezuiniging - Installeer de koel-vriescombinatie op de - Gesloten deuren juiste wijze Open uw koel-vriescombinatie zo weinig mogelijk aange- zien iedere keer dat u hem open doet er koude lucht ont- Dat wil zeggen ver weg van enige warmtebron en recht- snapt.
  • Page 32 - Als de koelkast lang niet gebruikt wordt. Gedurende de zomer-vakantie, als u besluit de koelkast of vrieskast op non- actief te zetten, moet de binnenkant worden gereinigd en de deur of deuren open worden gezet, om te vermijden dat er nare luchtjes of schimmel zouden ontstaan.
  • Page 33: Instalación

    La seguridad. Una buena costumbre ATENCIÓN 5. No tire nunca del cable ni del aparato para desconectar Lea atentamente las advertencias contenidas en este folle- el enchufe de la toma de la pared: es muy peligroso. Acon- to, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la sejamos tirar directamente de la clavija.
  • Page 34 Vista de cerca Balconcillo con huevera Botón para la regulación de la temperatura Este botón permite regular la temperatura interior del frigo- rífico, de acuerdo con las posiciones siguientes: Balconcillos volcables porta-objetos Separador corredizo para botellas Balconcillo para botellas Hueco para frutas y verduras frigorífico apagado;...
  • Page 35: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha ATENCIÓN Antes de introducir alimentos en el frigorífico, limpie bien Después del transporte, para permitir un correcto su interior con agua templada y bicarbonato. funcionamiento, colocar el aparato en posición Después de haber conectado la clavija al enchufe, vertical y esperar unas 3 horas antes de conectarlo a asegúrese de que la lámpara quede encendida, gire el la toma de corriente.
  • Page 36 Guía para la conservación No necesitan conservarse en el frigorífico: - En el interior del frigorífico el aire circula de forma natural, El ajo (transmite los olores), la cebolla y los puerros. tendiendo a descender el aire más frío porque pesa más. Los plátanos (ennegrecen).
  • Page 37 Consejos para ahorrar - Instale el aparato correctamente. - Mantenga la puerta cerrada. Es decir, lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol Abra el frigorífico lo menos posible, porque cada vez que y en un lugar bien aireado. lo haga se escapará...
  • Page 38: Solución De Problemas

    - Cómo cambiar la bombilla interior: En la parte trasera de la caja termóstato está situada la bombilla de alumbrado interno. En caso de tener que reemplazarla, desenroscar la bombilla agotada y sustituirla con otra cuya potencia no sea de más de 15 W actuando según se indica en la fig. 3. Antes de efectuar esta operación, es conveniente dejar sin corriente el aparato desactivando la llave de alimentación general de la vivienda o desenchufando simplemente la cla-...
  • Page 39 A segurança, un bom hábito ATENÇÃO 5. Nunca puxar o cabo de alimentação ou o aparelho para Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro desligar a ficha da tomada da parede: é muito perigoso. de instruções dado que fornecem importantes indicações 6.
  • Page 40: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Prateleira com porta ovos Manípulo para regulação da temperatura Este manípulo permite regular a temperatura no interior do frigorífico, para obter temperaturas cada vez mais baixas: Prateleiras móveis para objectos Separador para garrafas corrediço Prateleira para garrafas Vaõ...
  • Page 41 Como pôr em funcionamento o aparelho ATENÇÃO Antes de colocar os alimentos no frigorífico ou no conge- Depois de qualquer transporte, antes de ligar o apa- lador, limpe muito bem o seu interior com água morna e relho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3 bicarbonato de sódio.
  • Page 42 Como utilizar melhor o aparelho O que não deve guardar no frigorífico - No interior do frigorífico o ar circula de um modo natural e portanto o ar mais frio tende a descer, porque é mais Alhos (provocam maus cheiros), cebolas e alho-porro pesado.
  • Page 43: Conselhos Para Poupar Energia

    Conselhos para poupar energia - Instalar bem o aparelho - A porta fechada Isto é, longe das fontes de calor, da luz directa do sol e Abra o seu aparelho o menor número de vezes possível, em local bem arejado. porque cada vez que o faça sai para o exterior grande parte do ar frio.
  • Page 44 - Quando está desligado durante muito tempo- Durante as férias, se decidir desligar o aparelho é preciso limpar o seu interior e deixar as portas abertas para evitar a formação de maus odores e bolor. - Como substituir a lâmpada interna: Desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica para substituir a lâmpada fundida por outra da mesma potência, nunca superior a 15 Watt (fig.

Table of Contents