ORELL EMO 60 Installation, Operation And Maintenance Manual

ORELL EMO 60 Installation, Operation And Maintenance Manual

Outdoor cooling units for door or wall mounting
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

EMO 60 – A0
Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d'entretien
Manual de montaje y servicio
Outdoor cooling units for door or wall mounting
Condizionatori da parete per applicazioni outdoor
Outdoor-Klimageräte für Wandanbau
Climatiseurs pour montage vertical sur paroi - outdoor
Climatizadores da intemperie para montaje en puerta o pared
ATTENTION!
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell'installazione e conservare fino allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert wird.
Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement jusqu'à la mise
au rebut de l'appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el desmantelamiento.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMO 60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ORELL EMO 60

  • Page 1 EMO 60 – A0 Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-Betriebs und Wartungsanleitung Notice de montage et d’entretien Manual de montaje y servicio Outdoor cooling units for door or wall mounting Condizionatori da parete per applicazioni outdoor Outdoor-Klimageräte für Wandanbau...
  • Page 2 ENGLISH - Original instructions 1. Cooling unit application 1.1 Intended use 1.2 Improper use 2. Supply 3. Updates 4. Technical features 5. Transport and handling 6. Installation 7. Condensate discharge hose 8. Electrical connection 8.1 Safety 8.2 Alarm pin 9. First start up and adjustment 10.
  • Page 3 DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung 1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes 1.1 Vorgesehene Anwendung 1.2 Nicht vorgesehene Anwendung 2. Lieferumfang 3. Technische Entwicklung. 4. Technische Daten 5. Handhabung und Transport 6. Montage 7. Kondenswasserablauf 8. Elektroanschluss 8.1 Sicherheit 8.2 Stecker für die Alarmregelung 9. Erste Inbetriebnahme und Einstellung 10.
  • Page 4: Mantenimiento

    ESPAÑOL - Manual original 1. Uso de la unidad refrigeradora 1.1 Uso previsto 1.2 Uso no previsto 2. Alcance del suministro 3. Puestas al dia 4. Características técnicas 5. Manutención y transporte 6. Montaje 7. Eliminación del agua de condensación 8.
  • Page 5 1. Cooling unit application 4. Technical features 8. Electrical connection The EMO series cooling units described in this (figures F. 14 and F. 15) 8.1 Safety manual are designed and built to cool the air The unit’s technical features and CE marking are Warning! Electrical connections must only be inside electrical switchboards in order to protect given on the data plate attached to the cooling...
  • Page 6: Troubleshooting

    11. Technical information 11.2 Safety devices. 11.4 Disposal 11.1 Operating principle The refrigeration circuit is fitted with a high- Caution! The cooling unit contains R134a, R407 The cooling unit for electrical switchboard enclo- pressure pressure switch Hp and a low-pressure or R410A refrigerant, depending on the sures works on the basis of a refrigeration circuit pressure switch Lp (figure F.09) set to the maxi-...
  • Page 7 1. Destinazione d’uso del condizionatore 4. Caratteristiche tecniche 8. Collegamento elettrico. I condizionatori della serie EMO descritti in questo (figure F.14 e F.15) 8.1 Sicurezza manuale sono progettati e realizzati per il raffred- Le caratteristiche tecniche e la marcatura CE Attenzione! Il collegamento elettrico deve damento dell’aria contenuta all’interno di quadri sono riportati nell’...
  • Page 8: Informazioni Tecniche

    11. Informazioni tecniche 11.2 Dispositivi di sicurezza. 11.4 Smaltimento 11.1 Principio di funzionamento Il circuito frigorifero è dotato di un pressostato di Attenzione! il condizionatore contiene fluido Il condizionatore per armadi elettrici opera sulla alta pressione Hp e di uno di bassa pressione Lp frigorigeno R134a o R407 o R410A a seconda base di un circuito frigorifero costituito da quattro (figura F.09) tarati rispettivamente alla massima e...
  • Page 9 1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes 3. Technische Entwicklung 8. Elektroanschluss Die in dieser Anleitung beschriebenen Kühlgeräte OLAER behält sich das Recht vor, seine 8.1 Sicherheit der Serie EMO sind für die Kühlung der Innenluft Produkte und die dazugehörigen Anleitungen ohne Achtung! Der Elektroanschluss darf nur von von Schaltschränken entwickelt und konstruiert, Vorankündigung immer auf den neuesten tech- autorisiertem Fachpersonal durchgeführt...
  • Page 10 11. Technische Informationen 11.2 Sicherheitseinrichtungen 11.4 Entsorgung 11.1 Funktionsprinzip Der Kältekreislauf besitzt einen Hochdruckwächter Hp Achtung! Das Kühlgerät enthält je nach Kühlge- Das Kühlgerät für Schaltschränke arbeitet auf der und einen Niederdruckwächter Lp (Abb. F .09), die je- rätmodell das Kältemittel R134a oder R407 oder Basis eines Kältezyklus und besteht aus vier Haupt- weils auf den max.
  • Page 11 1. Utilisation du climatiseur 3. Mises à jour 8. Branchement électrique Les climatiseurs de la série EMO décrits dans le OLAER se réserve la faculté d’actualiser ses 8.1 Sécurité présent manuel ont été conçus et réalisés pour produits et les manuels correspondants à tout Attention! Le branchement électrique doit être refroidir l’air à...
  • Page 12: Informations Techniques

    11. Informations techniques 11.2 Dispositifs de sécurité 11.4 Mise au rebut 11.1 Principe de fonctionnement Le circuit frigorifique est doté d’un pressostat de Attention ! Le climatiseur contient du fluide Le fonctionnement du climatiseur pour armoires haute pression Hp et d’un pressostat de basse frigorigène R134a, R407 ou R410A, en fonction électriques se base sur un circuit frigorifique con- pression Lp (figure F.09) réglés respectivement...
  • Page 13 1. Uso de la unidad refrigeradora 3. Puestas al día En vistas de precaver dicho inconveniente se Las unidades refrigeradoras de la serie EMO OLAER se reserva el derecho de poner al día los aconseja utilizar un interruptor de posición en la descritas en este manual se han diseñado y productos y el manual correspondiente sin previo puerta que, conectado con la entrada digital de la...
  • Page 14: Información Técnica

    11. Información técnica 11.2 Dispositivos de seguridad 11.1 Principio de funcionamiento El circuito frigorífico incorpora un presostato de 11.4 Eliminación La unidad refrigeradora para armarios eléctricos alta presión Hp y uno de baja presión Lp ¡Atención! La unidad refrigeradora contiene funciona sobre la base de un circuito frigorífico (figura F.09) que están ajustados, respectiva- fluido frigorígeno R134a o bien R407 o bien...
  • Page 15 13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.03 F.01 F.02 F.04 External Mounting Montaggio Esterno Aussenmontage Montage externe Montaje externo F.05 F.06 F.07...
  • Page 16 13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.08 F.09 F.10 F.11 F.12 F.12...
  • Page 17 14. Technical data / Dati tecnici / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos F.14...
  • Page 18 15. Performances / Prestazioni / Leistungen / Performances / Prestaciones F.15 EMO60M / EMO60N EMO80M / EMO80N EMOA0M / EMOA0N Ta (°C) Ti (°C) P (W) Enclosure internal temperature Ambient temperature Useful cooling output Temperatura interna armadio Temperatura ambiente Potenza frigorifera utile Schaltschrank-Innentemperatur Umgebungstemperatur Nutzkühlleistung...
  • Page 19 16. Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones F.16 EMO60M / EMO60N / EMO80M / EMO80N EMOA0M / EMOA0N...
  • Page 20 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro Ventilatore Ventilateur Ventilador Evaporator fan Verdampferlüfter evaporatore évaporateur evaporador Ventilatore Ventilateur du Ventilador Condenser fan Verflüssigerlüfter condensatore condenseur condensador Vorderer Front structure Scocca anteriore Coque avant Bastidor delantero Gehäuserahmen Evaporator...
  • Page 21 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro F.17 EMO60M / EMO60N - EMO80M / EMO80N EMOA0M / EMOA0N...
  • Page 22 18. GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE / GARANTIE / GARANTÍA OLAER guarantees its product free from quality defects. It also guarantees for 12 months all the product’s components starting from the date of shipment and when they are used in the following conditions: 1) When the temperatures of the panel or enclosure are no higher or lower than those indicated on the rating plate.
  • Page 23 18. GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE / GARANTIE / GARANTÍA OLAER garantit son climatiseur contre tout défaut de fabrication pour une durée de 12 mois à partir de la date d’expèdition, à condition que les règles d’usage suivantes soient respectées : 1) les températures de l’armoire ne doivent pas dépasser ou être inférieures à...
  • Page 24 Pour tout problème de mauvais fonctionnement de la machine, pour obtenir des informations techniques ou des conseils concernant la mise en place de la machine, nous vous invitons à contacter notre Service Assistance à l’adresse suivante: ORELL Tec AG Bonnstrasse 3, 3186 Düdingen - Schweiz Tel.: +41 26 492 70 00 Fax +41 26 492 70 70 e-mail: info.ch@orelltec.com web: www.orelltec.com...

This manual is also suitable for:

Emo a0Emo60mEmo60nEmo80mEmo80nEmoa0m ... Show all

Table of Contents