MX-PG PG 820 Translation Of The Original Instructions

MX-PG PG 820 Translation Of The Original Instructions

Current generator
Table of Contents
  • Wartung und Pflege
  • Technische Daten
  • Recommandations de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Maintenance Et Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Schéma des Connexions
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Utilizzo Conforme
  • Manutenzione E Cura
  • Protezione Ambientale
  • Schema Elettrico
  • Dati Tecnici
  • Voor Ingebruikname
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Reiniging en Onderhoud
  • Elektrisch Schema
  • Technische Gegevens
  • Biztonsági Útmutatások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Karbantartás És Ápolás
  • Kapcsolási Rajz
  • Műszaki Adatok
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny
  • Schéma Zapojení
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Schéma Zapojenia
  • Ochrona Środowiska
  • Schemat Połączeń Elektrycznych
  • Dane Techniczne
  • Njega I Održavanje
  • Zaštita Okoliša
  • Tehnički Podaci
  • Varovanje Okolja
  • Før Start
  • Tekniske Data
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

U PG800 není 12VDC, jinak stejné.
PG 820
Originalbetriebsanleitung
Stromgenerator
Translation of the original
instructions
Current Generator
Traduction de la notice
originale
Générateur Electrique
Traduzionedelle
istruzioni originali
Generatore di Corrente
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Generatorset
Eredeti használati
utasítás fordítása
áramfejlesztő
Překlad původního
návodu k používání
Generátoru
Preklad pôvodného
návodu na použitie
Generátora
Tłumaczenie instrukcji
oryginalnej
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY
Traducere a instrucțiunilor
originale
Generator de curent
Prijevod izvorne instrukcije
Električni generator
Prevod izvirnih navodil
Agregat za proizvajanje
električnega toka
Oversættelse af den
oprindelige vejledning
električnega toka
Art.No.: 68045
D
GB
F
I
NL
H
CZ
SK
PL
RO
HR
SLO
DK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PG 820 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MX-PG PG 820

  • Page 1 Generátora Tłumaczenie instrukcji oryginalnej AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY Traducere a instrucțiunilor originale Generator de curent Prijevod izvorne instrukcije Električni generator Prevod izvirnih navodil Agregat za proizvajanje električnega toka Oversættelse af den oprindelige vejledning električnega toka PG 820 Art.No.: 68045...
  • Page 3 Sicherheitshinweise und Warnungen Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Der Sicherheitsabstand des Generators zu ange- MATRIX-Stromgenerators. schlossenen Geräten und Gebäuden muss min- destens 1m betragen. Es dürfen sich keine brennbaren und entzündli- Mit dem Kauf des MATRIX-Stromgenerators chen Stoffe in der unmittelbaren Umgebung des erhalten Sie ein benutzerfreundliches und leis- Generators befinden.
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    nen (B3). Benzinhahn (3) durch Drehung nach Links schließen. Ein-Ausschalter (6) auf Stellung „ON“ bringen. (B2) Choke-Hebel nach links (5) in Stellung bringen. (B2) Generator Erdung (B4) Motor mit kräftigem Zug am Reversierstarter (4) Der Generator muss, um einen elektrischen starten.
  • Page 5: Technische Daten

    Stromlaufplan Technische Daten AC Reset Lastschalter Generator: Synchron Hauptwicklung Schutzart: IP 23 Dauerleistung: 650 VA / 650 W Kondensator max. Leistung: 720 W 230 V~ / 1(8) Nennspannung: 12V D.C.(10) Nebenwicklung Nennstrom: 2,8 A / 1(8) 5.3A D.C.(10) Gleichrichter Frequenz: 50 Hz Bauart Antriebsmotor: 1 Zyl.
  • Page 7 Safety Information Congratulations for choosing a MATRIX current This device should be properly ventilated (never generator. employ in a closed environment). When installed, the additional re and explosion- proof regulations should be complied with. With the purchase of a MATRIX current generator you have chosen a powerful and easy-to-use Place the generator upon a stable and level device, which will give you a lasting satisfaction, if...
  • Page 8: Maintenance And Care

    lever (5) to the starting position. erator must be put to ground. For this purpose, connect the grounding con- nection (9) of the generator to an external Wiring the generator: (B1) ground by means of a piece of cable (e.g. a Now connect the device that you want to employ water pipe, a gutter pipe, a lightning rod, an iron to a 230-V plug socket (8).
  • Page 9: Circuit Diagram

    Circuit diagram Technical Data AC Reset Load switch Generator Synchronous Main coil Protection type IP 23 Continuous power 650 VA / 650 W Capacitor power 720 W 230 V~ / 1(8) Rated v oltage 12V D.C.(10) Secondary coil 2,8 A / 1(8) Rated current 5.3A D.C.(10) Recti er...
  • Page 11: Recommandations De Sécurité

    Recommandations de sécurité Félicitations pour l’acquisition de votre Positionnement du générateur électrique générateur électrique MATRIX. La distance de sécurité entre le générateur et les appareils qui lui sont raccordés ou les bâtiments doit être de 1 m au minimum. Avec l’achat de ce générateur électrique MATRIX, vous disposez d’un appareil puissant facile à...
  • Page 12: Maintenance Et Entretien

    Démarrage du générateur : (B2, B3) avant d’arrêter le générateur, laissez-le tour- ner quelques instants sans charge, a n que le Ouvrir le robinet d’essence (3) en le tournant vers moteur puisse « refroidir ». la droite (B3). Mettre le commutateur marche-arrêt (6) sur Mettre le commutateur marche-arrêt (6) sur «...
  • Page 13: Schéma Des Connexions

    Caractéristiques techniques Schéma des connexions Générateur: synchrone AC Reset Interrupteur à coupure Catégorie de protection: IP 23 en charge Puissance permanente: 650 VA / 650 W Puissance maximale: 720 W Enroulement principal 230 V~ / 1(8) Tension nominale: 12V D.C.(10) Condensateur Courant nominal : 2,8 A / 1(8)
  • Page 15: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Ci congratuliamo con Lei per aver scelto il di sicurezza dagli apparecchi collegati di almeno generatore di corrente MATRIX. 1 m. Nelle immediate vicinanze del generatore non devono trovarsi materiali combustibili e in am- Con l’acquisto del generatore di corrente MATRIX mabili di nessun genere.
  • Page 16: Manutenzione E Cura

    Avviamento del generatore: (B2, B3) ciarlo in funzione per breve tempo senza carico, in modo da far “ra reddare” il motore. Aprire il rubinetto della benzina (3) girandolo verso destra (B3). Portare l’interruttore On/O (6) in posizione “STOP”. Portare l’interruttore On/O (6) in posizione “ON”. (B2) Chiudere il rubinetto della benzina (3) girandolo verso sinistra (B3).
  • Page 17: Schema Elettrico

    Dati tecnici Schema elettrico Generatore: sincrono AC Reset Interruttore sotto Tipo di protezione: IP 23 carico Potenza continua: 650 VA / 650 W Potenza max.: 720 W Avvolgimento Tensione nominale: 230 V~ / 1(8) 12V D.C.(10) principale Corrente nominale: 2,8 A / 1(8) 5.3A D.C.(10) Condensatore Frequenza::...
  • Page 19: Voor Ingebruikname

    Veiligheidsrichtlijnen daarop aangesloten apparatuur en bouwwerken Gefeliciteerd met de aanschaf van deze MATRIX moet tenminste 1 m bedragen. generatorset. Er mogen zich geen brandbare en licht De MATRIX generatorset is een gebruiksvriendelijk ontvlambare sto en in de directe omgeving van en krachtig apparaat waarvan u zeer lang plezier de generatorset bevinden.
  • Page 20: Reiniging En Onderhoud

    Generatorset starten: (B2, B3) Generatorset uitzetten: Benzinetoevoerkraan ( 3) openen door deze naar Laat de generatorset alvorens deze uit te zetten rechts te draaien (B3). enige tijd onbelast lopen, om de motor te laten ‚afkoelen‘. Aan/uit-schakelaar (6) in stand ‚ON‘ zetten. (B2) Aan/uit-schakelaar (6) in stand ‚STOP‘...
  • Page 21: Elektrisch Schema

    Elektrisch schema Technische gegevens Generator: Synchroon AC Reset Netschakelaar Beschermklasse: IP 23 Hoofdwikkeling Continu vermogen: 650 VA / 650 W max. vermogen: 720 W Condensator 230 V~ / 1(8) Nom. spanning: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Nom. stroom: Hulpwikkeling 5.3A D.C.(10) Frequentie: 50 Hz...
  • Page 23: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások A készüléknek megfelelő szellőzést kell biztosítani MATRIX áramfejlesztőjének megvásárlása (soha ne üzemeltesse zárt helyiségben). alkalmából fogadja jókívánságainkat. A készülék telepítésekor be kell tartani a tűz- és A MATRIX áramfejlesztő megvásárlásával egy robbanásvédelem messzemenő előírásait. felhasználóbarát és nagy teljesítményű készülék birtokába került, mely az összes útmutatás és Az áramfejlesztőt szilárd és egyenes felületen előírás betartása esetén hosszú...
  • Page 24: Karbantartás És Ápolás

    A motort az irányváltó indítókar (4) erőteljes A benzincsapot ( 3) balra fordítással zárja el. meghúzásával indítsa el. Szükség esetén ismételje meg a műveletet. A generátor beindulása után a szívatókart ( 5) Az áramfejlesztő földelése (4. kép) ismét állítsa kiindulási helyzetbe. A generátort az elektromos készülékek által Generátor-csatlakozás: (1.
  • Page 25: Kapcsolási Rajz

    Műszaki adatok Kapcsolási rajz Generátor. Szinkron AC Reset Teherkapcsoló Védelmi rendszer: IP 23 Fô bekötés Tartós üzem: 650 VA / 650 W max. teljesítmésny: 720 W Kondenzátor 230 V~ / 1(8) Névleges feszültség: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Névleges áram: 5.3A D.C.(10) Mellék bekötés Frekvencia:...
  • Page 27: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny jej v uzavřených místnostech). Blahopřejeme k zakoupení proudového generátoru MATRIX. Při instalaci dodržujte další předpisy na ochranu proti požáru a explozi. Zakoupení proudového generátoru MATRIX jste získali snadno obsluhovatelný a výkonný přístroj, Proudový generátor instalujte bezpečně a rovně, který...
  • Page 28 nastartujte motor. V případě potřeby start Otočením vlevo uzavřete benzínový kohout (3). opakujte. Uzemnění generátoru (B4) Po startu generátoru umístěte páčku sytiče (5) Aby nemohlo dojít k probití skrz elektrické zpět do výchozí pozice. přístroje, musí být generátor uzemněn. Připojení generátoru: (B1) Spojte zemnicí...
  • Page 29: Schéma Zapojení

    Technické údaje Schéma zapojení Generátor. synchronní AC Reset Výkonový spínač Druh krytí: IP 23 Hlavní vinutí Trvalý výkon: 650 VA / 650 W Max. výkon: 720 W Kondenzátor 230 V~ / 1(8) Jmenovité napětí: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Jmenovitý...
  • Page 31 Bezpecnostné pokyny Prístroj musí byť dostatočne vetraný (Nikdy Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho elektrického neprevádzkovať v uzavretých miestnostiach). generátora MATRIX. Pri umiestnení treba dodržiavať ďalej vedúce Kúpou elektrického generátora MATRIX dostanete predpisy pre protipožiarnu ochranu a ochranu používateľsky jednoduchý a výkonný prístroj, pred explóziami.
  • Page 32: Ochrana Životného Prostredia

    Za/vypínač (6) dať do polohy „ON“. (B2) bežať bez zaťaženia, aby mohol motor „dochladnúť“. Páčku sýtiča (5) umiestniť doľava. (B2) Za/vypínač (6) dať do polohy „STOP“. Motor naštartovať silným potiahnutím za reverzný štartér (4). V prípade potreby opakovať. Kohútik benzínu (3) otočením doľava zatvoriť. Po štarte generátora dať...
  • Page 33: Schéma Zapojenia

    Technické údaje Schéma zapojenia Generátor: Synchrónny AC Reset Výkonový spínač Druh ochrany: IP 23 Hlavné vinutie Trvalý výkon: 650 VA / 650 W max. výkon: 720 W Kondenzátor 230 V~ / 1(8) Menovité napätie: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Menovitý...
  • Page 35 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Serdeczne gratulacje z powodu zakupu agregatu Odstęp bezpieczeństwa agregatu od prądotwórczego MATRIX. podłączonych urządzeń i budynków musi wynosić min. 1 m. Urządzenia nie należy używać w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w sąsiedztwie Zakupując agregat MATRIX, otrzymują Państwo palnych cieczy, gazów czy pyłów.
  • Page 36: Ochrona Środowiska

    Włącznik-wyłącznik (6) ustawić na pozycję „ON” zamknąć. (B2). Dźwignię dławika (5) na lewo do pozycji |Ø| Uziemienie agregatu: (B4) ustawić (B2). Aby uniknąć porażenia prądem przez Silnym pociągnięciem za linkę startową (4) elektronarzędzia, agregat musi zostać uziemiony. uruchomić silnik. W razie potrzeby powtórzyć. Należy w tym celu łącze uziemiające (9) połączyć...
  • Page 37: Schemat Połączeń Elektrycznych

    Dane techniczne Schemat połączeń elektrycznych Generator: Synchroniczny AC Reset rozłącznik rodzaj zabezpieczenia: IP 23 uzwojenie pierwotne Moc znamionowa:: 650 VA / 650 W Max. wydajność: 720 W kondensator Napięcie znamionowe: 230 V~ / 1(8) 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Natężenie znamionowe: uzwojenie wtórne 5.3A D.C.(10)
  • Page 39 50 : 1.
  • Page 40 ATRIX...
  • Page 41 GALBEN/VERDE GALBEN/VERDE Date tehnice IP 23 AC Reset 650 VA / 650 W (Resetare CA) 720 W 230 V CA/1 ~ (8); 12V CC – (10) 2,8 A CA/1 ~ (8); 5,3 A CC (10) 50 Hz...
  • Page 43 Sigurnosne napomene i upozorenja Čestitamo Vam na kupnji Vašem MATRIX Posebne sigurnosne napomene Posebne sigurnosne napomene električnog generatora. Smještanje električnog generatora Kupnjom Vašeg MATRIX električnog generatora Sigurnosni razmak generatora od priključenih dobivate snažan uređaj koji se lako koristi i koji uređaja i građevina mora iznositi barem 1m.
  • Page 44: Njega I Održavanje

    na svjećicama. Napomena: U otežavajućim uvjetima električni uređaji imaju veću potrošnju struje od one koju Obratite pažnju na okolinu koja je sigurna za rad. navodi proizvođač. Kod pokretanja generatora ne smije biti ni jedan Generator je opremljen zaštitom od prenapona. potrošač...
  • Page 45: Zaštita Okoliša

    Popravci Popravci Koristite isključivo rezervne dijelove i opremu koje je preporučio proizvođač. Ukoliko nastane kvar na uređaju, usprkos našim kontrolama kvalitete i Vaše njege, popravke neka izvodi samo autorizirana i stručna osoba. Benzinski spremnik isprazniti prije slanja. Zaštita okoliša Zaštita okoliša Uređaj, opremu i ambalažu nemojte baciti u kućni otpad, već...
  • Page 46: Tehnički Podaci

    Plan protoka struje Plan protoka struje Nazivni napon: 230 V~/ 1(8) 12V D.CO 0) Nazivna struja: 2,8 A/1(8) 5.3AD.C00) AC Reset Sklopka snage Frekvencija: 50 Hz Glavni namot Vrsta izvedbe pogonskog motora: Kondenzator 1 cil. 2 takta hlađenje zrakom Dodatni namot Zapremina: 63 cm Ispravljač...
  • Page 48 Varnostna navodila in opozorila Čestitke za nakup alternatorja za proizvajanje Gorljive in vnetljive snovi ne smejo biti v električne energije MATRIX. neposredni bližini alternatorja. Z nakupom alternatorja za proizvajanje električne Naprava mora biti dovolj v dovolj prezračenem energije MATRIX prejmete uporabniku prijazno prostoru (nikoli je ne uporabljajte v zaprtih in zmogljivo napravo, ki vam bo ob upoštevanju prostorih).
  • Page 49 V tem primeru zmanjšajte električno moč, ko jo Vklop alternatorja za proizvajanje Vklop alternatorja za proizvajanje jemljete alternatorju. električne energije MATRIX električne energije MATRIX S pritiskom prenapetostnega zaščitnega stikala Zagon alternatorja: (B2, B3) (7) lahko vtičnico ponovno vklopite. Ventil za bencin (3) odprite tako, da ga zasukate v Izklop alternatorja: desno (B3).
  • Page 50: Varovanje Okolja

    Varovanje okolja Varovanje okolja Naprave, pribora in embalaže ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih vrnite v okoljsko ustrezno predelavo. S tem majhnim trudom boste pomagali našemu okolju.
  • Page 51 Načrt delovanja električne energije Načrt delovanja električne energije Nazivna napetost: 230 V~ / 1(8) 12V D.C.(10) Nazivni tok: 2,8 A / 1(8) 5.3A D.C.(10) AC Reset Obremenitveno stikalo Frekvenca: 50 Hz Glavna tuljava Izvedba pogonskega motorja: Kondenzator 1 valjni 2 taktni zračno hlajen Dodatna tuljava Prostornina: 63 cm...
  • Page 53: Før Start

    Opbevar ikke brændstof eller brændbart Om sikkerhed Om sikkerhed materiale tæt på generatoren. Generatoren skal anbringes på et sted med god Tillykke med din nye generator fra MATRIX! ventilation, og den må ikke bruges indendørs eller i lukkede omgivelser. Med købet af en generator fra MATRIX har du Når generatoren er placeret, skal du overholde valgt en stærk og letanvendelig generator, som alle gældende regler for at undgå...
  • Page 54 (5) tilbage til udgangspositionen. jordstikket (9) på generatoren med en ekstern jordforbindelse som f.eks. et vandrør af jern, en Tilslutte generatoren: (B1) Slut det ønskede elektriske udstyr til 230 cm ned i jorden. V-udtaget (8) på generatoren. Advarsel! Generatoren er kun beregnet til brug Vedligeholdelse Vedligeholdelse med udstyr, som skal tilsluttes vekselstrøm.
  • Page 55: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Kredsløbsdiagram Kredsløbsdiagram Generator Synkron Nulstillingskontakt Beskyttelsesklasse IP 23 Primær spole Nominel effekt 650 VA / 650 W Kondensator Maksimal effekt 720 W Sekundær spole Spænding 230 V~ / 1 (8) 12 V DC (10) Ensretter Strøm 2,8 A / 1 (8) 5,3 A DC (10) Feltspole Frekvens...
  • Page 56 EU a noriem pre výrobok z nastepujacymi dyrektywami UE i izjavlja sledeco skladnost z normami EU-direktivo in normami za artikel erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EU-direktiver og standarder: Stromerzeuger PG 820 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2000/14/EC 2004/108/EC...
  • Page 57: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Page 58 GARANZIA ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di o modiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno buona qualità.
  • Page 59 SZAVATOSSÁG Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők felhasználásával, gondos munkával készítettük. vissza, a szavatosság nem érvényes. A szavatossági idõtartam 24 hónap, mely az átadás idõpontjában kezdõdik, A gyártási, vagy anyaghibára visszavezethető...
  • Page 60 Gwarancja Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku eksploatacji. Urzadzenie to jest wyrobem o wysokiej jakosci. Zostało ono starannie skonstruowane przy uwzglednieniu aktualnej wiedzy technicznej i przy Szkody powstałe w wyniku błedów produkcyjnych albo wad materiałowych zastosowaniu normalnie uzywanych materiałów o dobrej jakosci. zostana nieodpłatnie usuniete poprzez naprawe albo wymiane.
  • Page 61 Garanti eller andre uautoriserede indgreb på apparatet. Dette apparat er et kvalitetsprodukt. Det er udviklet i overensstemmelse med Skader, som skyldes forkert håndtering, overbelastning eller naturligt slid aktuelle tekniske standarder og er fremstillet med anvendelse af normale er ikke omfattet af garantien. kvalitetsmaterialer.
  • Page 62 Stromerzeuger PG 820 ZARUKA GARANTIE Zakoupeno u: gekauft bei: V (místo, ulice): in (Ort, Straße): Jméno prodejce: Name d. Käufers: Ulice, císlo domu: Straße, Haus-Nr.: PSC, místo : PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Datum, Podpis: Datum, Unterschrift: Popis závady: Fehlerbeschreibung: JÓTÁLLÁS...
  • Page 63 GARANTIE Gwarancja Gekocht bij: kupiono u: In (plaats, straat): w (miejscowosc, ulica): Naam v/d koper: nazwisko kupujacego: Straat, huisnr.: ulica, nr domu: Postcode, plaats : kod pocztowy, miejscowosc: Telefoon: telefon: Datum, handtekening: data, podpis: Beschrijving van de fout: opis usterki: GARANTI Købested: By, gade:...

This manual is also suitable for:

68045

Table of Contents