Do you have a question about the PG 820 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for MX-PG PG 820
Page 1
Generátora Tłumaczenie instrukcji oryginalnej AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY Traducere a instrucțiunilor originale Generator de curent Prijevod izvorne instrukcije Električni generator Prevod izvirnih navodil Agregat za proizvajanje električnega toka Oversættelse af den oprindelige vejledning električnega toka PG 820 Art.No.: 68045...
Page 3
Sicherheitshinweise und Warnungen Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Der Sicherheitsabstand des Generators zu ange- MATRIX-Stromgenerators. schlossenen Geräten und Gebäuden muss min- destens 1m betragen. Es dürfen sich keine brennbaren und entzündli- Mit dem Kauf des MATRIX-Stromgenerators chen Stoffe in der unmittelbaren Umgebung des erhalten Sie ein benutzerfreundliches und leis- Generators befinden.
nen (B3). Benzinhahn (3) durch Drehung nach Links schließen. Ein-Ausschalter (6) auf Stellung „ON“ bringen. (B2) Choke-Hebel nach links (5) in Stellung bringen. (B2) Generator Erdung (B4) Motor mit kräftigem Zug am Reversierstarter (4) Der Generator muss, um einen elektrischen starten.
Stromlaufplan Technische Daten AC Reset Lastschalter Generator: Synchron Hauptwicklung Schutzart: IP 23 Dauerleistung: 650 VA / 650 W Kondensator max. Leistung: 720 W 230 V~ / 1(8) Nennspannung: 12V D.C.(10) Nebenwicklung Nennstrom: 2,8 A / 1(8) 5.3A D.C.(10) Gleichrichter Frequenz: 50 Hz Bauart Antriebsmotor: 1 Zyl.
Page 7
Safety Information Congratulations for choosing a MATRIX current This device should be properly ventilated (never generator. employ in a closed environment). When installed, the additional re and explosion- proof regulations should be complied with. With the purchase of a MATRIX current generator you have chosen a powerful and easy-to-use Place the generator upon a stable and level device, which will give you a lasting satisfaction, if...
lever (5) to the starting position. erator must be put to ground. For this purpose, connect the grounding con- nection (9) of the generator to an external Wiring the generator: (B1) ground by means of a piece of cable (e.g. a Now connect the device that you want to employ water pipe, a gutter pipe, a lightning rod, an iron to a 230-V plug socket (8).
Circuit diagram Technical Data AC Reset Load switch Generator Synchronous Main coil Protection type IP 23 Continuous power 650 VA / 650 W Capacitor power 720 W 230 V~ / 1(8) Rated v oltage 12V D.C.(10) Secondary coil 2,8 A / 1(8) Rated current 5.3A D.C.(10) Recti er...
Recommandations de sécurité Félicitations pour l’acquisition de votre Positionnement du générateur électrique générateur électrique MATRIX. La distance de sécurité entre le générateur et les appareils qui lui sont raccordés ou les bâtiments doit être de 1 m au minimum. Avec l’achat de ce générateur électrique MATRIX, vous disposez d’un appareil puissant facile à...
Démarrage du générateur : (B2, B3) avant d’arrêter le générateur, laissez-le tour- ner quelques instants sans charge, a n que le Ouvrir le robinet d’essence (3) en le tournant vers moteur puisse « refroidir ». la droite (B3). Mettre le commutateur marche-arrêt (6) sur Mettre le commutateur marche-arrêt (6) sur «...
Caractéristiques techniques Schéma des connexions Générateur: synchrone AC Reset Interrupteur à coupure Catégorie de protection: IP 23 en charge Puissance permanente: 650 VA / 650 W Puissance maximale: 720 W Enroulement principal 230 V~ / 1(8) Tension nominale: 12V D.C.(10) Condensateur Courant nominal : 2,8 A / 1(8)
Avvertenze per la sicurezza Ci congratuliamo con Lei per aver scelto il di sicurezza dagli apparecchi collegati di almeno generatore di corrente MATRIX. 1 m. Nelle immediate vicinanze del generatore non devono trovarsi materiali combustibili e in am- Con l’acquisto del generatore di corrente MATRIX mabili di nessun genere.
Avviamento del generatore: (B2, B3) ciarlo in funzione per breve tempo senza carico, in modo da far “ra reddare” il motore. Aprire il rubinetto della benzina (3) girandolo verso destra (B3). Portare l’interruttore On/O (6) in posizione “STOP”. Portare l’interruttore On/O (6) in posizione “ON”. (B2) Chiudere il rubinetto della benzina (3) girandolo verso sinistra (B3).
Dati tecnici Schema elettrico Generatore: sincrono AC Reset Interruttore sotto Tipo di protezione: IP 23 carico Potenza continua: 650 VA / 650 W Potenza max.: 720 W Avvolgimento Tensione nominale: 230 V~ / 1(8) 12V D.C.(10) principale Corrente nominale: 2,8 A / 1(8) 5.3A D.C.(10) Condensatore Frequenza::...
Veiligheidsrichtlijnen daarop aangesloten apparatuur en bouwwerken Gefeliciteerd met de aanschaf van deze MATRIX moet tenminste 1 m bedragen. generatorset. Er mogen zich geen brandbare en licht De MATRIX generatorset is een gebruiksvriendelijk ontvlambare sto en in de directe omgeving van en krachtig apparaat waarvan u zeer lang plezier de generatorset bevinden.
Generatorset starten: (B2, B3) Generatorset uitzetten: Benzinetoevoerkraan ( 3) openen door deze naar Laat de generatorset alvorens deze uit te zetten rechts te draaien (B3). enige tijd onbelast lopen, om de motor te laten ‚afkoelen‘. Aan/uit-schakelaar (6) in stand ‚ON‘ zetten. (B2) Aan/uit-schakelaar (6) in stand ‚STOP‘...
Biztonsági útmutatások A készüléknek megfelelő szellőzést kell biztosítani MATRIX áramfejlesztőjének megvásárlása (soha ne üzemeltesse zárt helyiségben). alkalmából fogadja jókívánságainkat. A készülék telepítésekor be kell tartani a tűz- és A MATRIX áramfejlesztő megvásárlásával egy robbanásvédelem messzemenő előírásait. felhasználóbarát és nagy teljesítményű készülék birtokába került, mely az összes útmutatás és Az áramfejlesztőt szilárd és egyenes felületen előírás betartása esetén hosszú...
A motort az irányváltó indítókar (4) erőteljes A benzincsapot ( 3) balra fordítással zárja el. meghúzásával indítsa el. Szükség esetén ismételje meg a műveletet. A generátor beindulása után a szívatókart ( 5) Az áramfejlesztő földelése (4. kép) ismét állítsa kiindulási helyzetbe. A generátort az elektromos készülékek által Generátor-csatlakozás: (1.
Bezpečnostní pokyny jej v uzavřených místnostech). Blahopřejeme k zakoupení proudového generátoru MATRIX. Při instalaci dodržujte další předpisy na ochranu proti požáru a explozi. Zakoupení proudového generátoru MATRIX jste získali snadno obsluhovatelný a výkonný přístroj, Proudový generátor instalujte bezpečně a rovně, který...
Page 28
nastartujte motor. V případě potřeby start Otočením vlevo uzavřete benzínový kohout (3). opakujte. Uzemnění generátoru (B4) Po startu generátoru umístěte páčku sytiče (5) Aby nemohlo dojít k probití skrz elektrické zpět do výchozí pozice. přístroje, musí být generátor uzemněn. Připojení generátoru: (B1) Spojte zemnicí...
Technické údaje Schéma zapojení Generátor. synchronní AC Reset Výkonový spínač Druh krytí: IP 23 Hlavní vinutí Trvalý výkon: 650 VA / 650 W Max. výkon: 720 W Kondenzátor 230 V~ / 1(8) Jmenovité napětí: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Jmenovitý...
Page 31
Bezpecnostné pokyny Prístroj musí byť dostatočne vetraný (Nikdy Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho elektrického neprevádzkovať v uzavretých miestnostiach). generátora MATRIX. Pri umiestnení treba dodržiavať ďalej vedúce Kúpou elektrického generátora MATRIX dostanete predpisy pre protipožiarnu ochranu a ochranu používateľsky jednoduchý a výkonný prístroj, pred explóziami.
Za/vypínač (6) dať do polohy „ON“. (B2) bežať bez zaťaženia, aby mohol motor „dochladnúť“. Páčku sýtiča (5) umiestniť doľava. (B2) Za/vypínač (6) dať do polohy „STOP“. Motor naštartovať silným potiahnutím za reverzný štartér (4). V prípade potreby opakovať. Kohútik benzínu (3) otočením doľava zatvoriť. Po štarte generátora dať...
Technické údaje Schéma zapojenia Generátor: Synchrónny AC Reset Výkonový spínač Druh ochrany: IP 23 Hlavné vinutie Trvalý výkon: 650 VA / 650 W max. výkon: 720 W Kondenzátor 230 V~ / 1(8) Menovité napätie: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Menovitý...
Page 35
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Serdeczne gratulacje z powodu zakupu agregatu Odstęp bezpieczeństwa agregatu od prądotwórczego MATRIX. podłączonych urządzeń i budynków musi wynosić min. 1 m. Urządzenia nie należy używać w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w sąsiedztwie Zakupując agregat MATRIX, otrzymują Państwo palnych cieczy, gazów czy pyłów.
Włącznik-wyłącznik (6) ustawić na pozycję „ON” zamknąć. (B2). Dźwignię dławika (5) na lewo do pozycji |Ø| Uziemienie agregatu: (B4) ustawić (B2). Aby uniknąć porażenia prądem przez Silnym pociągnięciem za linkę startową (4) elektronarzędzia, agregat musi zostać uziemiony. uruchomić silnik. W razie potrzeby powtórzyć. Należy w tym celu łącze uziemiające (9) połączyć...
Page 41
GALBEN/VERDE GALBEN/VERDE Date tehnice IP 23 AC Reset 650 VA / 650 W (Resetare CA) 720 W 230 V CA/1 ~ (8); 12V CC – (10) 2,8 A CA/1 ~ (8); 5,3 A CC (10) 50 Hz...
Page 43
Sigurnosne napomene i upozorenja Čestitamo Vam na kupnji Vašem MATRIX Posebne sigurnosne napomene Posebne sigurnosne napomene električnog generatora. Smještanje električnog generatora Kupnjom Vašeg MATRIX električnog generatora Sigurnosni razmak generatora od priključenih dobivate snažan uređaj koji se lako koristi i koji uređaja i građevina mora iznositi barem 1m.
na svjećicama. Napomena: U otežavajućim uvjetima električni uređaji imaju veću potrošnju struje od one koju Obratite pažnju na okolinu koja je sigurna za rad. navodi proizvođač. Kod pokretanja generatora ne smije biti ni jedan Generator je opremljen zaštitom od prenapona. potrošač...
Popravci Popravci Koristite isključivo rezervne dijelove i opremu koje je preporučio proizvođač. Ukoliko nastane kvar na uređaju, usprkos našim kontrolama kvalitete i Vaše njege, popravke neka izvodi samo autorizirana i stručna osoba. Benzinski spremnik isprazniti prije slanja. Zaštita okoliša Zaštita okoliša Uređaj, opremu i ambalažu nemojte baciti u kućni otpad, već...
Plan protoka struje Plan protoka struje Nazivni napon: 230 V~/ 1(8) 12V D.CO 0) Nazivna struja: 2,8 A/1(8) 5.3AD.C00) AC Reset Sklopka snage Frekvencija: 50 Hz Glavni namot Vrsta izvedbe pogonskog motora: Kondenzator 1 cil. 2 takta hlađenje zrakom Dodatni namot Zapremina: 63 cm Ispravljač...
Page 48
Varnostna navodila in opozorila Čestitke za nakup alternatorja za proizvajanje Gorljive in vnetljive snovi ne smejo biti v električne energije MATRIX. neposredni bližini alternatorja. Z nakupom alternatorja za proizvajanje električne Naprava mora biti dovolj v dovolj prezračenem energije MATRIX prejmete uporabniku prijazno prostoru (nikoli je ne uporabljajte v zaprtih in zmogljivo napravo, ki vam bo ob upoštevanju prostorih).
Page 49
V tem primeru zmanjšajte električno moč, ko jo Vklop alternatorja za proizvajanje Vklop alternatorja za proizvajanje jemljete alternatorju. električne energije MATRIX električne energije MATRIX S pritiskom prenapetostnega zaščitnega stikala Zagon alternatorja: (B2, B3) (7) lahko vtičnico ponovno vklopite. Ventil za bencin (3) odprite tako, da ga zasukate v Izklop alternatorja: desno (B3).
Varovanje okolja Varovanje okolja Naprave, pribora in embalaže ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih vrnite v okoljsko ustrezno predelavo. S tem majhnim trudom boste pomagali našemu okolju.
Page 51
Načrt delovanja električne energije Načrt delovanja električne energije Nazivna napetost: 230 V~ / 1(8) 12V D.C.(10) Nazivni tok: 2,8 A / 1(8) 5.3A D.C.(10) AC Reset Obremenitveno stikalo Frekvenca: 50 Hz Glavna tuljava Izvedba pogonskega motorja: Kondenzator 1 valjni 2 taktni zračno hlajen Dodatna tuljava Prostornina: 63 cm...
Opbevar ikke brændstof eller brændbart Om sikkerhed Om sikkerhed materiale tæt på generatoren. Generatoren skal anbringes på et sted med god Tillykke med din nye generator fra MATRIX! ventilation, og den må ikke bruges indendørs eller i lukkede omgivelser. Med købet af en generator fra MATRIX har du Når generatoren er placeret, skal du overholde valgt en stærk og letanvendelig generator, som alle gældende regler for at undgå...
Page 54
(5) tilbage til udgangspositionen. jordstikket (9) på generatoren med en ekstern jordforbindelse som f.eks. et vandrør af jern, en Tilslutte generatoren: (B1) Slut det ønskede elektriske udstyr til 230 cm ned i jorden. V-udtaget (8) på generatoren. Advarsel! Generatoren er kun beregnet til brug Vedligeholdelse Vedligeholdelse med udstyr, som skal tilsluttes vekselstrøm.
Tekniske data Tekniske data Kredsløbsdiagram Kredsløbsdiagram Generator Synkron Nulstillingskontakt Beskyttelsesklasse IP 23 Primær spole Nominel effekt 650 VA / 650 W Kondensator Maksimal effekt 720 W Sekundær spole Spænding 230 V~ / 1 (8) 12 V DC (10) Ensretter Strøm 2,8 A / 1 (8) 5,3 A DC (10) Feltspole Frekvens...
Page 56
EU a noriem pre výrobok z nastepujacymi dyrektywami UE i izjavlja sledeco skladnost z normami EU-direktivo in normami za artikel erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EU-direktiver og standarder: Stromerzeuger PG 820 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2000/14/EC 2004/108/EC...
GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
Page 58
GARANZIA ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di o modiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno buona qualità.
Page 59
SZAVATOSSÁG Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők felhasználásával, gondos munkával készítettük. vissza, a szavatosság nem érvényes. A szavatossági idõtartam 24 hónap, mely az átadás idõpontjában kezdõdik, A gyártási, vagy anyaghibára visszavezethető...
Page 60
Gwarancja Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku eksploatacji. Urzadzenie to jest wyrobem o wysokiej jakosci. Zostało ono starannie skonstruowane przy uwzglednieniu aktualnej wiedzy technicznej i przy Szkody powstałe w wyniku błedów produkcyjnych albo wad materiałowych zastosowaniu normalnie uzywanych materiałów o dobrej jakosci. zostana nieodpłatnie usuniete poprzez naprawe albo wymiane.
Page 61
Garanti eller andre uautoriserede indgreb på apparatet. Dette apparat er et kvalitetsprodukt. Det er udviklet i overensstemmelse med Skader, som skyldes forkert håndtering, overbelastning eller naturligt slid aktuelle tekniske standarder og er fremstillet med anvendelse af normale er ikke omfattet af garantien. kvalitetsmaterialer.
Page 62
Stromerzeuger PG 820 ZARUKA GARANTIE Zakoupeno u: gekauft bei: V (místo, ulice): in (Ort, Straße): Jméno prodejce: Name d. Käufers: Ulice, císlo domu: Straße, Haus-Nr.: PSC, místo : PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Datum, Podpis: Datum, Unterschrift: Popis závady: Fehlerbeschreibung: JÓTÁLLÁS...
Page 63
GARANTIE Gwarancja Gekocht bij: kupiono u: In (plaats, straat): w (miejscowosc, ulica): Naam v/d koper: nazwisko kupujacego: Straat, huisnr.: ulica, nr domu: Postcode, plaats : kod pocztowy, miejscowosc: Telefoon: telefon: Datum, handtekening: data, podpis: Beschrijving van de fout: opis usterki: GARANTI Købested: By, gade:...
Need help?
Do you have a question about the PG 820 and is the answer not in the manual?
Questions and answers