J.C. SCHWARZ JBH40MV SDS-Max Manual

1100 w rotary hammer
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Fournitures
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Bruits & Vibrations
    • Réglage de la Vitesse
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Utilisation Conforme
    • Utilisation de L'outil
    • Entretien & Maintenance
    • Élimination
    • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Indice Dei Contenuti
    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Rumore & Vibrazione
    • Selettore Velocità
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Cura & Manutenzione
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Dutch

    • Inhoudsopgave
    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Geluid en Trilling
    • Snelheidsinstelling
    • Technische Gegevens
    • Beoogd Gebruik
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Productoverzicht
    • Afvalverwerking
    • Verzorging & Onderhoud
    • Conformiteitsverklaring
  • Svenska

    • Innehållsförteckning
    • Leveransomfång
    • Symbolförklaring
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Buller Och Vibrationer
    • Tekniska Data
    • Varvtalsvred
    • Användning Av Verktyget
    • Avsedd Användning
    • Produktöversikt
    • Avfallshantering
    • Skötsel & Underhåll
    • Intyg Om Överensstämmelse
  • Čeština

    • Obsah
    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Hluk a Vibrace
    • Rychlá Volba
    • Technické Parametry
    • PoužíVání Nářadí
    • Přehled Výrobku
    • Účel Použití
    • Likvidace
    • Péče a Údržba
    • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Obsah
    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Hluk a Vibrácie
    • Otočný Volič
    • Technické Údaje
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Likvidácia
    • Starostlivosť a Údržba
    • Vyhlásenie O Zhode
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Cuprins
    • Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Disc Gradat Pentru Reglarea Vitezei
    • Zgomot & Vibraţie
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizarea Sculei
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • Întreţinere ŞI Îngrijire
    • Declaraţie de Conformitate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 81

Quick Links

Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre
Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ih-
nen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, beachten Sie die Sicherheitshin-
weise und bewahren sie die Anleitung für späte-
ren Gebrauch auf.
Lieferumfang
1x Bohrhammer
1x Bohrtiefen-Anschlag
1x Schmierfett
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden
Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, und bewahren Sie diese
für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr so-
wie schwere Sachschäden möglich.
Zum Schutz der Hände Schutzhandschuhe
tragen.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Inhaltsverzeichnis
Zeichenerklärung
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Geräusch und Vibration
Drehzahlregler
Produktübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwendung des Werkzeugs
Pflege und Wartung
Entsorgung
Konformitätserklärung
Zum Schutz der Atemwege, zur Vorbeugung
von Gehörschäden und Augenverletzun-
gen, Staubschutzmaske, Gehörschutz und
Schutzbrille tragen.
Schutzklasse II
Der garantierte Schalllleistungspegel be-
trägt 105 dB(A).
1
1
1
2
5
5
5
6
6
6
8
8
9
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for J.C. SCHWARZ JBH40MV SDS-Max

  • Page 1 Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ih- nen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, beachten Sie die Sicherheitshin- weise und bewahren sie die Anleitung für späte- ren Gebrauch auf. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Bohrhammer...
  • Page 2 Sicherheitshinweise rowerkzeug eintretendes Wasser erhöht die Stromschlaggefahr. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das ELEKTROWERKZEUGEN Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des Elektrowerkzeugs verwenden, zum Ziehen WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen. und Anweisungen durchlesen. Die Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fernhalten.
  • Page 3 d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs Ein- d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb stellwerkzeuge oder -Schlüssel entfernen. der Reichweite von Kindern aufbewahren. An einem drehenden Bauteil belassene Werk- Nicht zulassen, dass Personen das Elekt- zeuge oder Schlüssel können zu Körperverlet- rowerkzeug benutzen, welche mit diesem zungen führen.
  • Page 4 c) Das Elektrowerkzeug an den isolierten rers oder Einsatzwerkzeugs verwenden. Griffflächen halten, falls während der Nach längerer Verwendung können Einsatz- Verwendung die Gefahr besteht, dass ver- werkzeuge stark erhitzt sein. steckt liegende Kabel oder das Netzkabel j) Das Elektrowerkzeug nicht laufen lassen, des Werkzeugs vom Schneidwerkzeug während Sie es tragen.
  • Page 5 Technische Daten Nennspannung 220-240 V~ / 50/60 Hz Nennleistung 1100 W Leerlaufdrehzahl (n 235-500/min Schlagzahl 1350-2870/min Einzelschlagstärke 7,5 J Max. Bohrdurchmesser Bohrer 40 mm Kernbohrer 105 mm Werkzeugaufnahme SDS-Max Schutzklasse / II Schwingungsemission Meißeln: = 12,382 m/s / K = 1,5 m/s h,Cheq Schlagbohren in Beton: = 16,173 m/s...
  • Page 6 Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Auswahlvorrichtung Meißelwinkel Achtung! Vor Inbetriebnahme des Verriegelungshülse Werkzeugs den Bohrer, Meißel und Be- Bohrfutter festigungselemente auf Beschädigungen kont- rollieren. Das Werkzeug nicht betreiben, Tiefenanschlagschraube wenn es beschädigt ist. Zusatzhandgriff Ein-/Ausschalter Auswahlschalter Modus Einen geeigneten Meißel oder Bohrer in das Tiefenanschlag Bohrfutter 3 einsetzen.
  • Page 7 MEISSEL ODER BOHRER EINSETZEN Die Verriegelungshülse  2 nach hinten Die Verriegelungshülse 2 lösen und Meißel schieben und einen SDS-Max-Meißel oder oder Bohrer auf festen Sitz prüfen. -Bohrer in das Bohrfutter 3 einsetzen. Zum Entnehmen des Meißels oder Boh- rers die Verriegelungshülse  2 nach hinten Achtung! Sicherstellen, dass das schieben und den Meißel bzw.
  • Page 8 Pflege und Wartung Entsorgung Achtung! Sicherstellen, dass das Das Symbol "durchgestrichene Müll- Werkzeug ausgeschaltet und der Netz- tonne" erfordert die separate Entsor- stecker gezogen ist. gung von Elektro- und Elektronik-Altge- räten (WEEE). Solche Geräte können ge- - Das Werkzeug immer sauber und trocken hal- fährliche und umweltgefährdende Stoffe enthal- ten und vor Öl oder Fett schützen.
  • Page 9 Benannte Stelle: Daten beschriebene Produkt Société Nationale de Certification et d‘Homologation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile 1100 W Bohrhammer JBH40MV SDS-Max Benannte Stelle Nr.: 0499 Zertifikat-Nr.: S 50359708 hergestellt für: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland Andreas Back Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt &...
  • Page 11: Table Of Contents

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. Lire entièrement le présent manuel, observer les consignes de sécurité et le conserver pour con- sultation ultérieure. Fournitures Table des matières 1x Marteau rotatif Fournitures 1x Jauge de profondeur...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA dans un outil électrique, cela augmente le SÉCURITÉ DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE risque de choc électrique. d) Ne pas abîmer le câble d’alimentation.
  • Page 13 d) Retirer les clés ou dispositifs de réglage mettre à des personnes qui ne sont pas avant de mettre en service l’outil élect- familiarisées avec l’outil électrique ou la rique. Une clé ou un dispositif de réglage fixé présente notice de s’en servir. Les outils à...
  • Page 14 c) Maintenir l’outil électrique par des surfaces j) Ne pas faire fonctionner l’outil en le portant de préhension isolées lors de la réalisation sur le côté. La mèche de repoussage risque de d’une opération où l’accessoire coupant s’emmêler avec les vêtements et de provoquer est susceptible d’entrer en contact avec des blessures.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 220-240 V~ / 50/60 Hz Puissance nominale 1100 W Vitesse à vide (n 235 - 500/min Niveau de choc 1350 - 2870/min Energie de choc 7,5 J Capacité de forage max. Mèche de forage 40 mm Couronne de forage 105 mm Système de support d'outil SDS-Max Indice de protection...
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble des produits Utilisation de l'outil Sélecteur d'angle de burin Avertissement ! Avant de commencer Douille de verrouillage à utiliser l'outil, contrôler d'éventuels Mandrin dommages sur le foret, les burins et les élé- ments de fixation. Ne pas utiliser l'outil s'il Vis de jauge de profondeur est endommagé.
  • Page 17 AJUSTER LE BURIN OU LE FORET Faire glisser la douille de verrouillage  Relâcher la douille de verrouillage 2 et véri- 2 vers l'arrière et ajuster un foret ou un fier si le burin ou le foret est bien fixé. burin SDS-Max dans le mandrin 3. Pour retirer le burin ou le foret, faire glisser la douille de verrouillage 2 vers l'arrière et Avertissement ...
  • Page 18: Entretien & Maintenance

    Entretien & Maintenance Élimination Avertissement  ! S'assurer que l'outil Le logo représentant une poubelle à est hors service et débranché. roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et élec- - Toujours conserver l'outil propre, sec et exempt troniques (WEEE).
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    Autorité notifiée : dans les Caractéristiques techniques : Société Nationale de Certification et d’Homolo- gation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile Marteau rotatif 1100 W JBH40MV SDS-Max Autorité notifiée N° : 0499 Cert. N° : S 50359708 fabriqué pour : Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne Andreas Back Direction Management de la qualité, environne-...
  • Page 21: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta soddisfa- zione con il suo impiego. La preghiamo di leggere questo manuale e di se- guire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per consultazione futura. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura...
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l’attrezzo elettrico a pioggia oppure umidità. Infiltrazioni d’acqua aumen- AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER ATTREZZI tano il rischio di scosse elettriche. ELETTRICI d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo di alimentazione. Non trasportare, trascina- AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi di re o staccare la spina dell’attrezzo elettri- sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 23 d) Rimuovere la chiave di regolazione o quel- trezzo elettrico o che ignorano le presenti la fissa prima di accendere l’attrezzo. Po- istruzioni di eseguire dei lavori col pre- trebbe essere causa di lesioni fisiche se una di sente l’attrezzo elettrico. Attrezzi elettrici queste chiavi dovesse rimanere incastrata in risultano essere pericolosi in mano a persone un elemento rotante dell’attrezzo elettrico.
  • Page 24 o il cavo di alimentazione. Un accessorio di k) Adottare delle misure di protezione quan- taglio che tocca un filo “sotto corrente” potreb- do durante la lavorazione si può sviluppare be mettere “sotto corrente” le parti metalliche della polvere nociva per la salute, combu- esposte dell’attrezzo, provocando una scossa stibile o esplosiva.
  • Page 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 220-240 V~ / 50/60 Hz Potenza nominale 1100 W Velocità senza carico (n 235 - 500/min Frequenza d'impatto 1350 - 2870/min Energia d'impatto 7,5 J Capacità max. di foratura Punta da trapano 40 mm Punta carotatrice 105 mm Sistema di supporto attrezzi SDS-Max Classe di protezione...
  • Page 26: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Selettore dell'angolo dello scalpello Avvertenza! Prima di iniziare ad utiliz- Manicotto di bloccaggio zare l'attrezzo, controllare la punta da Mandrino trapano, gli scalpelli e gli elementi di fissaggio per eventuali danni. Non usare l'attrezzo se è Vite del calibro di profondità...
  • Page 27 INSERIMENTO SCALPELLO O PUNTA DA TRAPANO Rilasciare il manicotto di bloccaggio e  Spingere indietro il manicotto di bloccag- 2 controllare il fissaggio sicuro dello scal- gio 2 ed inserire uno scalpello o una punta pello o della punta. da trapano SDS-Max nel mandrino 3. Per rimuovere lo scalpello o la punta, spingere indietro il manicotto di bloccag- Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo sia spen-...
  • Page 28: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Smaltimento Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo Il simbolo del bidone della spazzatura sia spento e scollegato. sbarrato richiede la raccolta differen- ziata dei rifiuti di apparecchiature elet- - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo triche ed elettroniche (RAEE). Tali appa- di olio o grasso.
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità

    Dati tecnici: Organismo notificato: Société Nationale de Certification et d’Homolo- gation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile Trapano a percussione JBH40MV SDS-Max da 1100 W Organismo notificato n.: 0499 N. cert.: S 50359708 fabbricato per: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11...
  • Page 31: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, neem de veiligheidsinstructies in acht en bewaar de ge- bruiksaanwijzing voor later. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Boorhamer Leveringsomvang 1x Dieptemaat Inhoudsopgave...
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- bruik de kabel nooit om het gereesschap ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING mee te dragen of mee (los) te trekken. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. WAARSCHUWING Lees alle veiligheids- Beschadigde of verwarde kabels vergroten het waarschuwingen en alle instructies.
  • Page 33 f) Zorg voor geschikte kleding. Draag geen e) Onderhoud elektrisch gereedschap. Con- losse kleding of sieraden. Houd haar, kle- troleer op een verkeerde instelling of ding en handschoenen uit de buurt van be- vastzitten van bewegende delen, onder- wegende onderdelen. Losse kleding, siera- delenbreuk en andere omstandigheden den en lang haar kunnen de bewegende delen die van invloed kunnen zijn op de werking...
  • Page 34 komt met een kabel die onder spanning staat, k) Neem beschermingsmaatregelen wan- kunnen blootliggende metalen onderdelen van neer er bij het werk stof kan ontstaan die het elektrische gereedschap onder spanning schadelijk voor de gezondheid, brandbaar komen te staan; dit kan tot elektrische schok- of explosief is.
  • Page 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominaal voltage 220-240 V~ / 50/60 Hz Nominaal vermogen 1100 W Snelheid zonder belasting (n 235 - 500/min Impactratio 1350 - 2870/min Impactenergie 7,5 J Max. boorcapaciteit Boorbit 40 mm Kernbit 105 mm Gereedschapshouder-systeem SDS-Max Beschermklasse / II Vibratie-emissie Beitelen: = 12.382 m/s...
  • Page 36: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Beitel-hoek-selector Waarschuwing! Controleer de boor, Vergrendelingshuls beitels en de bevestigingselementen Boorkop op schade alvorens het gereedschap te ge- bruiken. Gebruik het gereedschap niet als Dieptemaat-schroef het is beschadigd. Extra handgreep Aan/uit-schakelaar Modus-schakelaar Plaats de geschikte beitel of boor in de kop 3. Dieptemaat 2.
  • Page 37 PLAAT DE BEITEL OF BOOR Schuif de vergrendelingshuls 2 terug en Maak de vergrendelingshuls 2 los en con- plaats een SDS-Max beitel of boor in de troleer of de beitel of boor goed vast is kop 3. geplaatst. Om de beitel of de boor te verwijderen, Waarschuwing! Zet het gereedschap schuift u de vergrendelingshuls ...
  • Page 38: Verzorging & Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Afvalverwerking Waarschuwing! Zorg ervoor dat het Het logo met de doorgehaalde vuilnis- gereedschap is uitgeschakeld en de bak geeft aan dat afgedankte elektri- stekker uit het stopcontact is gehaald. sche en elektronische apparatuur ge- scheiden moet worden ingeleverd - Zorg ervoor dat het gereedschap altijd schoon, (WEEE).
  • Page 39: Conformiteitsverklaring

    Aangemelde instantie: bij de Technische gegevens: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile 1100 W Boorhamer JBH40MV SDS-Max Aangemelde instantie nr.: 0499 Cert. Nr.: S 50359708 geproduceerd voor: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland...
  • Page 41: Leveransomfång

    Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att över- träffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken, följ säkerhetsinstruktioner- na och förvara den för framtida behov Leveransomfång Innehållsförteckning 1x Slagborr Leveransomfång 1x Djupmätare Innehållsförteckning 1x Fett...
  • Page 42: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER e) Vid användning av elverktyg utomhus ska en förlängningskabel för utomhusbruk an- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR vändas. Genom att använda en förlängnings- ELVERKTYG kabel som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elstöt. VARNING Läs alla säkerhetsanvisning- f) Om elverktyget måste användas på fuktig ar och alla instruktioner.
  • Page 43 ducera risken för dammrelaterade hälsopro- greppytor främjar inte säker hantering och blem. kontroll av verktyget vid oväntade situationer. h) Låt inte tidigare frekvent användning av verktyg göra att du blir nonchalant vad 5 SERVICE gäller säkerhetsprinciper för användning a) Lämna in verktyget för service till en kom- av verktyg.
  • Page 44 oskarpa eller skadade bits och tillbehör. EXTRA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR RISKER Oskarpa och skadade bits fastnar lättare i PÅ GRUND AV VIBRATIONER arbetsstyckena. a) Deklarerade vibrationsdata avser verkty- i) Undvik kontakt med huden vid avtagning gets huvudfunktioner, värdena kan dock av bits från verktyget och bär i övrigt alltid avvika vid annan användning av verktyget skyddshandskar vid hantering av bits eller eller vid bristande underhåll.
  • Page 45: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 220-240 V~ / 50/60 Hz Märkeffekt 1100 W Tomgångsvarvtal (n 235 – 500/min Slagfrekvens 1350 – 2870/min Slagenergi 7,5 J Max. borrdiameter Borr 40 mm Kärnborr 105 mm Verktygshållarsystem SDS-max Skyddsklass Vibrationsemission Mejsling: = 12,382 m/s , K = 1,5 m/s h,Cheq Slagborrning i betong: = 16,173 m/s...
  • Page 46: Produktöversikt

    Produktöversikt Användning av verktyget Mejselvinkelväljare Varning! Kontrollera borr, mejslar och Chuckhylsa fästelement för skador innan man ma- Chuck skinen används. Använd inte verktyget om det är skadat. Djupmätarskruv Stödhandtag Strömbrytare Sätt i en lämplig mejsel eller borr i chucken 3. Lägesväljare 2.
  • Page 47 SÄTTA I MEJSEL ELLER BORR Dra tillbaka chuckhylsan  2 och sätt i en Släpp chuckhylsan  2 och kontrollera att SDS-max mejsel eller borr i chucken 3. mejsel eller borr sitter ordentligt fast. Ta av mejsel eller borr genom att dra till- baka chuckhylsan 2 och dra ut mejseln el- Varning! Se till att verktyget är av- ler borret.
  • Page 48: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Avfallshantering Varning! Se till att verktyget är avs- Den överkryssade soptunnan innebär tängt och inte är anslutet till elnätet. att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. - Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt Elektrisk och elektronisk utrustning kan från olja och fett.
  • Page 49: Intyg Om Överensstämmelse

    Vi intygar att produkten som beskrivs Anmält organ: under Tekniska data: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile 1 100 W Slagborr JBH40MV SDS-max Anmält organ nr: 0499 Cert. No.: S 50359708 tillverkad för Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland Andreas Back uppfyller bestämmelserna i följande direktiv...
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý tento návod k použití a respek- tujte bezpečnostní pokyny. Návod si ponechejte k pozdějšímu nahlédnutí. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotační kladivo Rozsah dodávky 1x Hloubkoměr Obsah...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny d) Napájecí kabel používejte pouze k určené- mu účelu. Nikdy ho nepoužívejte k přená- OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO ELEK- šení, tažení nebo odpojování elektrického TRICKÉ NÁŘADÍ nářadí. Napájecí kabel udržujte v dosta- tečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých VAROVÁNÍ...
  • Page 53 f) Oblékejte se odpovídajícím způsobem. Ne- f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. noste volné oblečení ani šperky. Udržujte Odpovídajícím způsobem udržované řezné své vlasy, oblečení a rukavice v dostateč- nástroje s ostrými řeznými hranami se méně né vzdálenosti od pohybujících se částí. pravděpodobně...
  • Page 54 e) Kabel umístěte v dostatečné vzdálenosti od n) Jestliže se elektrické nářadí zablokuje rotujícího bitu. Kabel si neovíjejte kolem nebo uvízne, ihned ho vypněte. Buďte při- paže ani zápěstí. Pokud by byl kabel zachy- praveni na vysoké reakční krouticí mo- cen rotujícím bitem, mohl by vás zachytit a menty, které...
  • Page 55: Technické Parametry

    Technické parametry Jmenovité napětí 220-240 V~ / 50/60 Hz Jmenovitý výkon 1100 W Rychlost volnoběhu (n 235 - 500/min Frekvence úderů 1350 - 2870/min Energie úderů 7,5 J Max. kapacita vrtání Vrtací korunka 40 mm Jádrovací dláto 105 mm Systém držáku nástroje SDS-Max Třída ochrany / II...
  • Page 56: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Volič úhlu dláta Varování! Než nářadí spustíte, zkont- Zajišťovací pouzdro rolujte vrták, dláta a upevňovací prvky, Sklíčidlo zda nejsou poškozené. Poškozené nářadí ne- používejte. Šroub hloubkoměru Pomocná rukojeť Spínač/vypínač Vsaďte vhodné dláto nebo vrták do sklíčidla 3. Volič...
  • Page 57 NASAĎTE DLÁTO NEBO VRTÁK Posuňte zajišťovací pouzdro   2 dozadu a Uvolněte zajišťovací pouzdro  2 a zkontro- vsaďte dláto SDS-Max nebo vrták do sklí- lujte, zda jsou dláto nebo vrták bezpečně čidla 3. upevněny. Chcete-li vyjmout dláto nebo vrták, posuň- Varování! Zajistěte, aby nářadí bylo te zajišťovací...
  • Page 58: Péče A Údržba

    Péče a údržba Likvidace Varování! Zkontrolujte, zda je nářadí Logo škrtnuté popelnice na koleč- vypnuté a odpojené ze zásuvky. kách vyžaduje samostatný sběr odpad- ního elektrického a elektronického zaří- - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez znečiš- zení (OEEZ). Takové zařízení může obsa- tění...
  • Page 59: Prohlášení O Shodě

    Notifikovaný orgán: ti Technické parametry: Société Nationale de Certification et d‘Homolo- gation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile Rotační kladivo 1100 W JBH40MV SDS-Max Notifikovaný orgán č.: 0499 Cert. č.: S 50359708 vyrobeno pro: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo Andreas Back splňuje požadavky následujících směrnic:...
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám želáme veľa spokojnosti. Prečítajte si celý tento návod na použitie, dodr- žiavajte bezpečnostné pokyny a odložte si ho na budúce použitie. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotačné kladivo Rozsah dodávky 1x Obmedzovacia pätka Obsah...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko zása- hu elektrickým prúdom. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívajte PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE kábel na prenášanie, ťahanie alebo od- pájanie elektrického nástroja. Kábel ne- UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bez- dávajte do blízkosti tepla, oleja, ostrých pečnostné...
  • Page 63 e) Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále udržia- inému stavu, ktorý môže ovplyvňovať pre- vajte dobrý postoj a rovnováhu. To vám vádzku elektrického nástroja. V prípade umožní lepšiu kontrolu nad elektrickým ná- poškodenia sa musí elektrický nástroj strojom v neočakávaných situáciách. pred použitím dať opraviť. Mnohé nehody sú f) Primerane sa oblečte.
  • Page 64 Pri zásahu alebo zarezaní do plynového vedenia m) Nástroj držte v pevnom úchope. Pri skrut- dôjde k výbuchu. Pri vniknutí vody do elektric- kovaní a uvoľňovaní skrutiek môžete zazname- kého zariadenia môže dôjsť k usmrteniu elek- nať vysoký reakčný moment. trickým prúdom.
  • Page 65: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 220-240 V~ / 50/60 Hz Menovitý výkon 1100 W Rýchlosť naprázdno (n 235-500/min. Rýchlosť príklepu 1350-2870/min. Energia príklepu 7,5 J Max. kapacita vŕtania Vrták 40 mm Dláto 105 mm Systém držiakov nástroja SDS-Max Trieda ochrany / II Emisie vibrácií...
  • Page 66: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Volič uhla dláta Upozornenie! Predtým, ako začnete Zaisťovacia objímka nástroj používať, skontrolujte, či nie sú Skľučovadlo poškodené vŕtacie, dlátovacie a upínacie prvky. Ak je nástroj poškodený, nepoužívajte ho. Skrutka obmedzovacej pätky Pomocná rukoväť Do skľúčovadla 3 nasaďte vhodné dláto ale- Hlavný...
  • Page 67 NASADENIE DLÁTA ALEBO VRTÁKU Zasuňte zaisťovaciu objímku 2 a do Uvoľnite zaisťovaciu objímku 2 a skontroluj- skľúčovadla 3 nasaďte dláto alebo vrták te, či je dláto alebo vrták pevne nasadený. SDS-Max. Dláto alebo vrták odstránite posunutím za- isťovacej objímky  2 dozadu a vytiahnutím Upozornenie! Skontrolujte, či je ná- dláta alebo vrtáka.
  • Page 68: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Likvidácia Upozornenie! Skontrolujte, či je ná- Logo prečiarknutého koša s kolieska- stroj vypnutý a odpojený. mi znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektric- - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a bez kých a elektronických zariadení (OEEZ). oleja a mastnoty.
  • Page 69: Vyhlásenie O Zhode

    Oboznámený orgán: Technické údaje: Société Nationale de Certification et d‘Homolo- gation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile 1100 W Rotačné kladivo JBH40MV SDS-Max Oboznámený orgán č.: 0499 Cert. č.: S 50359708 vyrobená pre: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko Andreas Back Vedenie manažmentu kvality, životného prostre-...
  • Page 71: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va satisfa- ce exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare, respec- taţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi manu- alul pentru consultare ulterioară. Conţinutul livrării Cuprins 1x Ciocan rotopercutor Conţinutul livrării 1x Tijă...
  • Page 72: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă d) Nu folosiţi cablul în mod abuziv. Nu folosiţi cablul pentru cărarea, tragerea sau pen- AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU tru scoaterea din priză a sculei electrice. SCULE ELECTRICE Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascu- ţite sau elemente aflate în mişcare. Cablul AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de deteriorat sau răsucit creşte pericolul de elec- siguranţă...
  • Page 73 e) Nu vă întindeţi în mod excesiv. Păstraţi o punzătoare sau blocarea pieselor mobile, poziţie stabilă şi păstraţi-vă echilibrul în ruperea pieselor sau orice alte condiţii ce orice moment. Acest lucru permite un control pot afecta funcţionarea sculei electrice. mai bun al sculei electrice în situaţii neaştep- Dacă...
  • Page 74 d) Înainte de a vă apuca de lucru folosiţi un l) Înainte de a începe lucrul la maşină (de detector de metale pentru a determina exemplu întreţinere, înlocuirea sculei etc.) dacă este prezentă o conductă de apă sau cât şi în timpul transportului şi depozitării de gaz ascunsă...
  • Page 75: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 220-240 V~ / 50/60 Hz Puterea nominală 1100 W Turaţia de mers în gol (n 235 - 500/min Frecvenţa percuţiei 1350 - 2870/min Energia percuţiei 7,5 J Capacitatea maximă de găurire Bit de găurire 40 mm Bit de centruire 105 mm Sistem de suport sculă...
  • Page 76: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală Utilizarea sculei a produsului Avertizare! Înainte de a utiliza scula, verificaţi burghiele, daltele şi elemen- Selector unghi daltă tele de fixare să nu fie deteriorate. Nu utilizaţi scula dacă este deteriorată. Manşon de blocare Mandrină Şurub tijă de adâncime Introduceţi dalta adecvată...
  • Page 77 MONTAREA DĂLŢII SAU A BURGHIULUI Glisaţi în spate manşonul de blocare 2 şi Eliberaţi manşonul de blocare 2 şi verificaţi introduceţi dalta sau burghiul SDS-Max în dacă dalta sau burghiul sunt fixate ferm. mandrina 3. Pentru a scoate dalta sau burghiul glisaţi în spate manşonul de blocare 2 şi trageţi Avertizare! Aveţi grijă...
  • Page 78: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Avertizare! Aveţi grijă ca scula să fie Simbolul pubelei cu roţi barate cu oprită şi deconectată. două linii în X indică faptul că echipa- mentele electrice şi electronice de arun- - Întotdeauna menţineţi scula curată, uscată şi cat trebuie colectate separat.
  • Page 79: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Declarăm că produsul descris în Date Organismul notificat: tehnice: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile 1100 W Ciocan rotopercutor JBH40MV SDS- Organism notificat nr.: 0499 Nr. cert.: S 50359708 fabricat pentru: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania...
  • Page 81: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely, observe the safety instructions and keep it for future ref- erence. Scope of Delivery Table of Content 1x Rotary Hammer Scope of Delivery 1x Depth Gauge...
  • Page 82: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings and f) If operating a power tool in a damp loca- all instructions.
  • Page 83 h) Do not let familiarity gained from frequent 5 SERVICE use of tools allow you to become compla- a) Have your power tool serviced by a quali- cent and ignore tool safety principles. fied repair person using only identical re- A careless action can cause severe injury placement parts.
  • Page 84 i) When removing the bit from the tool avoid ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS ON RISKS contact with skin and use proper protec- DUE TO VIBRATION tive gloves when grasping the bit or acces- a) The declared vibration data represents the sory. Accessories may be hot after prolonged main applications of the tool, but different use.
  • Page 85: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 220-240 V~ / 50/60 Hz Rated power 1100 W No-load speed (n 235-500/min Impact rate 1350-2870/min Impact energy 7.5 J Max. drilling capacity Drill bit 40 mm Core bit 105 mm Tool holder system SDS-Max Protection Class / II Vibration emission Chiselling:...
  • Page 86: Product Overview

    Product Overview Using the Tool Chisel angle selector Warning! Before start using the tool, Locking sleeve check the drill, chisels and fastening Chuck elements for damage. Do not use the tool if it is damaged. Depth gauge screw Auxiliary handle On / Off switch Fit an appropriate chisel or drill into the Mode selector...
  • Page 87 FIT CHISEL OR DRILL Slide back the locking sleeve 2 and fit an Release the locking sleeve 2 and check if SDS-Max chisel or drill into the chuck 3. the chisel or drill is securely fixed. To remove the chisel or drill, slide back the locking sleeve 2 and pull out the chisel or Warning! Make sure the tool is drill.
  • Page 88: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Disposal Warning! Make sure the tool is The crossed-out wheeled bin logo re- switched off and unplugged. quires the separate collection of waste electric and electronic equipment - Always keep the tool clean, dry and free of oil (WEEE).
  • Page 89: Declaration Of Conformity

    Notified Body: Technical Data: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile 1100 W Rotary Hammer JBH40MV SDS-Max Notified Body No.: 0499 Cert. No.: S 50359708 manufactured for: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany...

Table of Contents