DAB ESC plus 3M Instruction For Installation And Maintenance

DAB ESC plus 3M Instruction For Installation And Maintenance

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
 
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Installations- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
InstallationS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ESC
3M-4T-10T-15T
plus
 
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ESC plus 3M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DAB ESC plus 3M

  • Page 1   ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE Ο∆ΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 (SE) Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo 14 - Mestrino (PD) - Italien, försäkrar under eget ansvar att apparaterna som denna försäkran avser är i överensstämmelse med följande direktiv: (TR) Biz, DAB Pumps S.p.A.
  • Page 3   ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page ESPAÑOL seite DEUTSCH pág. РУССКИЙ стр. NEDERLANDS pag. SVENSKA sid. TÜRKÇE ROMANA pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ.  ...
  • Page 4 GENERALITA': ESC plus viene prodotto nelle seguenti taglie: ESC plus 3M per carichi monofase fino ad un massimo di 18A nominali (230V). ESC plus 4T per carichi trifase fino ad massimo di 9A nominali (400V oppure 230V). ESC plus 10T per carichi trifase fino ad massimo di 20A nominali (400V oppure 230V).
  • Page 5   ITALIANO Se dopo i 4 test permane la mancanza d’acqua l'ESC plus dà l’allarme tramite la sigla UL e rimane bloccato fino a un reset manuale (vedi 3.2.13). Nella versione monofase inserire e collegare un condensatore di capacità adeguata al carico del motore/pompa. Il sistema può...
  • Page 6   ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI: ATTENZIONE!: i collegamenti elettrici dovranno essere eseguiti da personale tecnico specializzato. ATTENZIONE!: nel caso di preesistente impianto accertarsi che il collegamento del carico sia compatibile con l'inserimento dell'ESC plus. In particolare modo, assicurarsi che il cavo sia di sezione adeguata alla corrente di spunto del motore, e nel caso di installazioni monofasi, che il condensatore sia adeguato al motore che si intende installare.
  • Page 7   ITALIANO 5.2.4: Per resettare la configurazione impostata sull'ESC plus e riportarlo alle impostazioni di fabbrica premere contemporaneamente i tre pulsanti ( ■+ e mantenerli premuti fino a quando il display ▲ ▼ visualizza la scritta lampeggiante 88, quindi spegnere e riaccendere per avviare una nuova fase di calibrazione.
  • Page 8 The ESC plus series control panels are available in the following sizes: ESC plus 3M: single phase rated loads up to a maximum of 18A nominal (230V). ESC plus 4T: three phase rated loads up to a maximum of 9A nominal (400V or 230V).
  • Page 9   ENGLISH In the event of dry operation (no water), the system automatically carries out 4 tests with increasingly longer pauses in between (10, 22, 45, 90 minutes), in order to allow the water level in the well to be restored, and signalling the stand-by state with the indication SB on the display.
  • Page 10   ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS: ATTENTION!: the electrical connection must be made exclusively by technical personnel. ATTENTION!: in the event of an existing system, make sure that the load connection is compatible with the ESC plus connection. Make sure that the cable is of a suitable cross section for the motor breakaway starting current and in single-phase installations, that the capacitor is suitable for the motor to be installed.
  • Page 11   ENGLISH 5.2.4: to restore ESC plus factory settings, press the three status keys ( ■+ at the same time until ▲ ▼ the display shows the flashing number 88. After that switch off the device and power up it again to start a new calibration phase.
  • Page 12 L'ESC plus panneaux série de témoins sont produits dans les dimensions suivantes: ESC plus 3M pour charges monophasée nominales jusqu'à un maximum de 18A (230V). ESC plus 4T pour charges triphasée nominales jusqu'à un maximum de 9A (230V ou 400V).
  • Page 13   FRANÇAIS En cas de marche à sec (absence d’eau), le système effectue automatiquement 4 tests, espacés par des pauses progressives (10, 22, 45, 90 minutes) dans le but de permettre le retour de l’eau dans le puits, en signalant l’état d’attente avec l’indication SB (stand by).
  • Page 14   FRANÇAIS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: ATTENTION!: les branchements électriques devront être effectués par du personnel technique spécialisé. ATTENTION!: en cas d’installation préexistante, s’assurer que le branchement de la charge est compatible avec la mise en place du ESC plus. En particulier, s’assurer que le câble présente une section appropriée au courant de démarrage du moteur et, en cas d’installations monophasées, que le condensateur est approprié...
  • Page 15   FRANÇAIS 5.2.4: Pour restaurer les réglages d'usine ESC plus, appuyez sur les trois touches de statut ( ■+ ▲ ▼ dans le même temps jusqu'à ce que l'écran affiche le numéro clignotant 88. Après cela, éteignez l'appareil et le pouvoir en place à nouveau pour commencer une nouvelle phase de calibration. ATTENTION!: Cette opération ne rétablit pas le fonctionnement suite à...
  • Page 16 GENERALIDADES: ESC plus se produce en las siguientes versiones: ESC plus 3M para cargas monofásica nominales hasta un máximo de 18A (230V). ESC plus 4T para cargas trifásica nominales hasta un máximo de 9A (400V o 230V). ESC plus 10T para cargas trifásica nominales hasta un máximo de 20A (400V o 230V).
  • Page 17   ESPAÑOL En caso de funcionamiento en seco (falta de agua), el sistema realiza automáticamente 4 tests con intervalos de pausas progresivas (10, 22, 45, 90 minutos), para permitir que se restablezca el nivel de agua en el pozo, indicando el estado de espera con la indicación SB (stand by). Si durante uno de los tests se detecta la presencia de agua, la alarma se pone a cero y el ESC plus sigue funcionando normalmente.
  • Page 18   ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS: ¡ATENCIÓN!: las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por personal técnico especializado. ¡ATENCIÓN!: si ya hubiera un equipo instalado, asegúrese de que la conexión de la carga sea compatible con la instalación del ESC plus. En particular, asegúrese de que el cable tenga la sección adecuada para la corriente inicial de arranque del motor, y en el caso de instalaciones monofásicas, que el condensador sea adecuado para al motor que se desea instalar.
  • Page 19   ESPAÑOL 5.2.4: Para restaurar la configuración ESC plus de fábrica, pulse las tres teclas de estado ( ■+ ▲ ▼ mismo tiempo hasta que la pantalla muestre el número 88 que parpadea. Después apague el aparato y enciéndalo de nuevo para iniciar una fase de calibración. ¡ATENCIÓN!: Esta operación no restablece el funcionamiento tras una condición de error del cuadro.
  • Page 20 ALLGEMEINES: ESC plus wird in folgenden Größen hergestellt: ESC plus 3M für einphasige Lasten von bis zu 18A nominell (230V). ESC plus 4T für dreiphasige Lasten von bis zu max. 9A nominell (400V oder 230V). ESC plus 10T für dreiphasige Lasten von bis zu max. 20A nominell (400V oder 230V).
  • Page 21   DEUTSCH Im Fall eines Trockenlaufs (Wasser fehlt), führt das System automatisch 4 Tests durch, die von Pausen in immer längeren Abständen (10, 22, 45, 90 Min.) unterbrochen werden, um die Anlage wieder in Betrieb zunehmen. Der Wartezustand wird mit der Abkürzung SB (Stand-by) angezeigt. Wenn während eines der Tests festgestellt wird, dass Wasser vorhanden ist, wird der Alarm zurückgesetzt, und ESC plus funktioniert normal weiter.
  • Page 22   DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE: ACHTUNG! Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. ACHTUNG! Im Fall einer bereits vorhandenen Anlage sicherstellen, dass der Lastanschluss mit dem Einsatz von ESC plus kompatibel ist. Insbesondere sicherstellen, dass der Kabeldurchmesser dem Einschaltstrom des Motors entspricht und der Kondensator bei einphasigen Installationen für den Motor, der installiert werden soll, geeignet ist.
  • Page 23   DEUTSCH 5.2.4: Um die auf ESC plus eingestellte Konfiguration zurückzusetzen und die Werkseinstellungen wieder herzustellen, gleichzeitig alle drei Tasten ( ■+ drücken und so lange gedrückt halten, bis ▲ ▼ das Display blinkend 88 anzeigt, anschließend ausschalten und wieder einschalten, um eine neue Kalibrationsphase zu starten.
  • Page 24 ОБЩАЯ ЧАСТЬ: ESC plus может производиться следующего размера: ESC plus 3M для однофазных зарядов максимум до номинальных 18A (230В). ESC plus 4T для трехфазных зарядов максимум до номинальных 9A (400В или 230В). ESC plus 10T для трехфазных зарядов максимум до номинальных 20A (400В или 230В).
  • Page 25   РУССКИЙ Система для защиты от работы без воды не нуждается в зондах (они являются причиной ошибок и дополнительных расходов), но работает посредством контроля величины COS (коэффициента мощности), потребляемой двигателем. В случае работы без воды (отсутствие воды), система автоматически выполняет 4 тестирования, с увеличивающимися...
  • Page 26   РУССКИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ: ВНИМАНИЕ!: электрическое подсоединение должно проводиться специализированным техническим персоналом. ВНИМАНИЕ!: в случае существующей ранее установки следует убедиться, что соединение заряда совместимо с установкой ESC plus. В особенности следует убедиться, что кабель имеет правильное сечение, соответствующее пусковому току двигателя и, в случае однофазной установки, что конденсатор соответствует двигателю, который...
  • Page 27   РУССКИЙ 5.2.4: Для сброса конфигурации, заданной на ESC plus и возвращения к заводским настройкам нужно одновременно нажать на три кнопки и держать их нажатыми до тех пор, пока дисплей не покажет мигающую надпись 88, затем погасить и включить его для запуска новой фазы калибровки.
  • Page 28 ALGEMENE INFORMATIE: ESC plus wordt geproduceerd in de volgende grootten: ESC plus 3M voor eenfasige belastingen tot maximaal 18A nominaal (230 V). ESC plus 4T voor driefasige belastingen tot maximaal 9A nominaal (400 V of 230 V). ESC plus 10T voor driefasige belastingen tot maximaal 20A nominaal (400 V of 230 V).
  • Page 29   NEDERLANDS tussenpauzes (10, 22, 45, 90 min.) met het doel het waterniveau in de put te herstellen, waarbij de wachttoestand wordt gesignaleerd door de afkorting SB (stand-by). Als tijdens een van de tests de aanwezigheid van water wordt waargenomen, wordt het alarm gereset en blijft de ESC plus normaal functioneren. Als de conditie met tekort aan water na de 4 tests blijft bestaan, geeft de ESC plus een alarm door middel van de afkorting UL en blijft hij geblokkeerd totdat hij handmatig wordt gereset (zie 3.2.13).
  • Page 30   NEDERLANDS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN: LET OP!: de elektrische aansluitingen moeten tot stand worden gebracht door gespecialiseerd technisch personeel. LET OP!: in het geval van een al bestaande installatie moet worden verzekerd dat de aansluiting van de belasting compatibel is met inbouw van de ESC plus. In het bijzonder moet worden verzekerd dat de kabel een geschikte doorsnede heeft voor de lostrekstroom van de motor, en in het geval van eenfasige installaties dat de condensator geschikt is voor de motor die geïnstalleerd zal worden.
  • Page 31   NEDERLANDS stroomwaarde en Cos automatisch op). 5.2.4: Om de ingestelde configuratie op de ESC plus te resetten en terug te brengen op de fabriekswaarden, druk tegelijkertijd op de drie knoppen ( ■+ en houd hen ingedrukt totdat het ▲ ▼...
  • Page 32 ALLMÄN INFORMATION: ESC plus finns i följande modeller: ESC plus 3M för nominella enfasbelastningar upp till max. 18 A (230 V). ESC plus 4T för nominella trefasbelastningar upp till max. 9 A (400 V eller 230 V). ESC plus 10T för nominella trefasbelastningar upp till max. 20 A (400 V eller 230 V).
  • Page 33   SVENSKA Om vattennivån i brunnen fortfarande inte har återställts efter dessa fyra tester utlöser ESC plus ett larm som indikeras av texten UL. ESC plus blockeras och förblir i det läget tills den återställs manuellt (se 3.2.13). Enfasversionerna kräver installation och anslutning av en kondensator med en kapacitet som lämpar sig för motorns/pumpens belastning.
  • Page 34   SVENSKA ELANSLUTNING: OBSERVERA! Elanslutningen ska utföras av auktoriserad teknisk personal. OBSERVERA! Vid ett befintligt elsystem ska du kontrollera att anslutningen av belastningen är kompatibel med inkopplingen av ESC plus. Kontrollera särskilt att kabelns tvärsnitt lämpar sig för motorns startström. Kontrollera likaså vid enfasinstallationer att kondensatorn lämpar sig för motorn som ska installeras.
  • Page 35   SVENSKA FELSÖKNINGSTABELL: PROBLEM INNEBÖRD MÖJLIG ORSAK MÖJLIG ÅTGÄRD 6.1: Motorn startar inte Självdiagnos 3.2.1. Matningsspänningen är för Kontrollera. men displayen visar låg. nätfrekvensen. 6.2: ESC plus ger Självdiagnos 3.2.1. Högt spänningsfall vid Använd elkablar med större tvärsnitt. spänning till motorn start.
  • Page 36   ESC plus, aşağıdaki boyutlarda üretilir: ESC plus 3M: Maksimum nominal 18A’e kadar monofaze yükler için (230V). ESC plus 4T: Maksimum nominal 9A’e kadar trifaze yükler için (400V veya 230V). ESC plus 4T: Maksimum nominal 20A’e kadar trifaze yükler için (400V veya 230V).
  • Page 37   TÜRKÇE Dört testten sonra su eksikliğinin devam etmesi halinde ESC plus, UL işareti aracılığıyla alarm verir ve el yordamıyla bir reset yapılana kadar bloke halde kalır (bakınız 3.2.13). Monofaze versiyonda, motor/pompa yüküne uygun kapasiteli bir kondansatör ilave ediniz ve bağlayınız. Sistem, ana klemens kutusu üzerindeki SW terminallerine bağlı, elektriksel açıdan temiz (gerilimsiz), normalde kapalı...
  • Page 38   TÜRKÇE ELEKTRİK BAĞLANTILARI:   DİKKAT!: Elektrik bağlantıları, uzman teknik personel tarafından gerçekleştirilmelidir. DİKKAT!: Önceden mevcut tesis halinde yük bağlantısının, ESC plus’un takılmasına uygun olduğundan emin olunuz. Özellikle kablonun, motorun pik akımına uygun kesitli olduğundan ve monofaze kurmalar halinde kondansatörün kurulmak istenen motora uygun olduğundan emin olunuz. Kabloların daha küçük kesitli olması;...
  • Page 39   TÜRKÇE kadar basılı tutunuz, bu doğrultuda yeni bir kalibrasyon aşamasını başlatmak için kapatıp tekrar açınız. DİKKAT!: Bu işlem, panodaki hatalı durumlar sonrasında işlemeyi yeniden düzenlemez.   HATALARI BELİRLEME TABLOSU: PROBLEM ANLAM OLASI NEDEN OLASI ÇÖZÜM         6.1: Ekran, şebeke Otomatik arıza arama Besleme gerilimi çok...
  • Page 40   ESC plus este produs in următoarele dimensiuni: : ESC plus 3M pentru sarcini monofazate până la un maxim de 18A nominali (230V). ESC plus 4T pentru sarcini monofazate până la un maxim de 9A nominali (400V sau 230V). ESC plus 10T pentru sarcini trifazate până la un maxim de 20A nominali (400V sau 230V).
  • Page 41   ROMANA Dacă după cele 4 teste persistă condiţia de suprasarcină ESC plus dă alarma prin mesajul UL şi rămâne blocat până la o resetare manuală (a se vedea 3.2.13). In versiunea monofazică introduceţi şi conectaţi un condensator de capacitate adecvată sarcinii motorului/pompei. Sistemul poate fi conectat la automatizări externe ca presostaţi, plutitori, semnale de alarmă, timere, computere.
  • Page 42   ROMANA CONEXIUNI ELECTRICE:   ATENŢIE! conexiunile electrice vor trebui să fie efectuate de către personal tehnic specializat. ATENŢIE! in caz de instalaţie preexistentă asiguraţi-vă că conexiunea sarcinii este compatibilă cu introducerea lui ESC plus. In special, asiguraţi-vă că cablul are secţiunea adecvată curentului de pornire al motorului, şi in caz de instalări monofazice, că...
  • Page 43   ROMANA 5.2.4: Pentru a reseta configurarea setata pe ESC plus şi a o readuce la setările din fabrică apăsaţi in mod contemporan cele trei butoane ( ■+ ) şi ţineţi-le apăsate până când display-ul vizualizează scrisul ▲ ▼ ■+ 88, aşadar impingeţi şi reporniţi pentru a incepe o noua fază...
  • Page 44 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Το ESC plus κατασκευάζεται στα παρακάτω μοντέλα: Το ESC plus 3M για μονοφασικά φορτία μέχρι μέγιστο ονομαστικό 18A (230V). Το ESC plus 4T για τριφασικά φορτία μέχρι μέγιστο ονομαστικό 9A (400V ή 230V). Το ESC plus 10T για τριφασικά φορτία μέχρι μέγιστο ονομαστικό 20A (400V ή 230V).
  • Page 45   ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε περίπτωση λειτουργίας χωρίς υγρό (έλλειψη νερού), το σύστημα εκτελεί αυτόματα 4 δοκιμές, με ενδιάμεσες προοδευτικές παύσεις (10, 22, 45, 90 min.), προκειμένου να γίνει η αποκατάσταση της στάθμης στο φρεάτιο, ενώ αναβοσβήνει στην οθόνη το σύμβολο SB (stand-by = αναμονή). Αν κατά την διάρκεια μίας από τις δοκιμές διαπιστωθεί...
  • Page 46   ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΜΟΛΟΓΙΑ: ΡΟΣΟΧΗ!: η ηλεκτρική συνδεσμολογία πρέπει να εκτελεστεί από αδειούχους ηλεκτρολόγους. ΡΟΣΟΧΗ!: σε περίπτωση που υπάρχει ήδη κάποια εγκατάσταση, βεβαιωθείτε πως η σύνδεση του ορτίου είναι συμβατή με την τοποθέτηση του ESC plus. υγκεκριμένα, βεβαιωθείτε πως το καλώδιο έχει διατομή κατάλληλη για το ρεύμα εκκίνησης του κινητήρα αι, στην...
  • Page 47   ΕΛΛΗΝΙΚΑ αυτόματη βαθμονόμηση (αν εντός 10sec δεν πατηθεί το πλήκτρο ■ για την επιβεβαίωση της ρύθμισης, το ESC plus θα αποθηκεύσει αυτόματα στη μνήμη τις τιμές ρεύματος και Συν). 5.2.4: Για να διαγράψετε την διαμόρφωση που έχει γίνει στο ESC plus και να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις...
  • Page 48   ΕΛΛΗΝΙΚΑ τίθεται σε λειτουργία. των επαφών SW. - Η εξωτερική επαφή είναι ανοικτή/αποσυνδεδεμένη.
  • Page 49   ESC plus 3M FIG. 1...
  • Page 50   ESC plus 4T FIG. 2...
  • Page 51   ESC plus 10T - 15T FIG. 3...
  • Page 52   FIG. 4a: PSC MOTOR/PUMP...
  • Page 53   FIG. 4b: 2-WIRE MOTOR/PUMP...
  • Page 54                                      FIG. 5: THREE PHASE MOTOR/PUMP...
  • Page 55  ...
  • Page 56 D - 47918 Tönisvorst - Germany Tel.: +32 2 4668353 info.germany@dwtgroup.com Fax: +32 2 4669218 Tel.: +49 2151 82136-0 Fax: +49 2151 82136-36 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DAB PUMPS IBERICA S.L. Parque Empresarial San Fernando DIVISION 3226 Benchmark Drive Edificio Italia Planta 1ª...

This manual is also suitable for:

Esc plus 4tEsc plus 10tEsc plus 15t

Table of Contents

Save PDF