Table of Contents
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Informations de Securite
  • Caractéristiques Techniques
  • Quelques Conseils
  • Technische Daten
  • Informaciones de Seguridad
  • Características Técnicas
  • Instrucciones para el Uso
  • Algunas Sugerencias
  • Garanzia
  • Warranty
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

54677 GRILL RACLETTE
54677m.indd 1
08/07/16 10:26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the techno 54677 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Brandani techno 54677

  • Page 1 54677 GRILL RACLETTE 54677m.indd 1 08/07/16 10:26...
  • Page 2: Informazioni Di Sicurezza

    L’uso di accessori aggiuntivi non compresi nella confezione e non raccomandati da BRANDANI può generare situazioni di pericolo o danni non riconosciuti dalla garanzia. Durante il funzionamento alcune superfici raggiungono temperature elevate, prestare la massima attenzione durante il maneggiamento.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    11. Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi per evitarne il danneggiamento ed evitare il pericolo di scosse elettriche. 12. Non utilizzare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto. 13. Quando si utilizza questo apparecchio , fornire un adeguato spazio aereo sopra e su tutti i lati per la circolazione dell’aria.
  • Page 4 COMPONENTI A - 8 pentolini antiaderenti B - Griglia antiaderente C - Pietra di cottura D - Base elettrica ISTRUZIONI D’USO • Accertarsi che tutti i componenti della raclette siano correttamente assemblati, posizionare l’unità su una posizione asciutta e piana ed inserire la spina nella presa di corrente. •...
  • Page 5 ATTENZIONE: AL PRIMO UTILIZZO FAR PRE-RISCALDARE PER ALMENO 10 MINUTI. LA RACLETTE POTREBBE EMETTERE IL CATTIVO ODORE TIPICO DEI GRILL. QUESTO È UN FENOMENO NORMALE E NON È SINTOMO DI MALFUNZIONAMENTO. • Posizionare il cibo che si desidera cuocere sulla superficie di cottura in marmo o sulla griglia in alluminio servendosi di appositi attrezzi per evitare il rischio di ustioni.
  • Page 6 PULIZIA • Scollegare la spina dalla presa a muro e attendere che tutti i componenti siano completamente raffreddati prima di cominciare le operazioni di pulizia. Per una pulizia più facile ed accurata si consiglia di pulire sempre il grill raclette dopo ogni utilizzo. •...
  • Page 7 GRIGLIATA DI PESCE: Nel caso di pesci di grandi dimensioni tagliare a pezzi prima di posizionare sulla superficie di cottura. I tempi di cottura variano in base alle dimensioni dei pezzi di pesce e dal tipo di pesce. Essi contengono molto liquido per cui produrranno molto vapore durante la cottura.
  • Page 8: Safety Information

    Do not use the appliance if the electric cord, plug or any other component is damaged. In this case, go to the nearest BRANDANI service centre for repair or replacement. The use of any accessories not included in the package or not recommended by the manufacturer may cause damage to the appliance and will not be covered by your warranty.
  • Page 9: Technical Data

    TECHNICAL DATA POWER SUPPLY 230V 50HZ POWER 1200W DIMENSIONS 45X30X15,5H CM COOKING SURFACE 45x30 CM N° OF RACLETTE DISHES COMPONENTS A - 8 non-stick dishes B - Non-stick grill C - Baking Stone D - Electric Base INSTRUCTION MANUAL | 9 54677m.indd 9 08/07/16 10:26...
  • Page 10 INSTRUCTIONS FOR USE · Make sure that all components of the raclette are properly assembled, place the appliance on a dry, flat surface and and plug in. · Press the switch on the front near the thermostat . The power light will come on. ·...
  • Page 11: Some Suggestions

    CLEANING · Disconnect the plug from the wall outlet and wait until all components are completely cool before you start cleaning. For an easy and thorough cleaning you are recommended to clean the raclette grill after each use. · To protect the nonstick surface of the grill plate and dishes do not use abrasive sponges, aggressive cleaners or hard brushes for cleaning.
  • Page 12: Grilled Vegetables

    SEAFOOD GRILL: In the case of large fish cut into pieces before placing on the cooking surface. Cooking times vary according to the size of the pieces and type of fish. They contain a lot of liquid INFO so there will be a lot of steam during cooking. GRILLED VEGETABLES: dice tomatoes, zucchini, peppers etc., or slice onions, eggplant, etc.
  • Page 13: Informations De Securite

    Laisser refroidir avant de nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser la machine avec le câble, la prise ou tout autre composant endommagés. Dans ce cas, le retourner au service après-vente BRANDANI le plus proche pour la réparation ou le remplacement.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    12. Utiliser toujours ce produit sur une surface propre, sèche et plane. 13. Il est déconseillé d’utiliser des rallonges électriques. 14. L’appareil est conçu pour un usage domestique et pas industriel. 15. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans le plateau prévu à cet effet pour les miettes situées sous le corps du grille pain.
  • Page 15 COMPOSANTS A - 8 poêlons anti-adhérent B - Grille anti-adhérent C - Pierre de cuisson D - Base électrique MANUEL D’INSTRUCTIONS | 15 | 15 54677m.indd 15 08/07/16 10:26...
  • Page 16 FONCTIONNEMENT • Assurez-vous que tous les composants du grill raclette soient bien assemblés; positionner l’appareil sur une surface lisse et sèche et branchez la fiche sur une prise murale. • Appuyer le bouton situé sur la partie frontale près du thermostat vers le bas. L’indicateur lumineux s’allumera.
  • Page 17: Quelques Conseils

    du vinaigre (par exemple cornichons ou moutarde). • Mettre dans les poêlons le fromage à fondre, la nourriture à gratiner ou les fruits à caraméliser et les positionner sur la surface réfléchissante sous l’élément chauffant. Laissez-les jusqu'à ce que le contenu soit fondu. ATTENTION : NE PAS METTRE LES POELONS VIDE SOUS L’ELEMENT CHAUFFANT.
  • Page 18 plat plus parfumé. Les temps de cuisson varient en fonction de la taille des morceaux de viande. Pour la viande rouge calculer à partir de 30 secondes à 1 minute, pour le poulet et le gibier, à quelques minutes. GRILLADE DE SAUCISSES: Pour éviter les éclaboussures de graisse, piquer les avant de les cuire.
  • Page 19 GRATIN : Pour gratiner la nourriture que vous avez cuit sur la pierre ou la plaque, mettez les ingrédients dans les poêlons et placer les sur la surface réfléchissante et couvrir avec une tranche de fromage. Faites cuire jusqu’à que le fromage soit fondu. Aromatisez avec des oignons émincés et un peu de poivre.
  • Page 20 Reinigung. Vor der Reinigung des Geraet soll sie vollkommen abgekuehlt sein. Das Geraet nicht benutzen falls Teile( Kabel ,Stecker ) beschaedigt sind. Sofort zum naechsten Brandani Center bringen , um reparieren zu lassen oder sogar ersetzen zu lassen. Die verwendung von Zubehoer die nicht mitgeliefert und nicht nom Hersteller empfohlen werden , kann Schaeden ans Geraet verursachen und sie werden durch die Garantie nicht anerkannt.
  • Page 21: Technische Daten

    13. Kein verlaengerungskabel benutzen. 14. Das Geraet ist fuer privaten Gebrauch bestimmt nicht fuer kommerziellen Einsatz. 15. Wenn Sie das Geraet benutzen immer das Fach ( Kruemel auffaenger ) unter des Toasters schieben. TECHNISCHE DATEN. Versorgungsspannung 230V. 50Hz. Leistung 1200 W. Artikel Massen cm.45x30x15,5 H.
  • Page 22 GEBRAUCHSANLEITUNG. . Stellen Sie fest dass alle Komponenten des Geraet ordnungsgemaess montiert sind, auf einem trockenen ,ebenen Platz steht und erst dann den Stecker in der Steckdose stecken. . Druecken Sie den Schalter ( der befindet sich an der vorderseite in der naehe des Thermostat ) und die Betriebslampe schaltet sich ein.
  • Page 23 . Stellen Sie den Kaese zu schmelzen, die Lebensmitteln zu ueberbacken und die Fruechte zu karamelisieren in die Toepfe auf die reflecktierende Oberflaeche, sie befindet sic hunter dem Heizelement. Die Toepfe solange drauf lassen bis Ihr Inhalt geschmolzen ist. ACHTUNG:DIE LEEREN TOEPFE NICHT UNTER DER HEIZELEMENT STELLEN. REINIGUNG.
  • Page 24 GEGRILLTE FISCH: Grosse Fische in Stuecke schneiden bevor Sie auf der Kochflaeche gelegt werden.Die Kochzeit variert je nach groesse der Fischstuecke und der Art von Fisch.Sie enthalten eine menge an Fluessigkeit und waehrend des Kochens wird viel Dampf produziert. GEGRILLTE GEMUESE: Tomaten,Zucchini,Paprika u.s.w.in Wuerfeln schneiden, Zwiebeln, Auberginen in Scheiben schneiden und alles mit zerdrueckten Knoblauch.Die Gemuese braeunen und mit Salz, Pfeffer und Kraeuter wuerzen.
  • Page 25: Informaciones De Seguridad

    Dejar que se enfríe antes de limpiar el aparato. No utilizar la máquina con el cable, el enchufe u otros componentes dañados. En tal caso contactar con el centro de asistencia BRANDANI más cercano para la reparación o la sustitución de los mismos.
  • Page 26: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230V 50HZ POTENCIA 1200W DIMENSIONES DEL APARATO CM 45X30X15,5H SUPERFICIE DE COCCIÓN CM 45X30 N° DE SARTENES COMPONENTES A - 8 sartenes con revestimiento antiadherente B - Plancha de cocción con revestimiento antiadherente C - Piedra de cocción D - Base eléctrica INSTRUCCIONES PARA EL USO •...
  • Page 27 ¡ATENCIÓN! CUANDO SE UTILIZA POR PRIMERA VEZ CALENTAR POR LO MENOS POR 10 MINUTOS. DURANTE EL CALENTAMIENTO LA RACLETTE PODRÍA EMITIR EL MAL OLOR TÍPICO DE LAS PARRILLAS. ESTE ES UN FENÓMENO NORMAL Y NO SIGNIFICA QUE LA RACLETTE FUNCIONA MAL. •...
  • Page 28: Algunas Sugerencias

    LIMPIEZA • Desconectar el enchufe de la toma de pared y esperar que todos los componentes se hayan enfriado completamente antes de iniciar las operaciones de limpieza. Para una limpieza más fácil y atenta, se aconseja limpiar siempre la parrilla raclette tras su uso. •...
  • Page 29 PARRILLADA DE PESCADO: En el caso de pescados de grandes dimensiones cortar en trozos antes de posicionar en la superficie de cocción. Los tiempos de cocción varían en base a las dimensiones de los trozos de pescado o del tipo de pescado. Estos contienen mucho líquido por lo cual producirán mucho vapor durante la cocción.
  • Page 30: Garanzia

    BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’apparecchio è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. CONSERVARE LO SCONTRINO COME PROVA D’ACQUISTO.
  • Page 31: Warranty

    BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it The apparatus is warranted for 2 years from the purchase date. KEEP THE RECEIPT AS A PURCHASE CHECK.
  • Page 32: Garantie

    BRANDANI GIFT GROUP SAS di P .e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’ appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat.
  • Page 33 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P .e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Das Gerät wird für die Dauer von 2 Jahren von dem Kaufdatum garantiert.
  • Page 34 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Este artículo tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
  • Page 35 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Name/Non/Name/Nome/Nombre: ........................Last Name/dernier Nom/Letzer Name/Cognome/Appellido ................. Purchase date/Date d’achat/Enwerb Datum/Data d’acquisto/Fecha de Compra: ........
  • Page 36 BRANDANI GIFT GROUP SAS Via Caravaggio, 1 | 51012 Pescia (PT) Italy 029722 546773 ph. +39 0572 45971 | fax +39 0572 459743 54677m.indd 36 08/07/16 10:26...

Table of Contents