Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOK
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
SCALDALETTO ELETTRICO
ELECTRIC BLANKET
CHAUFFE-LIT ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHES WÄRMEUNTERBET
type SC120
mod. SCL11A-SCL12A-SCL22
1/48

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bimar PISOLO SC120

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOK MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG SCALDALETTO ELETTRICO ELECTRIC BLANKET CHAUFFE-LIT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHES WÄRMEUNTERBET type SC120 mod. SCL11A-SCL12A-SCL22 1/48...
  • Page 2 ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE PER USI FUTURI AVVERTENZE Questo simbolo indica che è necessario leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima...
  • Page 3  L’apparecchio deve essere utilizzato solo sopra il materasso: non si deve utilizzare su superfici rigide come tavole, sulla rete, sulle doghe, su pavimento, ecc.  L’apparecchio deve essere utilizzato come indicato in queste istruzioni.  Per il type SCL120 (mod. SCL22): I quattro ganci agli angoli devono essere fissati saldamente al materasso o al letto, in modo che lo scaldaletto non si muova o si piega (per installazione vedere a pagina n.7).
  • Page 4  Per l’utilizzo continuo, selezionare la potenza più bassa “1”.  Quando lo scaldaletto non è utilizzato, riporlo nel sacco o nella confezione dopo averlo fatto aerare in ambiente secco. Quando si ripone l’apparecchio, lasciare che si raffreddi prima di piegarlo; non produrre pieghe e/o deformare la coperta, non porvi sopra oggetti quando viene riposto.
  • Page 5  Non utilizzare lo scaldaletto piegato o spiegazzato.  Non utilizzare lo scaldaletto se sue parti sono umide o bagnate.  Non inserire spilli o oggetti similari nello scaldaletto.  Non spostare lo scaldaletto quando è in funzione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Page 6  Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.  Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.  In caso cattivo funzionamento,...
  • Page 7 rischio di incendio nel caso l’apparecchio sia coperto o sia posizionato in modo non corretto. Questo simbolo indica: Questo simbolo Non utilizzare se indica: piegato Non iserire aghi o spiegazzato spille Questo simbolo indica: Questo simbolo Non lavare a secco indica: Non trattare col cloro...
  • Page 8 Questo simbolo indica: Non deve essere utilizzato da bambini molto piccoli (0-3 anni) ATTENZIONE — Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili. INSTALLAZIONE  Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Page 9  Lo scaldaletto deve essere utilizzato solo ed esclusivamente col dispositivo di comando (cavo con selettore) indicato sull’apparecchio (vedi targa della coperta).  Lo scaldaletto va sistemato solo sopra il materasso in modo che sia ben disteso, e con il connettore elettrico rivolto verso il materasso. Eventuali grinze o pieghe devono essere distese.
  • Page 10 Far passare il legaccio dell’estremità inferiore sotto il corrispondente angolo inferiore del materasso e attraverso l’occhiello centrale inferiore, farlo passare sotto l’angolo inferiore del materasso e attraverso l’occhiello laterale inferiore. Legare saldamente. Ripetere il passaggio del punto 3 per il laccio all’estremità...
  • Page 11 dal display, oppure la potenza massima (H) premendo il tasto “High”. Il timer regola il tempo di funzionamento da 1 a 9 ore, con intervalli di un’ora: al termine lo scaldaletto si spegne. Per azionare il timer la potenza deve essere già stata selezionata, e per regolare il tempo premere il tasto “timer”...
  • Page 12 stendere la coperta sul filo stendibiancheria, e non utilizzare mollette per fissarla. Farla asciugare all’aria, senza esportla al sole.  Non strizzare.  Non asciugare in asciugatrice.  Non asciugare al sole.  Non stirare.  Non collegare la coperta alla rete elettrica per asciugarla. ...
  • Page 13 IMPORTANT INSTRUCTIONS. KEEP SAFE FOR FUTURE REFERENCE WARNING SENTENCE This symbol invites you to read these instructions carefully before using the device, and also inform third parties of them, if necessary. Keep this manual in a safe place for future reference. Should any parts of this manual be difficult to understand or if you have any questions, please contact the manufacturer at the...
  • Page 14  The appliance must be used as indicated in these instructions.  For type SCL120 (mod. SCL22):The four hooks at the corners must be firmly secured to the mattress or the bed, so that the electric blanket does not move or bend (for installation see page 7).
  • Page 15 deform the blanket, do not put any objects on top of it when storing.  Do not use the appliance for the infirm, infants, children or people who are insensitive to heat, to avoid skin burns.  This device is not designed for medical use in hospitals.
  • Page 16  Do not move the electric blanket when it is on.  This appliance can be used by children aged 8 and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are properly supervised or if they have received instructions regarding the safe use of the appliance and have understood the related dangers.
  • Page 17  If there is a fault, immediately disconnect the power cord: check that no parts are damaged, and thereafter turn it on. If the fault persists or if in doubt, return the appliance to the manufacturer or its authorised service centre. ...
  • Page 18 This symbol This symbol indicates: indicates: Do not tumble dry Do not iron This symbol indicates: Wash at 40°C max, do not wring out This symbol indicates: Must not be used by small children (0-3 years) WARNING — Certain parts of this product can become very hot and cause burns.
  • Page 19 The connector must be fully inserted; to disconnect remove the connector from the plug of the electric blanket. Do not pull out by the cord.  Each side of the double electric blanket heats up independently. Each side therefore has its own cord and switch, to be connected as already described. ...
  • Page 20 there's no risk of tripping, to prevent people from accidentally being injured. Properly secure the blanket with latches / cords (NOT supplied), pass the centre strap under the central part of the mattress and through the central eyelet on the other side. Tie securely.
  • Page 21 Using the appliance with timer switch. - Timer switch modP7. The switch is used to turn the electric blanket on and off with the "on / off" rocker switch on the side. You can adjust 9 different power levels by pressing the "Temp" button: press to select a different level (L-1-2- ...
  • Page 22  Do not use chemical solvents (benzene, trichlorethylene, or similar) to clean the blanket.  The blanket is machine washable. When washing in a washing machine, unplug the power cord from the blanket, use a small amount of detergent, set it on a delicate wash programme with a maximum temperature of 40°C.
  • Page 23 INSTRUCTIONS IMPORTANTES GARDER POUR TOUT USAGE ULTÉRIEUR AVERTISSEMENTS Ce symbole signifie qu'il est nécessaire de lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Garder cette notice pour de futures références. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
  • Page 24 que des tables, des sommiers métalliques ou à lattes, sur le sol, etc.  L'appareil doit etre utilisé comme indiqué dans cette notice.  Pour le type SCL120 (mod. SCL22) :Les quatre crochets aux angles doivent être fixé fermement au matelas ou au lit, de façon à...
  • Page 25  Quand le chauffe lit n'est pas utilisé, ranger-le dans son sac ou dans son emballage après l'avoir laissé à l'air dans un endroit sec. Quand vous rangez l'appareil, laissez-le refroidir avant de le plier ; ne pas créer de plis ni déformer la couverture et ne pas y poser d'objets dessus.
  • Page 26  Ne pas insérer d'épingles ou d'objets similaires dans le chauffe-lit.  Ne pas déplacer le chauffe lit lors qu'il est en fonction.  Qet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans ou par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou avec un manque d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser les appareils à...
  • Page 27 éviter tout risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.  Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.  En cas de mauvais fonctionnement, débrancher immédiatement câble d’alimentation : vérifier qu'aucune partie ne soit endommagée, et ensuite le rebrancher et l'allumer.
  • Page 28 Ce symbole signifie : Ce symbole Ne pas laver à sec signifie : Ne pas traiter au chlore Ce symbole signifie : Ce symbole Laisser sécher déplié signifie : Ne pas tordre Ce symbole Ce symbole signifie : signifie : Ne pas sécher au Ne pas repasser sèche-linge...
  • Page 29  Avant de brancher l'appareil, s’assurer que les données sur la plaque correspondent à celles de votre réseau de distribution électrique. En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faire appel à un professionnel qualifié pour remplacer la fiche avec une autre du type adapté...
  • Page 30 Installation pour le type SCL120 (mod. SCL22): Étaler le chauffe lit sur le matelas. Le câble électrique du sélecteur doit être placé en correspondance avec l'oreiller et il doit sortir coté inférieur couvre-matelas. S’assurer que la fiche ne soit pas branchée à la prise de courant, que le câble électrique est positionné...
  • Page 31 est en pos. “3”, et d'éteindre le chauffe lit si elle est en pos. “0”. Pour l'utilisation, suivre les instructions suivantes. 1 Vérifier que le bouton du sélecteur se trouve en position “0” éteint, Insérer le connecteur dans la prise de la couverture: soulever le clip de fermeture, insérer le connecteur vers le bas et appuyez sur le clip jusqu'à...
  • Page 32 Pour l'utilisation, suivre les instructions suivantes. 1 Vérifier que le bouton du sélecteur se trouve en position “0” éteint, Insérer le connecteur dans la prise de la couverture: soulever le clip de fermeture, insérer le connecteur vers le bas et appuyez sur le clip jusqu'à ce qu'il se verrouille, ensuite brancher la fiche dans la prise de courant.
  • Page 33  Examiner fréquemment le chauffe lit pour évaluer son état et vérifier l'absence de signes d'usage, ou de détérioration. En présence de tels signes, ne pas utiliser le chauffe lit et consulter un professionnel qualifié.  Si le câble électrique ou le contrôleur son abimés, ne pas essayer de les réparer et contacter une personne qualifiée.
  • Page 34 WICHTIGE ANWEISUNGEN. FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUFZUBEWAHREN. WICHTIGER HINWEIS Dieses Symbol zeigt an, dass diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts durchgelesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber informiert werden müssen. Das Handbuch zum Nachschlagen aufbewahren. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben,...
  • Page 35  Das Gerät muss so benutzt werden, wie es in dieser Anleitung angegeben ist.  Für den Typ SCL120 (Mod. SCL22): Die vier Haken an den Ecken müssen fest an der Matratze oder am Bett befestigt werden, so dass sich die Heizdecke nicht bewegen oder verknicken kann (für die Installation siehe Seite 7).
  • Page 36  Wenn die Heizdecke nicht benutzt wird, sie in den Beutel oder in die Packung legen, nachdem sie in einer trockenen Umgebung gelüftet wurde. Vor dem Weg- und Zusammenlegen der Heizdecke warten, bis sie sich abgekühlt hat. Keine Falten und/oder Verformungen an der Decken schaffen.
  • Page 37 eingeklemmt oder blockiert anderweitig beschädigt werden könnten.  Die Heizdecke nicht verwenden, wenn sie geknickt oder zerknittert ist.  Die Heizdecke nicht verwenden, wenn Teile von ihr feucht oder nass sind.  Keine Nadeln oder ähnliche Dinge anbringen.  Die Heizdecke nicht verschieben, wenn sie in Funktion ist.
  • Page 38 Anweisungen über die sichere Verwendung der Schalteinrichtungen erhalten hat.  Das Gerät nicht im Freien benutzen und es nicht der Witterung (Sonne, Regen, usw.) aussetzen.  Warnung: Bei Benutzung von Elektrogeräten sind immer grundlegenden Sicherheitsvorschriften einzuhalten, um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 39  Die Heizdecke und der Wählschalter können aus Sicherheitsgründen nicht ausgebaut oder geöffnet werden. Dieses Symbol zeigt Dieses Symbol zeigt an: Nicht verwenden, Keine wenn geknickt oder Sicherheitsnadeln zerknittert. oder andere Nadeln anbringen. Dieses Symbol zeigt Dieses Symbol zeigt an: Nicht chemisch Nicht mit Chlor reinigen.
  • Page 40 Dieses Symbol zeigt an: Darf nicht von sehr kleinen Kindern (0- 3 Jahren) benutzt werden. ACHTUNG — Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Anwesenheit von Kindern oder verletzbaren Personen sollte besonders aufgepasst werden. INSTALLATION  Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, dass das Gerät in einem guten Zustand ist.
  • Page 41  Bei den Heizdecken für Doppelbetten wird jede Seite separat geheizt, d.h. jede Seite hat ihr Kabel und ihren Wählschalter, das so wie es bereits beschrieben wurde angeschlossen werden muss.  Die Heizdecke darf ausschließlich Schaltvorrichtung (Kabel Wählschalter), die am Gerät angegeben ist (siehe Heizdeckenschild), benutzt werden. ...
  • Page 42 herunterfällt. Dafür sorgen, dass niemand über das Kabel stolpern kann, damit keine Personen hinfallen und sich verletzen. Legare saldamente. Die Heizdecke richtig mit Bändern/Kordeln (NICHT mitgeliefert) befestigen. Das mittlere Band unter dem Mittelteil der Matratze über die mittlere Öse auf der entgegengesetzten Seite führen. Fest anbinden.
  • Page 43 3. Bevor man sich hinlegt das Gerät ausschalten. Dazu den Wählschalter auf die Pos. "0" (aus) stellen und dann den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung: Zum vollständigen Ausschalten der Heizdecke den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Bei der kontinuierlichen Verwendung die niedrigste Leistungsstufe “1” wählen. Benutzung des Geräts mit dem Wählschalter mit Zeitschaltuhr - Wählschalter mit Zeitschaltuhr Mod.P7 Mit dem Wählschalter kann die Heizdecke über den seitlichen Ein-/Aus-Hebelschalter...
  • Page 44 REINIGUNG UND WARTUNG  Achtung: Vor Säubern des Geräts muss es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Dann warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Das Kabel von der Heizdecke abnehmen. Zum Ausstecken der Steckverbindung auf die beiden seitlichen Flügel der Steckdose drücken und die Steckverbindung herausziehen.
  • Page 45 und/oder Verformungen an der Decken schaffen. Keine Gegenstände auf die weggelegte Decke stellten.  Wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird, muss es unbrauchbar gemacht werden. Dazu das Netzkabel abschneiden (kontrollieren Sie vorher, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde) und alle Teile entfernen, die für spielende Kinder gefährlich werden können.
  • Page 46 Descrizione Description A. Connettore A. Connector B. Presa B. Plug C. Coperta elettrica C. Electric blanket D. Selettore D. Switch Description Beschreibung A. Connecteur A. Steckverbindung B. Prise B. Steckdose C. Couverture électrique C. Heizdecke D. Sélecteur D. Wählschalter 46/48...
  • Page 47 47/48...
  • Page 48 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it 48/48 SCL11A&SCL12A_Electric blanket_I.B._18...

This manual is also suitable for:

Scl11aScl12aScl22