Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

Simon, Evers & Co. GmbH
Hamburg
1)
D
- Bedienungsanleitung
2)
CZ - Návod k obsluze
3)
DK - Betjeningsvejledning
4)
E
- Instrucciones de servicio
5)
EST - kasutusjuhend
6)
F
- Instructions d'utilisation
7)
GB - Operating manual
8)
H
- Villástargonca kezelési útmutatója
9)
I
- Istruzioni per l´uso
10)
N
- Bruksanvisning
11)
NL - Handleiding
12)
P
- Manual de instruções
13)
PL
- Instrukcja obsługi
14)
RO - Instrucţiuni de utilizare
15)
RUS - инструктаж
16)
S
- Bruksanvisning
17)
SF - Käyttöohje
18)
SK - Návod na obsluhu
19)
SLO - Navodila za uporabo
20)
TR - Kullanma Talimatı

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L-150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Danby L-150

  • Page 1 Simon, Evers & Co. GmbH Hamburg - Bedienungsanleitung CZ - Návod k obsluze DK - Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio EST - kasutusjuhend - Instructions d'utilisation GB - Operating manual - Villástargonca kezelési útmutatója - Istruzioni per l´uso - Bruksanvisning NL - Handleiding - Manual de instruções - Instrukcja obsługi...
  • Page 2 DANDY H u b p l a t t f o r m - W a g e n M o d e l l e L-150, L-250, A-500, A-1000, A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * I . I n s t r u k t i o n e n v o r I n b e t r i e b n a h m e I I .
  • Page 3 S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ! A C H T U N G : Die Instruktionen und Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung müssen unbedingt beachtet und eingehalten werden. Bei Nichtbeachtung bzw.
  • Page 4 11. DIE MONTAGE DARF NUR AUF EBENEM BODEN UND NACH BLOCKIERUNG DER ROLLEN DURCHGEFÜHRT WERDEN, UM SO DAS PLÖTZLICHE WEGROLLEN DES GERÄTES VERMEIDEN ZU KÖNNEN. I I . M o n t a g e für L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 5 M o n t a g e für M-500L + F-500H...
  • Page 6 I I I. Inbetriebnahme 1) Hydraulikventil durch Drehen des Kunststoffgriffes im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag schliessen. 1) Die Plattform hebt sich durch Betätigung des Fusspedals. 2) Durch langsames Drehen des Kunststoffgriffes gegen den Uhrzeigersinn öffnet sich das Hydraulikventil bzw. senkt sich die Plattform. Achtung: je mehr das Ventil geöffnet wird, desto schneller senkt sich die Plattform ! Bei erneuter Arrettierung des Ventils verbleibt die Plattform in der erreichten Position.
  • Page 7 1. Jeder Reibungspunkt soll monatlich mit Fett geschmiert werden. 2. Regelmäßige Überprüfung der Beweglichkeit und Abnutzung der Räder 3. Regelmäßige Überprüfung der Bremse 4. Regelmäßige Überprüfung des Hydraulikzylinders hinsichtlich Ölverlust. Spezifikation Modell L-150 L-250 150 kg 250 kg Tragfähigkeit: Hubbereich mm:...
  • Page 8 Modell A-500 A-1000 Tragfähigkeit: 500 kg 1000 kg Hubbereich mm: PlattformBxL/mm: 600x910 600x1000 Plattformhöhe mm 300-930 330-1010 Pedaltritt bis max. Hub: Bügelhöhe mm: Bereifung: Radfeststeller: Nein Nein Farbe Blau RAL 5010 Blau RAL 5010 Nettogewicht: 88 kg 114 kg Modell A-350W S-500W Tragfähigkeit:...
  • Page 9 DANDY v o z í k s e z v e d a c í p l o š i n o u m o d e l y L-100, L-250, A-500, A-1000, A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * I .
  • Page 10 Strana- 1 - B e z p e č n o s t n í p o k y n y ! U P O Z O R N Ě N Í: Je třeba bezpodmínečně dbát instrukcí a bezpečnostních pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržovat je.
  • Page 11 10. NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ PŘI NESPRÁVNÉ NEBO PŘÍLIŠ VYSOKÉ RYCHLOSTI SPOUŠTĚNÍ! 11. MONTÁŽ SE SMÍ PROVÁDĚT JEN NA ROVNÉ PODLAZE A PO ZABLOKOVÁNÍ KOLEČEK, ABY SE PŘÍSTROJ NEMOHL DÁT NÁHLE DO POHYBU. I I . M o n t á ž L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 12 Strana - 3 – M o n t á ž M-500L + F-500H...
  • Page 13 Strana - 4 - I I I. Uvedení do provozu 1) Uzavřete hydraulický ventil otáčením plastové rukojeti ve směru otáčení hodinových ručiček až na doraz. 1) Plošina se zvedá ovládáním nožního pedálu. 2) Pomalým otáčením plastové rukojeti proti směru hodinových ručiček se otvírá hydraulický ventil, resp.
  • Page 14 1. Každý třecí bod je třeba jednou měsíčně namazat tukem. 2. Pravidelná kontrola pohyblivosti a opotřebování kol 3. Pravidelná kontrola brzdy 4. Pravidelná kontrola hydraulického válce se zřetelem na unikání oleje. Model L-150 L-250 Nosnost: 150 kg 250 kg Rozsah zdvihu mm: Plošina ŠxD (mm):...
  • Page 15 Strana - 6 – Model A-350W S-500W 350 kg 500 kg Nosnost: Rozsah zdvihu mm: Plošina ŠxD (mm): 600x910 500x600 Pedál do max. zdvihu: Pneumatiky: Pojišťovací kolík kol: modrá RAL 5010 modrá RAL 5010 Barva Čistá hmotnost: 105 kg 84 kg Model M-500L F-500H...
  • Page 16 DANDY - L ø f t e p l a t f o r m – v o g n M o d e l l e r n e L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * I n s t r u k t i o n e r f ø...
  • Page 17 S i k k e r h e d s h e n v i s n i n g e r ! G I V A G T ! Man skal ubetinget lægge mærke til instruktionerne og sikkerhedshenvisningerne i denne betjeningsvejledning og disse skal overholdes.
  • Page 18 NEDSÆNKNINGSHASTIGHED ! 11. MONTAGEN MÅ KUN UDFØRES PÅ EN PLAN UNDERGRUND OG EFTER EN BLOKERING AF RULLERNE FOR AT FORHINDRE, AT APPARATET PLUDSELIGT RULLER VÆK. I I . M o n t a g e L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 19 Montage M-500L + F-500H...
  • Page 20 I I I. Idriftsættelse 1) Hydraulikventilen lukkes helt til anslaget ved at kunststofhåndtaget drejes med uret. 2) Platformen løfter sig, når der trykkes på fodpedalen. 3) Når kunststofhåndtaget drejes langsomt mod uret, åbner hydraulikventilen sig hhv. sænkes platformen. Giv agt! Jo mere ventilen åbnes, desto hurtigere sænkes platformen! Når ventilen igen arreteres, bliver platformen stående i den opnåede position.
  • Page 21 Hvert gnidningspunkt skal smøres med fedt en gang om måneden. Regelmæssig kontrol af hjulenes bevægelighed og slid på disse. Regelmæssig kontrol af bremsen. Regelmæssig kontrol af hydraulikcylinderen med hensyn til olietab. VI. Specifikation Model L-150 L-250 Bæreevne: 150 kg 250 kg Løfteområde mm:...
  • Page 22 Model A-500 A-1000 500 kg 1000 kg Bæreevne: Løfteområde mm: Platform bxl/mm: 600x910 600x1000 Pedalen trædes op til maks. løft: Dæk: Hjulstopper: Blå RAL 5010 Blå RAL 5010 Farve: Stel/saks Nettovægt: 88 kg 114 kg Model A-350W S-500W Bæreevne: 350 kg 500 kg Løfteområde mm: Platform bxl/mm:...
  • Page 23: Características Técnicas

    C a r r o d e p l a t a f o r m a e l e v a d o r a DANDY M o d e l o s L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * I .
  • Page 24 Página - 1 - I n s t r u c c i o n e s d e s e g u r i d a d ¡ A T E N C I Ó N ! Las instrucciones y avisos de seguridad de este manual de uso deben respetarse y cumplirse obligatoriamente.
  • Page 25 EL MONTAJE SÓLO PUEDE REALIZARSE SOBRE UN SUELO NIVELADO Y TRAS BLOQUEAR LOS RODILLOS, PARA EVITAR ASÍ QUE EL APARATO ECHE A RODAR DE REPENTE! I I . M o n t a j e L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 26 Página - 3 – M o n t a j e M-500L + F-500H...
  • Page 27 Página - 4 - I I I. Puesta en servicio 1) Cerrar la válvula hidráulica girando la empuñadura giratoria de plástico en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. 2) La plataforma se eleva al activar el pedal de pie. 3) Girando lentamente la empuñadura giratoria de plástico en sentido contrario a las agujas del reloj, se abre la válvula hidráulica y/o desciende la plataforma.
  • Page 28 2. Inspección regular de la movilidad y desgaste de las ruedas 3. Inspección regular del freno 4. Inspección regular de la pérdida de aceite del cilindro hidráulico. Características técnicas Modelo L-150 L-250 Capacidad de carga: 150 kg 300 kg Gama de elevación en mm:...
  • Page 29 Página - 6 - Modelo A-500 A-1000 Capacidad de carga: 500 kg 1000 kg Gama de elevación en mm: 600x910 600x1000 Plataforma: A x L en mm: Recorrido de pedal hasta elevación máxima: Neumáticos: Freno de rueda: Color: Azul RAL 5010 Azul RAL 5010 Peso neto: 88 kg...
  • Page 30 DANDY t õ s t e p l a t v o r m-k ä r u d e m u d e l i L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * ** I . I n s t r u k t s i o o n i d e n n e k a s u t u s e l e v õ t t u I I .
  • Page 31 Lk - 1 - O h u t u s j u h i s e d! T Ä H E L E P A N U! Käesoleva kasutusjuhendi instruktsioone ja ohutusjuhiseid tuleb kindlasti järgida ja nendest kinni pidada. Kui juhiseid ei järgita, seadet käsitsetakse valesti või kasutatakse valel otstarbel, tekib oht - kasutajale või kolmandale isikutele - seadmele või muudele materiaalsetele väärtustele...
  • Page 32 10. SEADET EI TOHI KASUTADA KÕIKUVA / LIIGA KIIRE ALLALASKMISKIIRUSE KORRAL! 11.SELLEKS, ET VÄLTIDA SEADME OOTAMATUT LIIKUMAHAKKAMIST, TOHIB SEDA MONTEERIDA VAID TASASEL PINNAL JA ALLES SEEJÄREL, KUI RULLIKUD ON BLOKEERITUD! I I . M o n t a a ž L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 33 Lk - 3 – M o n t a a ž M-500L + F-500H...
  • Page 34 Lk - 4 I I I. Kasutuselevõtt 1) Sulgege hüdroventiil, keerates kunstmaterjalist käepidet kellaosuti liikumise suunas lõpuni. 2) Platvorm tõuseb jalapedaalile vajutades. 3) Kunstmaterjalist käepideme aeglasel keeramisel kellaosuti liikumisele vastupidises suunas avaneb hüdroventiil ja platvorm vajub alla. Tähelepanu! Mida rohkem ventiili avada, seda kiiremini platvorm alla vajub! Kui ventiil uuesti sulgeda, jääb platvorm saavutatud kõrgusele seisma.
  • Page 35 1. Kõik hõõrdekohad tuleb iga kuu määrdeainega määrida. 2. Regulaarselt tuleb kontrollida rataste liikuvust ja kulumisastet. 3. Regulaarselt tuleb kontrollida pidurit. 4. Regulaarselt tuleb kontrollida hüdrosilindrit õlikaotus suhtes. VI. Spetsifikatsioon Mudel L-150 L-250 Kandevõime 150 kg 300 kg Käigu vahemik mm...
  • Page 36 Lk - 6- Mudel A-500 A-1000 Kandevõime 1000 kg Käigu vahemik mm Platvormi pikkus/laius/mm 600x910 600x1000 Pedaali vajutused max tõsteni Rehvid Ratta fiksaator Värv sinine RAL 5010 sinine RAL 5010 Netokaal 88 kg 114 kg Mudel A-350W S-500W Kandevõime 350 kg 500 kg Käigu vahemik mm Platvormi pikkus/laius/mm...
  • Page 37 - é l é v a t r i c e d e l a s é r i e DANDY M o d è l e s L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * I .
  • Page 38 Page - 1 - R e m a r q u e s d e s é c u r i t é ! A T T E N T I O N : Il est impératif de suivre à la lettre les instructions et remarques de sécurité figurant dans ce mode d’emploi.
  • Page 39 11. LE MONTAGE NE DOIT ETRE EFFECTUE QUE SUR UN SOL PLAN ET APRES AVOIR BLOQUE LES ROULETTES AFIN DE POUVOIR EVITER QUE L’APPAREIL SE METTE SOUDAINEMENT A ROULER. I I . M o n t a g e L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 40 Page - 3 – M o n t a g e M-500L + F-500H...
  • Page 41 Page - 4 - I I I. Mise en service 1) Fermer la soupape hydraulique en tournant la poignée en plastique dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 1) La plate-forme s’élève en appuyant sur la pédale. 2) En tournant lentement la poignée en plastique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la soupape hydraulique s’ouvre et la plate-forme s’abaisse.
  • Page 42 2. Vérifier régulièrement la facilité de roulement et l’usure des roues 3. Vérifier régulièrement le frein 4. Vérifier régulièrement le vérin hydraulique quant aux pertes d’huile. Spécification Modèle L-150 L-250 Force portante : 150 kg 250 kg Plage de levée en mm :...
  • Page 43 Page - 6- Modèle A-500 A-1000 500 kg 1000 kg Force portante : Plage de levée en mm : Plate-forme Lxl/en mm : 600x910 600x1000 Enfoncement de pédale jusqu’à la levée maximale : Pneus : Blocage de roue : Couleur : Bleu RAL 5010 Bleu RAL 5010 88 kg...
  • Page 44 DANDY lifting platform car Models L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * Instructions before commissioning II. Installation III. Commissioning IV. Troubleshooting V. Servicing and inspection VI. Specification * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
  • Page 45: Safety Instructions

    Page - 1 - Safety instructions IMPORTANT The instructions and safety instructions in this operating manual must be followed to the letter. Failure to follow them or incorrect operation or abuse may result in danger. for the operator or third parties for the unit and other property of the operator The units may only be operated and serviced by persons who are trained to do so...
  • Page 46 10. DO NOT USE THE UNIT IS ITS LOWERING SPEED BECOMES IRREGULAR OR EXCESSIVE. 11. THE UNIT MAY ONLY BE INSTALLED ON A FLAT SURFACE AND AFTER BLOCKING THE ROLLERS SO AS TO PREVENT THE UNIT ROLLING AWAY SUDDENLY. Installation L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 47 page - 3 – Installation M-500L + F-500H...
  • Page 48 Page - 4 - III. Commissioning 1) Close the hydraulic valve by turning the plastic handle clockwise as far as it will go. 2) The platform can now be raised by pressing the pedal. 3) By slowly turning the plastic handle anti-clockwise the hydraulic valve will open and the platform will be lowered.
  • Page 49 2. Check the wheels on a regular basis to ensure that they move easily and show no signs of wear. 3. Check the brake on a regular basis. 4. Check the hydraulic cylinder for oil loss on a regular basis. Specification Model L-150 L-250 Load capacity 150 kg 250 kg Max. lifting range...
  • Page 50 Page - 6 - Model A-500 A-1000 Load capacity 500 kg 1000 kg Max. lifting range 370 - 1.500 410 - 1000 600x910 600x1000 Platform LxW/mm Pedal distance for max. lift Tyres Wheel brake Colour: Frame/Scissors Blau RAL 5010 Blau RAL 5010 Net weight 88kg 114 kg...
  • Page 51 DANDY - Emelő-rakodólapos kocsi L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * I . Üzembehelyezést megelőző rendelkezések I I . Összeszerelés I I I . Üzembehelyezés I V . Hibaelhárítás V . Karbantartás & ellenőrzés...
  • Page 52 - 1 - oldal B i z t o n s á g i e l ő í r á s o k ! F I G Y E L E M : Ezen kezelési utasítás rendelkezéseit és biztonsági előírásait feltétlenül figyelembe kell venni és be kell tartani.
  • Page 53 11. AZ ÖSSZESZERELÉST CSAK SZINTES TALAJON ÉS A GÖRGŐK RÖGZÍTÉSE UTÁN SZABAD ELVÉGEZNI, HOGY EZÁLTAL ELKERÜLHETŐ LEGYEN A KÉSZÜLÉK HIRTELEN ELGURULÁSA. I I . Ö s s z e s z e r e l é s L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 54 3 – oldal Ö s s z e s z e r e l é s M-500L + F-500H...
  • Page 55 - 4 - oldal I I I. Üzembehelyezés 1.) A hidraulikus szelepet a műanyag fogantyúnak az óramutató járásával megegyező irányban ütközésig történő elforgatásával zárja. 2.) A rakodólap a pedál működtetése révén emelkedik. 3.) A műanyag fogantyúnak az óramutató járásával ellentétes irányú lassú elforgatásával nyit a hidraulikus szelep ill.
  • Page 56 1. Minden súrlódási pontot havonta zsírral meg kell kenni. 2. A kerekek mozgathatóságának és lekopásának rendszeres ellenőrzése. 3. A fékek rendszeres ellenőrzése. 4. A hidraulikus henger rendszeres ellenőrzése és olajveszteség szempontjából. Specifikáció Típus L-150 L-250 Teherbírás: 150 kg 250 kg Emelési tartomány mm:...
  • Page 57 - 6 – oldal Típus A-500 A-1000 Teherbírás: 550 kg 1000 kg Emelési tartomány mm: Rakodólap HxSz/mm: 600x910 600x1000 Pedálnyomások száma a max. emelésig: Abroncsozás: Kerékrögzítő: Szín: keret/villa kék RAL 5010 kék RAL 5010 88 kg 114 kg Nettó súly: Típus A-350W S-500W...
  • Page 58 C A R E LL O E L E VA T O R E DANDY M o d e l l i L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * I s t r u z i o n i p e r l a m e s s a i n f u n z i o n e M o n t a g g i o III.
  • Page 59 - 1 - I n d i c a z i o n i p e r l a S i c u r e z z a A t t e n z i o n e Le istruzioni e le indicazioni per la sicurezza qui contenute devono essere assolutamente rispettate.
  • Page 60 (regolazione: par. 5/C) 11. Lavori di manutenzione e regolazione possono essere eseguiti solamente a pittaforma non carica e dopo aver posizionato un blocco di sostegno. II. M O N T A G G I L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 61 - 3 – M O N T A G G I O M-500L + F-500H...
  • Page 62 - 4 - III. I S T R U Z I O N I P E R L‘ U S O 1) Chiudere fino al dispositivo d’arresto la ventola idraulica girando la maniglia di plastica in senso orario. 2) La piattaforma si muove schiacciando la pedana. 3) Girando la maniglia di plastica in senso antiorario si apre la ventola idraulica, cioè...
  • Page 63 2. Controllo periodico del movimento e consumo delle ruote. 3. Controllo periodico dei freni. 4. Controllo periodico die cilindri idraulici in riferimento a perdita d’olio. S p e c i f i c a z i o n e Modello L-150 L-250 150 kg 250 kg Capacità massima: Capacità...
  • Page 64 6 – Modello A-500 A-1000 Capacità massima: 500 kg 1000 kg 80 - 900 80 - 900 Capacità sollevamento mm: Piattaforma: 600x910 600x1000 lunghezza x larghezza Capacità di pressione sul pedale: Pneumatici: Urethan Urethan Bloccaggio delle ruote: Colore: Telaio / Forbice blu RAL 5010 blu RAL 5010 Peso netto:...
  • Page 65 DANDY - h e v e p l a t t f o r m - v o g n M o d e l l e n e L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W,M-500L,F-500H,S-500W * * * * * I . I n s t r u k s j o n e n f ø r i g a n g s e t t i n g I I .
  • Page 66 Side - 1 - S i k k e r h e t s h e n v i s n i n g e r ! O B S : Instruksjonene og sikkerhetshenvisningene i denne bruksanvisningen må ubetinget taes hensyn til og etterkommes.
  • Page 67 11. MONTASJEN SKAL GJENNOMFØRES PÅ FLAT UNDERGRUNN OG ETTER AT HJULENE ER BLOKKERT, SLIK KAN FORHINDRE AT APPARATET PLUTSELIG BEGYNNER Å RULLE ! I I . M o n t a s j e L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 68 Side - 3 – M o n t a s j e M-500L + F-500H...
  • Page 69 Side - 4 - I I I. Igangsetting 1) Lukk hydraulikkventilen ved dreie håndtaket av kunststoff mot urviserens retning til anslaget. 2) Plattformen hever seg ved hjelp av fotpedalen. 3) Ved sakte dreining av kunststoffhåndtaket mot urviserens retning åpner hydraulikkventilen seg og plattformen senker seg. OBS: jo mer ventilen blir åpnet, desto raskere senker plattformen seg ! Lukkes ventilen igjen forblir plattformen i den posisjon den har kommet til.
  • Page 70 Hvert friksjonspunkt skal smøres med fett en gang i måneden. Kontroller regelmessig hjulenes bevegelighet og slitasje. Kontroller bremsen regelmessig. Kontroller regelmessig at ikke hydraulikksylinderen har oljelekkasje. Spesifikasjon Modell L-150 L-250 150 kg 250 kg Lasteevne: Løfteområde i mm: Plattform lxb/mm:...
  • Page 71 Side - 6 - Modell A-500 A-1000 500 kg 1000 kg Lasteevne: Løfteområde i mm: Plattform lxb/mm: 600x910 600x1000 Pedaltrykk til maks løftehøyde: Hjultype: Hjullås: Blå RAL 5010 Blå RAL 5010 Farge: rammen/saks Nettovekt: 88 kg 114 kg Modell A-350W S-500W 350 kg 500 kg...
  • Page 72 DANDY Hefwagen M o d e l L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W,M-500L,F-500H,S-500W * * * * * Instructies vóór de ingebruikname I I . Montage I I I . Ingebruikname I V . Opheffen van problemen Onderhoud en controle V I .
  • Page 73 Pagina - 1 - Veiligheidsvoorschriften ! Opgelet De instructies en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding dienen onvoorwaardelijk in acht genomen en opgevolgd te worden. Bij het niet nakomen, verkeerde bediening of misbruik dreigt gevaar: - voor degene die het apparaat bedient of voor derden - voor het apparaat of voor andere materiële eigendommen van de exploitant De apparaten mogen slechts door personen bediend en onderhouden worden: - die hiervoor gekwalificeerd zijn...
  • Page 74 BIJ ONREGELMATIGE OF TE HOGE DAALSNELHEID DE HEFWAGEN NIET GEBRUIKEN. DE MONTAGE MAG SLECHTS OP EEN EFFEN BODEM EN PAS NA HET BLOKKEREN VAN DE WIELEN WORDEN UITGEVOERD, TENEINDE HET WEGROLLEN VAN DE HEFWAGEN TE VOORKOMEN. I I . Montage L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 75 Pagina - 3 – Montage 280 011 M o n t a g e M-500L + F-500H...
  • Page 76 Pagina - 4 - I I I. Ingebruikname De hydrauliekklep met de kunststof greep met de klok mee tot aan de aanslag draaien. Het platform gaat omhoog door bediening van het voetpedaal. 3) Door het langzaam tegen de richting van de klok indraaien van de kunststof greep opent de hydrauliekklep en zakt het platform.
  • Page 77 1. Ieder wrijvingspunt moet maandelijks met vet gesmeerd worden. 2. Regelmatige controle op het draaien en de slijtage van de wielen. 3. Regelmatige controle van de rem. 4. Regelmatige controle van de hydrauliekcylinder op olieverlies. Specificaties Model L-150 L-250 Draagkracht: 150 kg 250 kg Hefhoogte mm:...
  • Page 78 Pagina - 6 – Model A-500 A-1000 500 kg 1000 kg Draagkracht: Hefhoogte mm: Platform LxB/mm: 600x910 600x1000 Pedaalslagen tot maximale hoogte: Banden: Wielrem: Blauw RAL 5010 Blauw RAL 5010 Kleur: chassis/schaar Nettogewicht: 88 kg 114 kg Model A-350W S-500W 350 kg 500 kg Draagkracht:...
  • Page 79 D A N D Y M o d e l o s L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L,F-500H,S-500W * * * * * I n s t r u ç...
  • Page 80 Página - 1 - I n s t r u ç õ e s d e s e g u r a n ç a A T E N Ç Ã O : Respeitar e cumprir obrigatoriamente as instruções e indicações de segurança apresentadas no presente manual de instruções.
  • Page 81 9. NÃO UTILIZAR O APARELHO SE A VELOCIDADE PARA BAIXAR FOR IRREGULAR/DEMASIADO ELEVADA! 10. MONTAR O APARELHO APENAS SOBRE PISO PLANO E DEPOIS DE TRAVAR AS RODAS, PARA EVITAR QUE O APARELHO POSSA DESLIZAR DE REPENTE! I I . Montagem L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 82 Página - 3 – Montagem 280 011 Montagem M-500L + F-500H...
  • Page 83 Página - 4 - I I I. Colocação em serviço 1) Fechar a válvula hidráulica, rodando o manípulo de plástico no sentido dos ponteiros do relógio até este encostar. 2) Para levantar a plataforma accionar o pedal. 3) Rodando lentamente o manípulo de plástico no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, a válvula hidráulica abre ou a plataforma baixa.
  • Page 84 2. Verificar regularmente a mobilidade e desgaste das rodas 3. Verificar regularmente os travões 4. Verificar regularmente o cilindro hidráulico quanto a fugas de óleo. Especificações Modelo L-150 L-250 150 kg 250 kg Capacidade de carga: Gama de elevação em...
  • Page 85 Página - 6 – Modelo A-500 A-1000 500 kg 1000 kg Capacidade de carga: Gama de elevação em Plataforma CxL/mm: 600x910 600x1000 Movimentos de pedal até à elevação máxima: Pneumáticos: Travão de roda: Cor: azul RAL 5010 azul RAL 5010 Peso líquido: 88 kg 114 kg...
  • Page 86 Wózki z podnośną platformą - DANDY Modele L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * Wskazówki przed uruchomieniem II. Montaż III. Uruchomienie IV. Usuwanie usterek V. Konserwacja i kontrola VI. Specyfikacja * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
  • Page 87: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Strona - 1 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! UWAGA : Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji i wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi, celem zachowania bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ich, nieodpowiednia obsługa lub użycie niezgodne z przeznaczeniem zagrażają - obsługującym lub osobom trzecim - urządzeniu lub innym przedmiotom użytkownika. Urządzenia wolno obsługiwać...
  • Page 88 NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA W PRZYPADKU NIEREGULARNEJ / ZA SZYBKIEJ PRĘDKOŚCI OPUSZCZANIA ! MONTAŻ WOLNO PRZEPROWADZAĆ WYŁĄCZNIE NA RÓWNYM PODŁOŻU I PO UPRZEDNIM ZABLOKOWANIU ROLEK, ABY UNIKNĄĆ NAGŁEGO PRZEMIESZCZENIA SIĘ URZĄDZENIA ! II . Montaż L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 89 Montaż M-500L + F-500H...
  • Page 90 III. Uruchomienie 1) Zamknąć zawór hydrauliczny obracając do oporu plastikowym pokrętłem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 2) Po wciśnięciu pedału nożnego platforma uniesie się. Poprzez powolne obracanie plastikowym pokrętłem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara otworzy się zawór hydrauliczny lub też platforma opuści się. Uwaga: im bardziej otworzymy zawór, tym szybciej platforma będzie się...
  • Page 91 1. Każdy punkt tarcia należy przesmarować raz w miesiącu. 2. Regularna kontrola poruszania się i stopnia zużycia kół. 3. Regularna kontrola hamulca. 4. Regularna kontrola ubytków oleju w cylindrze hydraulicznym. Specyfikacja Model L-150 L-250 Nośność: 150 kg 250 kg Wysokość podnoszenia mm: Platforma dł.
  • Page 92 Model A-500 A-1000 Nośność: 500 kg 1000 kg Wysokość podnoszenia mm: Platforma dł. x szer. /mm: 600x910 600x1000 Maks. unoszenie po wciśnięciu pedału: Ogumienie: Hamulec postojowy kół: Kolor: Niebieski RAL 5010 Niebieski RAL 5010 Ciężar netto: 88 kg 114 kg Model A-350W S-500W...
  • Page 93 Platformă de manevrare cu elevator DANDY Modelele L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * Instrucţiuni înainte de punerea în folosinţă II. Montarea III. Punerea în folosinţă IV. Depanarea V. Întreţinerea & service VI. Date tehnice...
  • Page 94: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pagina - 1 - Instrucţiuni de siguranţă ! A T E N Ţ I U N E: Instrucţiunile generale şi cele de siguranţă din prezentele Instrucţiuni de Utilizare se vor respecta neapărat cu stricteţe. În cazul nerespectării acestor instrucţiuni, respectiv în cazul unei utilizări greşite sau în cazul unei folosiri abuzive sunt iminente pericole - pentru utilizator sau pentru terţe persoane - pentru dispozitivul şi pentru alte valori materiale ale utilizatorului...
  • Page 95 10. NU FOLOSIŢI DISPOZITIVUL DACĂ ACESTA COBOARĂ CU O VITEZĂ MARE, NEREGULAMENTARĂ ! 11. MONTAREA SE VA EXECUTA NUMAI PE O PORŢIUNE PLANĂ ŞI DUPĂ BLOCAREA ROLELOR ÎN VEDEREA EVITĂRII DEPLASĂRII NECONTRO- LATE A DISPOZITIVULUI ! II . Montarea L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150 .../3...
  • Page 96 Pagina - 3 - Montarea M-500L + F-500H .../4...
  • Page 97 Pagina - 4 - III. Punerea în folosinţă 1) Închideţi supapa hidraulică prin rotirea mânerului din material plastic în sensul acelor ceasornică până la limitator. 1) Platforma se ridică la acţionarea pedalei. 2) Prin rotirea lentă a mânerului din material plastic contra sensului acelor ceasornicului, platforma coboară.
  • Page 98 2. Verificarea periodică a funcţionalităţii şi a uzurii roţilor. 3. Verificarea periodică a frânei. 4. Verificarea periodică a cilindrului de la sistemul hidraulic privitor la o eventuală pierdere de ulei. Date tehnice Model L-150 L-250 Capacitate portantă: 150 kg 250 kg Cursă ridicare mm: Dim.
  • Page 99 Pagina - 6 - Model A-500 A-1000 Capacitate portantă: 500 kg 1000 kg Cursă ridicare mm: Dim. platformă: 600x910 600x1000 lungimexlăţime/mm: Nr. acţionări pedală până la nivelul maxim: Roţi: Dispozitiv blocare roţi: Culoare: ramă/rastel Albastru RAL 5010 Albastru RAL 5010 Greutate netă: 88 kg 114 kg...
  • Page 100 Т е л е ж к а с п о д ъ е м н о й п л а т ф о р м о й DANDY М о д е л и L-150, L-250, A-500, A-1000, A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * И...
  • Page 101: Указания По Безопасности

    У к а з а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и! В Н И М А Н И Е: Инструкции и указания по технике безопасности, приведенные в настоящем руководстве...
  • Page 102 11.УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ДЛИНА ВИЛ СООТВЕТСТВУЕТ ДЛИНЕ ПАЛЕТЫ! 12.ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, ОПУСТИТЕ ВИЛЫ В САМОЕ НИЖНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ! С помощью вилочной тележки с ножничным подъемником можно поднимать палеты вручную и с использованием электропривода. Опускание производится вручную. L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 103 M-500L + F-500H...
  • Page 104 I I I . Ввод в эксплуатацию 1) Закройте гидравлический клапан, повернув пластиковую ручку по часовой стрелке до упора. 2) Платформа поднимается в результате нажатия педали. 3) Путем медленного поворачивания пластиковой ручки против часовой стрелки гидравлический клапан открывается и платформа опускается. Внимание: чем...
  • Page 105 Спецификация Модель L-150 L-250 Грузоподъемность: 150 кг 250 кг Диапазон подъема в мм: ДxШ платформы в мм: 450x710 500x800 Высота платформы в мм 210-735 245-810 Нажатий на педаль до макс. подъема: Высота скобы в мм: Шины: Уретан Уретан Да Нет...
  • Page 106 Модель A-350 S-500 W Грузоподъемность: 350 кг 500 кг Диапазон подъема в мм: ДxШ платформы в мм: 600x910 500x600 Высота платформы в мм 345-1265 345-1000 Нажатий на педаль до макс. подъема: Высота скобы в мм: Шины: Уретан Уретан Стопор колеса: Нет...
  • Page 107 DANDY-lyftvagn med bord Modeller L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * Instruktioner före igångsättning Montage III Igångsättning IV Felsökning Underhåll och inspektion VI Tekniska data * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
  • Page 108 Sida 1 Säkerhetsanvisningar! OBSERVERA: Instruktionerna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning skall ovillkorligen beaktas och följas. Om denna rekommendation inte följs, eller om lyftvagnen manövreras på felaktigt sätt eller används för andra ändamål än avsett, hotar fara - för användaren eller andra personer - för lyftvagnen och andra materiella värden som tillhör den som bedriver anläggningen.
  • Page 109 BORDET FÅR BARA SÄNKAS/LYFTAS I HORISONTALT LYFTVAGNSLÄGE! ANVÄND INTE LYFTVAGNEN VID IRREGULJÄR/FÖR HÖG NEDSÄNKNINGSHASTIGHET! MONTAGE FÅR ENDAST SKE PÅ JÄMNT UNDERLAG OCH EFTER DET ATT HJULEN HAR LÅSTS, FÖR ATT UNDVIKA ATT MASKINEN PLÖTSLIGT RULLAR IVÄG. Montage L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 110 Sida 3 M o n t a g e M-500L + F-500H...
  • Page 111 Sida 4 Igångsättning Stäng hydraulikventilen genom att vrida plasthandtaget medurs ända till anslaget. Bordet höjs genom aktivering av fotpedalen. Genom att långsamt vrida plasthandtaget moturs öppnas hydraulikventilen och bordet sänks. Observera: ju mer ventilen öppnas desto fortare sänks bordet! När ventilen arreteras stannar bordet i aktuellt läge. Innan lastning påbörjas skall bromsarna alltid låsas! Felsökning Bordet kan inte lyftas...
  • Page 112 Varje friktionspunkt skall smörjas med fett en gång i månaden. Hjulen skall kontrolleras regelbundet med avseende på rörlighet och slitage. Bromsen skall kontrolleras regelbundet. Hydraulikcylindern skall kontrolleras regelbundet med avseende på oljeförlust. Tekniska data Modell L-150 L-250 Bärförmåga 150 kg 250 kg Lyfthöjd mm...
  • Page 113 Sida 6 Modell A-500 A-1000 Bärförmåga 500 kg 1000 kg Lyfthöjd mm 600x910 600x1000 Bord LxB/mm Antal pedalrörelser till max lyfthöjd Däck Broms Färg: ram/sax blå RAL 5010 blå RAL 5010 Nettovikt 88 kg 114 kg Modell A-350W S-500W Bärförmåga 350 kg 500 kg Lyfthöjd mm...
  • Page 114 DANDY - N o s t o l a v a v a u n u M a l l i t L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * I . O h j e e t e n n e n k ä y t t ö ö n o t t o a I I .
  • Page 115 Sivu - 1 - T u r v a l l i s u u s m ä ä r ä y k s e t ! H U O M I O : Tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita ja turvallisuusmääräyksiä tulee noudattaa ehdottoman tarkasti.
  • Page 116 TAI LIIAN NOPEA ! 11. ASENNUS TULEE SUORITTAA VAIN TASAISELLA ALUSTALLA JA SITÄ ENNEN ON PYÖRÄT LUKITTAVA, JOTTA LAITE EI VOI ÄKKIÄ LÄHTEÄ VIERIMÄÄN POIS PAIKALTAAN. I I . A s e n n u s L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 117 Sivu - 3 – A s e n n u s M-500L + F-500H Siyu - 4 -...
  • Page 118 I I I. Käyttöönotto 1) Sulje hydrauliventtiili kääntämällä muovikahvaa myötäpäivään vasteeseen asti. 1) Nostolava nousee painamalla poljinta. 2) Kun hydrauliventtiilin muovikahvaa käännetään vastapäivään, niin hydrauliventtiili aukeaa ja nostolava laskeutuu alaspäin. Huomio: mitä enemmän venttiiliä avataan, sitä nopeammin laskeutuu nostolava ! Kun venttiili lukitaan uudelleen, niin lava jää...
  • Page 119 1. Jokainen kitkakohta tulee voidella rasvalla kerran kuukaudessa. 2. Pyörien toiminta ja kuluminen on tarkistettava säännöllisesti. 3. Jarrujen kunto on tarkastettava säännöllisesti. 4. Hydraulisylinterin tiiviys = öljynhukka on tarkastettava säännöllisesti. Erittely Malli L-150 L-250 150 kg 250 kg Kantavuus: Nostokorkeus mm:...
  • Page 120 Siyu - 6– Malli A-500 A-1000 Kantavuus: 500 kg 1000 kg Nostokorkeus mm: Nostolava pxl/mm: 600x910 600x1000 Polkaisuluku yläasentoon: Renkaat: Pyörän lukitusjarru: Väri: sininen RAL 5010 sininen RAL 5010 Omapaino: 88 kg 114 kg Malli A-350W S-500W Kantavuus: 350 kg 500 kg Nostokorkeus mm: Nostolava pxl/mm:...
  • Page 121 P o j a z d n é z d v í h a c i e s t o l y DANDY M o d e l y L-150, L-250, A-500, A-1000 A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * I n š...
  • Page 122 strana - 1 - B e z p e č n o s t n é p o k y n y ! P O Z O R : Inštrukcie a bezpečnostné pokyny tohto návodu na obsluhu sa musia bezpodmienečne akceptovať a dodržiavať. Pri ich nedodržaní resp.
  • Page 123 10. PRI NEPRAVIDELNEJ ALEBO PRÍLIŠ VEĽKEJ RÝCHLOSTI SPÚŠŤANIA PRÍSTROJ NEPOUŽÍVAJTE! 11. MONTÁŽ SA SMIE VYKONÁVAŤ LEN NA ROVNEJ PODLAHE A PO ZABLOKOVANÍ KOLIES, ABY SA TAK MOHLO ZABRÁNIŤ NÁHLEMU ODROLOVANIU PRÍSTROJA. I I . M o n t á ž L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 124 strana - 3 – M o n t á ž M-500L + F-500H...
  • Page 125 strana - 4- I I I. Uvedenie do prevádzky 1) Zatvorte hydraulický ventil otáčaním plastovej rukoväte v smere hodinových ručičiek až po doraz. 2) Pracovná plošina sa zdvíha šliapaním na nožný pedál. 3) Pomalým otáčaním plastovej rukoväte proti smeru hodinových ručičiek sa hydraulický ventil otvorí...
  • Page 126 1. Každý trecí bod sa má mesačne namazať tukom. 2. Pravidelne sa musí kontrolovať pohyblivosť a opotrebenie kolies. 3. Pravidelne sa musia kontrolovať aretačné brzdy. 4. Pravidelne sa musí kontrolovať hydraulický valec ohľadne straty oleja. Špecifikácia Model L-150 L-250 Nosnosť: 150 kg 250 kg Rozsah zdvihu mm: Pracovná...
  • Page 127 strana - 6– Model A-500 A-1000 Nosnosť: 500 kg 1000 kg Rozsah zdvihu mm: Pracovná plošina DxŠ / mm: 600x910 600x1000 Zošliapnutia do max. zdvihu: Materiál obruče kolesa: Aretačná brzda: Farba: rám / nožnice modrá RAL 5010 modrá RAL 5010 Netto hmotnosť: 88 kg 114 kg...
  • Page 128 DANDY Voziček s paletno dvižno mizo L-150, L-250, A-500, A-1000 Modeli A-350W, M-500L, F-500H, S-500W * * * * * Navodila pred zagonom II. Montaža III. Zagon IV. Odprava napak V. Vzdrževanje & inšpekcijski nadzor VI. Specifikacija * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
  • Page 129: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila ! POZOR: Navodil in varnostnih opozoril v teh navodilih za uporabo se je potrebno brezpogojno držati in jih upoštevati. V primeru neupoštevanja oz. napačne uporabe ali zlorabe pretijo nevarnosti - za uporabnika ali tretje osebe - za napravo in ostale stvarne vrednosti uporabnika N a p r a v a s e l a h k o u p r a v l j a i n v z d r ž...
  • Page 130 9. MIZO DVIGUJEMO/SPUŠČAMO ZGOLJ PRI HORIZONTALNEM POLOŽAJU NAPRAVE! 10. PRI NEPRAVILNI/PREVISOKI HITROSTI SPUSTA NAPRAVE NE UPORABLJAJTE! 11.MONTAŽO SE SME IZVAJATI ZGOLJ NA RAVNIH TLEH IN PO IZVEDENI BLOKADI VALJEV, DA SE IZOGNEMO NENADNEMU ODKOTALJENJU NAPRAVE. Montaža L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150...
  • Page 131 Stran -3- Montaža M-500L + F-500H...
  • Page 132 Stran -4- Zagon 1) Hidravlični ventil s pomočjo vrtenja ročke iz umetne mase v smeri urinega kazalca zapremo do omejitve. 2) Miza se dvigne pri uporabi stopalke. 3) S pomočjo počasnega vrtenja ročke iz umetne mase proti smeri urinega kazalca se hidravlični ventil odpre oz. se miza spusti. Pozor: bolj kot odpremo ventil, hitreje se miza spušča! Pri ponovni nastavitvi ventila ostane miza v doseženem položaju.
  • Page 133 1. Sleherna točka trenja naj se mesečno namaže z mazivom. 2. Reden preizkus gibalnosti in obrabe koles 3. Reden preizkus zavore 4. Reden preizkus hidravličnega cilindra glede na izgubo olja. Specifikacija Model L-150 L-250 Nosilnost: 150 kg 250 kg Območje dviga: Miza DxŠ/mm:...
  • Page 134 Stran -6 Modell A-350W S-500W Nosilnost: 350 kg 500 kg Območje dviga: Miza DxŠ/mm: 600x910 500x600 Stopalka do maks. dviga: Oplaščenje: Zapora kolesa Barva: RAL 5010 RAL 5010 Netto teža: 105 kg 84 kg Modell M-500L F-500H 500 kg 500 kg Nosilnost: Območje dviga: Miza DxŠ/mm:...
  • Page 135 DANDY Platform Kaldırma Arabası L-150, L-250, A-500, A-1000 Modeller A-350W,M-500L,F-500H,S-500W * * * * Çalıştırmadan önce dikkate alınması gereken talimatlar Montaj III. Çalıştırma IV. Hataların giderilmesi Bakım ve Kontrol VI. Spesifikasyon * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
  • Page 136 Sayfa -1- G ü v e n l i k l e i l g i l i a ç ı k l a m a l a r ! D İ K K A T : Bu kullanma talimatında yazılı bulunan talimatların ve güvenlikle ilgili açıklamaların mutlak surette dikkate alınması...
  • Page 137 / FAZLA YÜKSEK İNDİRME HIZI SÖZ KONUSU OLDUĞUNDA CİHAZI KULLANMASIN ! 11. CİHAZIN ANİDEN KAYMASINI ENGELLEMEK AMACI İLE MONTAJ İŞLEMİ SADECE DÜZ BİR ZEMİNDE YAPILMALI VE TEKERLER BLOKE EDİLDİKTEN SONRA UYGULANMALIDIR. L-250, A-500, A-350W, S-500W, A-1000, L-150 II. M o n t a j...
  • Page 138 Sayfa -3- M-500L + F-500H M o n t a j...
  • Page 139 Sayfa – 4 - III. Çalıştırma 1.) Hidrolik vanayı plastik kolu saat yönünde döndürmek suretiyle sonuna kadar kapatın. 2.) Platform, ayak pedalının çalıştırılması suretiyle kalkar. 3.) Plastik kolun yavaş yavaş saat yönünün tersine döndürülmesi suretiyle hidrolik vana açılır, daha doğrusu platform aşağıya iner. Dikkat: Vana ne kadar fazla açılırsa platform o kadar çabuk aşağıya iner ! Vananın yeniden ayarlanması...
  • Page 140 2. Teker hareketlerinin ve tekerlerin aşınmasının düzenli olarak kontrol edilmesi. 3. Fren tertibatının düzenli olarak kontrol edilmesi. 4. Yağ kaybından dolayı hidrolik silindirinin düzenli olarak kontrol edilmesi. VI. Spesifikasyon Model L-150 L-250 Taşıma gücü: 150 kg 250 kg Kaldırma sahası mm:...
  • Page 141 Sayfa –6 - Modell A-350W S-500W Taşıma gücü 350 kg 500 kg Kaldırma sahası mm: 600x910 500x600 Platform BoyxEn/mm: Pedala basma, maks. kaldırma: Lastikleri: Teker tespitleyicisi: Renk: RAL 5010 RAL 5010 Net ağırlık: 105 kg 84 kg Modell M-500L F-500H Taşıma gücü...

This manual is also suitable for:

L-250A-500A-1000A-350wM-500lF-500h ... Show all