Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Reciprocating Saw
Operator's Manual
Scie alternative
Manuel d'utilisation
Sierra Reciprocante
Manual del Operario
GRS550

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Genesis GRS550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Richpower Genesis GRS550

  • Page 1 Reciprocating Saw Operator’s Manual Scie alternative Manuel d’utilisation Sierra Reciprocante Manual del Operario GRS550...
  • Page 2: Specifications

    Reciprocating Saw Operator’s Manual Specifications: • Model: GRS550 • Input: 120V AC, 5.5 Amp. • No-Load Speed: 0-2500 SPM • Length of Stroke: 7/8" • Net Weight: 5.15 lbs. • Blade Type: Standard 1⁄2" shank • Includes: Saw, 2- Blades, Allen Wrench WaRning: To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
  • Page 3: General Safety Rules

    gEnERaL SaFETY RULES WaRning: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically treated lumber. your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
  • Page 4 5. USE anD KEEP gUaRDS in PLaCE and in good working order. Never operate the machine with any guard or cover removed. Check that all guards are in place, secured, and working correctly before each use to reduce the risk of injury. 6. DO nOT USE THE TOOL in DangEROUS EnViROnMEnTS. Keep the work area well lighted to prevent tripping or inadvertently placing arms, hands,or fingers in dangerous positions. Do not use power tools in damp or wet locations or in the rain which can cause shock or electrocution. 7. KEEP THE WORK aREa CLEan. Cluttered areas and benches invite accidents. 8. CHECK THE TOOL FOR DaMagED PaRTS before using the machine. Check for proper alignment of moving parts, binding of moving parts, component breakage, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury. 9. REMOVE aDJUSTing KEYS anD WREnCHES BEFORE STaRTing THE TOOL.
  • Page 5 16. USE RECOMMEnDED aCCESSORiES. using accessories and attachments not recommended by the manufacturer or intended for use on this type tool, may cause damage to the machine or result in personal injury to the user. Consult the instruction manual for recommended accessories. 17. MaKE SURE YOUR EXTEnSiOn CORD iS THE PROPER SiZE anD iS in gOOD COnDiTiOn. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and tool overheating. Consult the extension Cord Chart for the correct size based on the cord length and nameplate ampere rating. If ever in doubt, use the next heavier wire gauge cord. The smaller the gauge number, the heavier the cord. 18. SECURE THE WORK-PiECE. use clamps or a vise to hold the work-piece when practical. using clamps or similar mechanical device is safer than using your hand(s) and allows you to use both hands to operate the tool. Losing control of the work-piece can cause personal injury. 19. DOn’T OVERREaCH. Maintain proper footing and balance at all times; loss of balance can cause you to fall into the working machine, possibly causing an injury. 20. nEVER STanD On THE TOOL. An injury may occur if the machine is tipped or if you should unintentionally contact the cutting tool.
  • Page 6 27. DO nOT USE THE TOOL iF SWiTCH DOES nOT TURn iT On anD OFF. have defective switches replaced by an authorized service center. 28. USE OnLY CORRECT BLaDES. Do not use blades with incorrectly sized arbor holes. Never use blade washers or blade bolts that are defective or incorrect. 29. BEFORE MaKing a CUT, BE SURE aLL aDJUSTMEnTS aRE SECURE. DOUBLE CHECK aLL SETUPS. Make sure the blade is tight and not making contact with the saw or work-piece before connecting to the power supply. 30.
  • Page 7: Guidelines For Using Extension Cords

    your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. always use properly fitting niOSH/OSHa approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas with soap and water. EXTEnSiOn CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size.
  • Page 8: Operation

    SPECiFiC SaFETY RULES FOR RECiPROCaTing SaWS WaRning: DO nOT allow familiarity with the Reciprocating Saw from repeated use replace strictly following all operating rules. if the tool is used unsafely or incorrectly, you or a bystander can suffer serious personal injury! WaRning: Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where cutting tools may contact hidden wiring or its own...
  • Page 9: Installing The Blade

    Tool Uses This tool is designed to cut wood, metal, plastic, and composites. Installing the Blade Check that the blade you are inserting matches the material you are cutting. Start with a sharp blade. Twist the quick release blade clamp as far as it will go in the direction of the engraved arrow (counterclockwise if facing the saw). Slip the new blade into blade clamp as far as it will go. Release the blade clamp. The new blade should now be securely fastened. Depth of Cut Adjustment The front Shoe can be adjusted to change the depth of cut of your reciprocating saw. To adjust the depth of cut, loosen the front Shoe Locking Screws (located on the bottom of the Saw Boot) by inserting the provided allen wrench and rotating counter-clockwise. Set your depth of cut (Note: ideal depth of cut is 1” deeper than material to be cut), then tighten the front Shoe Locking Nut securely. Turning the Tool On To turn the tool on, depress the on/off switch. The tool can be locked on by depressing the lock-on button and the on/off switch at the same time, then releasing pressure on the on/off switch. Caution – The lock-on feature is to relieve fatigue on the trigger finger only. Grip tool firmly at all times while it is running, and keep both hands away from cutting area. To release the lock-on button, depress the on/off switch. 5 Position Rotatable Handle your saw is equiped with a five position rotating handle for greater control and manoeuvrability in tight places. To select a position, pull back on the Black realease button on the top, handle side of the saw. Cutting Action The reciprocating saw blade is doing most of its cutting as it travels towards the operator. Depending on the type of material and cutting speed, this can cause splintering on the surface of the workpiece that is facing the operator. Therefore, if possible, position yourself or the workpiece so that the desired “good” side of the workpiece is facing away...
  • Page 10: Metal Cutting

    results and may overheat the saw. Metal Cutting Blades specifically designated for cutting metals must be used for this purpose. you may use a light oil as a coolant when cutting metal; this will prevent overheating of the blade, help the blade cut faster, and promote longer blade life. WaRning: Wear safety glasses. Wear a dust mask if operation is dusty. Wear hearing protection during long periods of operation. Support and clamp work piece securely. Keep your balance and don’t overreach. 1. Adjustable, Pivoting Shoe 2. Rubberized non-slip Boot 3. Rubberized non- slip Rear handle 4. Tool-less Blade Collet...
  • Page 11 Scie alternative Manuel d’utilisation Spécifications: • Modèle: GRS550 • Alimentation: 120 V CA, 5.5 A • Vitesse à vide: 0-2 500 coups/minute • Longueur de course: 2.7 cm (7/8”) • Poids net: 2.22 kg (5.15 livres uS) • Type de lame: Queue standard de 1/2” • Inclut: Scie, 2 lames, clé Allen aVERTiSSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme référence ultérieure.
  • Page 12: Règles Générales De Sécurité

    RÈgLES gÉnÉRaLES DE SÉCURiTÉ aVERTiSSEMEnT: Certaines poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs: • plomb des peintures au plomb, • silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction, et • arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.
  • Page 13 4. PORTEZ UnE TEnUE aPPROPRiÉE. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs. 5. UTiLiSEZ ET gaRDEZ LES PROTECTiOnS En PLaCE et en bon état de marche. Ne faites jamais fonctionner la machine avec une de ses protections ou couvercle ôtés. Vérifiez que toutes les protections sont en place, serrées et opérationnelles avant chaque utilisation pour réduire le risque de blessure. 6. n’UTiLiSEZ PaS L’OUTiL DanS DES EnViROnnEMEnTS DangEREUX. Gardez la zone de travail bien éclairée pour éviter de trébucher ou de placer bras, mains ou doigts en positions dangereuses. N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés, ou sous la pluie, vous risqueriez commotion électrique ou électrocution. 7. gaRDEZ PROPRE La ZOnE DE TRaVaiL. Les zones et établis en désordre attirent les accidents. 8. VÉRiFiEZ QUE L’OUTiL n’a PaS DE PaRTiES EnDOMMagÉES avant de l’utiliser. Vérifiez le bon alignement des pièces mobiles et leur absence de distorsion, cherchez d’éventuels composants détériorés ou toutes autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l’outil. une protection ou...
  • Page 14: Manuel D'utilisation

    14. RÉDUiSEZ LE RiSQUE DE DÉMaRRagE aCCiDEnTEL. Vérifiez bien que l’outil a son interrupteur en position d’arrêt (Off) avant de brancher son cordon secteur. en cas de panne d’alimentation passez l’interrupteur en position d’arrêt. Des démarrages intempestifs peuvent causer des blessures corporelles graves. 15. UTiLiSEZ LE BOn OUTiL POUR La TÂCHE. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles. 16. n’UTiLiSEZ QUE DES aCCESSOiRES RECOMManDÉS. L’utilisation d’accessoires et équipements annexes non recommandés par le constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les accessoires recommandés. 17. aSSUREZ-VOUS QUE VOTRE CORDOn RaLLOngE EST DU BOn CaLiBRE ET En BOn ÉTaT. Quand vous utilisez un cordon rallonge, assurez- vous qu’il est d’un calibre suffisant pour passer le courant que votre outil va tirer. un cordon sous dimensionné va causer une perte de tension en ligne, d’où une...
  • Page 15 23. nE LaiSSEZ JaMaiS L’OUTiL TOURnER SanS SURVEiLLanCE, aRRÊTEZ-LE. N’abandonnez pas la machine avant qu’elle ne se soit complètement arrêtée. 24. aRRÊTEZ La MaCHinE (OFF) ET DÉBRanCHEZ-La DE La PRiSE D’aLiMEnTaTiOn SECTEUR avant de la régler ou de modifier ses réglages, ou à l’occasion de réparations. un démarrage involontaire peut causer des blessures. 25. n’UTiLiSEZ JaMaiS L’OUTiL DanS UnE aTMOSPHÈRE EXPLOSiVE. La production normale d’étincelles du moteur peut enflammer des fumées. 26. MainTEnEZ L’OUTiL SEC, PROPRE ET SanS HUiLE OU gRaiSSE. utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil.
  • Page 16 34. inSPECTEZ PÉRiODiQUEMEnT LES CORDOnS D’aLiMEnTaTiOn. Si vous trouvez un cordon secteur endommagé, faites le réparer par un technicien qualifié ou un centre de réparations agréé. Le conducteur isolé avec une surface verte, avec ou sans rayures jaunes, est le fil de liaison à la terre. S’il est nécessaire de réparer ou remplacer le cordon ou la fiche secteur, ne branchez pas ce fil de mise à la terre sur la phase ou le neutre. Réparez ou remplacez sans attendre les cordons endommagés ou usés. Soyez toujours conscient de l’emplacement du cordon secteur et maintenez-le à l’écart de la lame en rotation. 35. LES FiCHES SECTEUR SOnT POLaRiSÉES. Pour réduire le risque de commotion électrique, l’outil comporte une fiche secteur polarisée (une lame de borne est plus large que l’autre). Cette fiche s’enfichera uniquement dans une prise murale polarisée de la même façon. Si la fiche n’entre pas dans la prise, tournez- la. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une prise secteur adéquate. En aucun cas vous ne devez changer de fiche secteur sur le cordon. aVERTiSSEMEnT : L’UTiLiSaTiOn DE CET OUTiL PEUT gÉnÉRER ET BRaSSER DE La POUSSiÈRE ET D’aUTRES PaRTiCULES En SUSPEnSiOn DanS L’aiR, COMME SCiURE, SiLiCE CRiSTaLLinE ET aMianTE.
  • Page 17 Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d’un cordon d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un câble d’extension pour alimenter plus d’un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils. Conseils d’utilisation de cordons rallonges • Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur. • Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser. • Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées. Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts) Ampérage Longueur du cordon de rallonge nominal 7.6 m 15.2 m...
  • Page 18 RÈgLES DE SÉCURiTÉ SPÉCiFiQUES POUR SCiES aLTERnaTiVES aVERTiSSEMEnT: nE laissez PaS confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie alternative. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures! aVERTiSSEMEnT: Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolées quand vous...
  • Page 19 FOnCTiOnnEMEnT aVERTiSSEMEnT: Vérifiez toujours au préalable que l’alimentation secteur disponible correspond bien à la tension spécifiée sur la plaque signalétique! aVERTiSSEMEnT: Pour éviter un démarrage involontaire, vérifiez bien que le bouton de verrouillage en marche n’est pas engagé avant de brancher l’outil, et évitez de toucher du doigt l’interrupteur marche/arrêt.
  • Page 20 vous-même ou la pièce à travailler de façon à ce que le « bon côté » à récupérer de la pièce soit à l’opposé de l’opérateur. Coupe en général Maintenez la pièce si elle est transportable. Appuyez le sabot frontal de la scie sur la pièce (sans que la lame ne la touche encore) et démarrez la scie. Commencez la coupe, en exerçant suffisamment de pression dans la direction de la coupe pour maintenir la lame en action de coupe, et assez de pression vers l’avant vers l’avant pour maintenir fermement le sabot sur la surface de la pièce en permanence. Ne forcez pas la coupe et ne faites pas bloquer la scie. Ne courbez pas et ne tordez pas la lame. Laissez l’outil et sa lame faire le travail. en général, les lames les plus grossières sont pour bois, plastiques et matériaux composites, et les plus fines pour la coupe dans du métal. Broutements ou vibrations peuvent indiquer que vous devez utiliser une lame plus fine ou une vitesse plus élevée. Si la lame chauffe trop ou s’encrasse, cela peut indiquer qu’iI faut une lame plus grossière ou une vitesse plus lente. Remplacez vos lames avant qu’elles ne deviennent émoussées. Des lames coupant mal donnent de médiocres résultats et font surchauffer la scie. Coupe de métal Il faut utiliser pour ces coupes des lames spéciales pour métaux. Vous pouvez utiliser une huile fluide pour refroidir quand vous coupez du métal. Cela évitera la surchauffe de la lame, l’aidera à couper plus vite et prolongera sa durée de service. aVERTiSSEMEnT: Portez des lunettes de sécurité. Portez un masque anti-poussière si vous générez de la poussière en coupant. Portez une protection de l’audition pendant de longues durées de coupe.
  • Page 21 1. Ajustable, Pivoter la Chaussure. 2. Caoutchouté non-erreur Charger. 3. Caoutchouté non- glisser la Poignée Postérieure. 4. Outil-moins de Lame Douille. 5. Déclencher le Commutateur. 6. Verrouille-sur Bouton. 7. Pivoter le Bouton de Relâchement de Poignée. garantie de deux ans Ce produit est garanti exempt de défauts dus aux matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Veuillez renvoyer l’outil au magasin ou vous l’avez acheté avec votre facture ou ticket de caisse, et vous recevrez un nouvel outil ou un remboursement. CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. Ligne d’assistance sans frais: Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GeNeSIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel sans frais: 888-552-8665.
  • Page 22: Reglas Generales De Seguridad

    Sierra Reciprocante Manual del Operario Especificaciones: • Modelo: GRS550 • entrada: 120V AC, 5.5 Amp. • Velocidad sin carga: 0-2500 Carreras/min • Longitud de carrera: 7/8” • Peso neto: 2.22 kg (8.8 lb) • Tipo de hoja: Vástago estándar de 1⁄2” • Incluye: Sierra, 2 hojas, llave Allen aDVERTEnCia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual de instrucciones antes de operar esta herramienta. guarde este manual para consultas futuras.
  • Page 23 ejemplos de estos productos químicos son: • plomo procedente de pinturas de base de plomo, • sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente. el riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración partículas microscópicas. aDVERTEnCia: anTES DE UTiLiZaR ESTE EQUiPO, LEa Y EnTiEnDa TODaS LaS aDVERTEnCiaS, PRECaUCiOnES E inSTRUCCiOnES DE OPERaCiÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
  • Page 24 5. UTiLiCE Y ManTEnga LaS CUBiERTaS PROTECTORaS En SU SiTiO y en buenas condiciones de funcionamiento. Nunca opere la máquina sin cualquiera de las cubiertas protectoras en su sitio. Antes de cada uso, verifique que todas las cubiertas protectoras están en su sitio, que están aseguradas, y que están funcionando correctamente, con el fin de reducir el riesgo de lesiones. 6. nO UTiLiCE La HERRaMiEnTa En aMBiEnTES PELigROSOS. Mantenga bien iluminada el área de trabajo para evitar tropezones o la colocación inadvertida de brazos, manos, o dedos en posiciones peligrosas. No utilice herramientas motorizadas en lugares mojados o húmedos o en la lluvia, lo cual podría causar descarga eléctrica o electrocución. 7. ManTEnga LiMPia EL ÁREa DE TRaBaJO. Las áreas y las mesas de trabajo desordenadas invitan a que ocurran accidentes. 8. antes de utilizar la máquina, REViSE La HERRaMiEnTa En CUanTO a PiEZaS DaÑaDaS. Revise en cuanto a la alineación apropiada de las piezas móviles, atascamiento de piezas móviles, rotura de componentes, y otras condiciones que pudieran afectar el funcionamiento de la herramienta.
  • Page 25 14. DiSMinUYa EL RiESgO DE aRRanQUES nO DESEaDOS. Antes de enchufar el cable de energía, revise para garantizar que el interruptor de la herramienta está en la posición “Off”. Si ocurre una falla de energía, mueva el interruptor a la posición “Off”. Los arranques accidentales pueden causar lesiones personales graves. 15. UTiLiCE La HERRaMiEnTa CORRECTa PaRa EL TRaBaJO. No fuerce la herramienta o accesorio utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para un propósito para cual no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales. 16. UTiLiCE LOS aCCESORiOS RECOMEnDaDOS. utilizar accesorios no recomendados por el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. 17. VERiFiQUE QUE SU CaBLE DE EXTEnSiÓn TiEnE DiMEnSiOnES aPROPiaDaS Y QUE ESTÁ...
  • Page 26 22. EMPUJE La PiEZa DE TRaBaJO En La DiRECCiÓn Y VELOCiDaD CORRECTaS. empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. el empuje incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad. 23. nUnCa DEJE La HERRaMiEnTa FUnCiOnanDO Sin SUPERViSiÓn. DESaCTiVE La EnERgÍa. No abandone la máquina hasta que se haya detenido por completo. 24. aPagUE La MÁQUina, Y DESCOnECTE La MÁQUina DE La FUEnTE DE EnERgÍa antes de ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones personales.
  • Page 27: Cables De Extensión

    DE TRaBaJO. 33. anTES de realizar cualquier trabajo, VERiFiQUE QUE EL ÁREa DE TRaBaJO TiEnE iLUMinaCiÓn SUFiCiEnTE para ver la pieza de trabajo y que ninguna obstrucción interferirá con la operación segura. 34. inSPECCiOnE PERiÓDiCaMEnTE LOS CaBLES DE SUMiniSTRO DE EnERgÍa DE LaS HERRaMiEnTaS. Si se encuentra un cable dañado, hágalo reparar por un técnico de servicio calificado en un establecimiento de servicio autorizado. el alambre con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el alambre de conexión a tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el enchufe o el cable eléctrico, no conecte el alambre de conexión a tierra del equipo a una terminal viva. Repare/reemplace inmediatamente los cables dañados o desgastados. Sea consciente constantemente de la ubicación del cable y manténgalo bien alejado de la hoja giratoria. 35. EnCHUFES POLaRiZaDOS. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta herramienta tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
  • Page 28 extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. Pautas para utilizar cables de extensión • Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores. • Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de utilizarlo. • Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas. Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios) Amperios según Longitud del cable de extensión la placa de datos 25 pies...
  • Page 29: Operación

    lesiones personales! aDVERTEnCia: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una descarga eléctrica al operario! 1. Siempre utilice gafas de seguridad. Las gafas comunes o las gafas de sol no son...
  • Page 30: Ajuste De La Profundidad De Corte

    afilada. Tuerza la abrazadera de la hoja de rápido-descargo hasta donde entrará la dirección de la lecha grabada (en sentido contrario si enfrentando la sierra). Meter la nueva hoja en la abrazadera de la hoja hasta donde irá. Suelte la abrazadera de la hoja. La nueva hoja debe atarse ahora firmemente. Ajuste de la profundidad de corte La zapata delantera puede ajustarse para cambiar la profundidad de corte de su sierra reciprocante. Para ajustar la profundidad de corte, afloje los tornillos de fijación de la zapata delantera (ubicados en la parte inferior de la carcasa de la sierra) insertando la llave Allen suministrada y girando en sentido antihorario. Ajuste su profundidad de corte (Nota: La profundidad de corte ideal es 1” más profunda que el material que se va a cortar), luego apriete firmemente la tuerca de fijación de la zapata delantera. Encendido de la herramienta Presione el interruptor On/Off. La herramienta puede asegurarse en la posición “ON” presionando al mismo tiempo el botón “fijador en posición ON” y el interruptor On/ Off, luego liberando el interruptor On/Off. Precaución – La característica de fijación en la posición “ON” sólo es para mitigar la fatiga en el dedo que acciona el gatillo. Agarre firmemente la herramienta a todo momento mientras la herramienta está en funcionamiento, y mantenga ambas manos alejadas del área de corte. Para liberar el botón “fijador”, presione el interruptor On/Off. 5 Asidero de Posición Rotatable Su vio es equipado con una cinco posición que gira el asidero para el control y la maniobrabilidad más grande en lugares apretados. Para seleccionar una posición, eche para atrás en el botón Negro de realease en la cima, el lado del asidero del vio. Acción de corte La hoja de la sierra reciprocante realiza la mayoría de su corte a medida que viaja hacia el operador. Dependiendo del tipo de material y la velocidad de corte, esto puede causar astillado en la superficie de la pieza de trabajo que está de frente al operador. Por lo...
  • Page 31 podría indicar la necesidad de una hoja más gruesa o una menor velocidad. Reemplace las hojas cuando pierdan el filo. una hoja desafilada producirá resultados deficientes y podría sobrecalentar la sierra. Corte de metal Deben utilizarse para este propósito, hojas específicamente diseñadas para cortar metales. usted puede utilizar un aceite liviano como refrigerante al cortar metal; esto evitará el sobrecalentamiento de la hoja, ayudará a la hoja a cortar más rápido, y producirá una vida más larga de la hoja. aDVERTEnCia: utilice gafas de seguridad. utilice una mascarilla contra polvo si la operación produce polvo. utilice protección auditiva durante períodos largos de operación. Soporte y sujete de manera segura la pieza de trabajo. Mantenga su equilibrio y no se extienda usted más allá de su alcance. 1. Ajustable, Girando Zapato. 2. Bota antideslizante reencauchada. 3. Reencauchada no- el tropiezo el Asidero Trasero. 4. hoja de equipar con herramienta-menos Collet. 5. Provoque Interruptor. 6. Botón de cierra-en. 7. Gire la Liberación del Asidero Botón. garantía de dos años este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. esta garantía limitada no cubre el desgaste normal ni los daños por negligencia o accidente. el comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Por favor devuelva la herramienta a la tienda donde se realizó la compra junto con su recibo, y usted recibirá una herramienta nueva o un reembolso. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. Línea de ayuda gratuita: Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GeNeSIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665.
  • Page 32 Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC 29697 USA www.richpowerinc.com...

Table of Contents