Table of Contents
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes D'utilisation
    • Installations Classiques
    • Résolution des Problèmes
    • Garantie Et Informations de Contact
  • Deutsch

    • Sicherheitsinformationen
    • Gebrauchsanweisung
    • Typische Installation
    • Fehlerbehebung
    • Garantie und Kontaktinformationen
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni Per L'uso
    • Installazione Tipica
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia E Informazioni DI Contatto
  • Русский

    • Безопасности
    • Инструкции По Эксплуатации
    • Типичная Установка
    • Устранение Неисправностей
    • Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Series 2.0 H/O Pressure Cup
série 2.0
2.0 Druckbecher Typ H/O
3M
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
PPS
A 1
B 8
C 15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 3M PPS 2.0 H/O Series

  • Page 1 ™ ™ Series 2.0 H/O Pressure Cup Instruction Manual série 2.0 Manuel d’instructions 2.0 Druckbecher Typ H/O Bedienungsanleitung C 15...
  • Page 2 Tazza a pressione Serie 2.0 H/O Manuale d’istruzioni D 22 H/O serie 2.0 Manual de instrucciones E 29 Serie 2.0 H/O Pressure Cup Instructiehandleiding F 36 Serie 2.0 H/O Ytterbehållare Bruksanvisning G 43 Series 2.0 H/O-trykkop Brugsvejledning H 50 Serie 2.0 H/O trykkopp Bruksanvisning I 57 2.0 -sarjan H/O-painesäiliö...
  • Page 3: Table Of Contents

    3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup and that they use all of the necessary personal protective equipment for the work being done. Use in any other application has not been evaluated by 3M and may lead to an unsafe condition.
  • Page 4: Directions For Use

    3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup to the spray gun. Reference Figure 1. • Requires use of 3M Series 2.0 lids and liners , Mini 26114 / 26752, Midi 26112 / 26312, Standard 26000 /26026 , Large 26024 / 26740, to contain material to be sprayed.
  • Page 5 Retaining Collar clockwise onto the 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (1) and hand- tighten. 4. If the material will not be sprayed immediately, a 3M™ PPS™ Series 2.0 Plug (7) can be inserted into the lid spout to seal contents.
  • Page 6 PN 20730 - Standard UV Kit 125 micron PN 26710 - Standard UV Kit 200 micron 3M™ PPS™ 2.0 Retaining Included with PN 26124 Collar Shroud Assembly Included with PN 26121 3M™ PPS™ Series 2.0 Plug Included in PPS 2.0 kits Figure 2 English - 4...
  • Page 7: Typical Installation

    Air Pressure to Spray Gun (A) is regulated and supplied to the spray gun through air Supply hose (D). Air pressure to the 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (B) is regulated by the Cup Pressure Regulator (E) and supplied to the 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup through Cup Pressure hose (C).
  • Page 8: Troubleshooting

    10 psi (69 kPa 0.69 Bar). Fluid dripping from PPS™ cup Check that retaining collar shroud assembly is tight Check that 3M™ PPS™ Series 2.0 gun adapter is fully engaged with lid spout. Verify or adjust cup pressure not to exceed a maximum operating pressure of 10 psi (69 kPa 0.69 Bar.
  • Page 9: Warranty & Contact Information

    Limitation of Liability: Except for the limited remedy stated above, and except to the extent prohibited by law, 3M will not be liable for any loss or damage arising from or related to the 3M product, whether direct, indirect, special, incidental,...
  • Page 10: Informations De Sécurité

    3M™ PPS™ série 2.0. Le godet sous pression 3M™ PPS™ série 2.0 est destiné à être utilisée par des peintres professionnels qui ont été formés au fonctionnement en toute sécurité et à l’utilisation appropriée de l’équipement de pulvérisation sous pression.
  • Page 11: Consignes D'utilisation

    Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux bonnes pratiques d’ingénierie. Ce produit a été évalué conformément à l’article 4, paragraphe 3 de la directive 2014/UE sur les équipements sous pression. Pour obtenir la version la plus récente de ce manuel, veuillez visiter votre site Web 3M Collision local. Consignes d’utilisation : •...
  • Page 12 3. Alignez l’ouverture de l’ensemble de protection du collier de retenue (6) avec le couvercle à rendement élevé 3M™ PPS™ série 2.0 et vissez le collier de retenue dans le sens des aiguilles d’une montre sur le godet sous pression PPS™ 3M™ série 2.0 (1) et serrez à la main.
  • Page 13 PPS™ 3M™ série 2.0 (1). 16. Retirez le couvercle (5) et la poche (4) 3M™ PPS™ série 2.0 et jetez-les de façon appropriée, en vous référant à la fiche technique santé-sécurité du produit et en consultant les réglementations locales.
  • Page 14: Installations Classiques

    La pression d’air vers le pistolet de pulvérisation (A) est régulée et fournie au pistolet de pulvérisation par le tuyau d’alimentation en air (D). La pression d’air vers le godet sous pression PPS™ 3M™ série 2.0 (B) est régulée par le régulateur de pression du godet (E) et fournie au godet sous pression PPS™ 3M™ série 2.0 au travers du tuyau à...
  • Page 15: Résolution Des Problèmes

    Du liquide coulant du godet PPS™ Vérifiez que l'ensemble de protection du collier de retenue est serré. Vérifiez que l'adaptateur du pistolet 3M™ PPS™ série 2.0 est complètement engagé dans le bec verseur du couvercle. Vérifiez ou ajustez la pression du godet pour ne pas dépasser une pression de fonctionnement maximale de...
  • Page 16: Garantie Et Informations De Contact

    (y compris sans s’y limiter, des manques à gagner ou opportunités commerciales manquées) découlant de, ou lié au produit 3M, quelle que soit la nature du droit exercé, qu’elle soit fondée sur la garantie, le contrat, la négligence ou la stricte responsabilité.
  • Page 17: Sicherheitsinformationen

    Metall- oder wiederverwendbaren Kunststoff-Druckbechern verwendet werden. Der 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher Typ H/O eignet sich für die Arbeit mit flüssigen Lacken, die üblicherweise mit Druckluft-Sprühsystemen aufgetragen werden. Der 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher Typ H/O erfordert die Verwendung von 3M™...
  • Page 18 Zur Verringerung der mit gefährlichen Flüssigkeiten verbundenen Risiken: • Bitte lesen und beachten Sie vor der Verwendung des 3M™ PPS™ 2.0 Druckbechers Typ H/O alle Sicherheitsinformationen in dieser Anleitung. Die Nichtbeachtung einer Anweisung kann zu Personen- oder Produktschäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung auf, damit Sie künftig darin nachschlagen können.
  • Page 19: Gebrauchsanweisung

    Sie die Lackierpistole mithilfe des zuvor angebrachten 3M™ PPS™ 2.0 Adapters an dem 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher. Referenzabbildung 1. a. Während Sie den 3M™ PPS™ 2.0 Adapter an dem 3M™ PPS™ 2.0 Deckel und dem 3M™ PPS™ 2.0 Verschlusssystem ausrichten, drücken Sie den Deckel auf den Becher, sodass er vollständig einrastet.
  • Page 20 17. Wischen Sie den 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher Typ H/O und das 3M™ PPS™ 2.0 Verschlusssystem (6) mit einem Lösemittel und einem fusselfreien Tuch ab. An einem sauberen, trockenen Ort lagern. Achtung: Nicht in Lösungsmittel einweichen. Bei Fragen zum Adaptertyp...
  • Page 21: Typische Installation

    Der Luftdruck für die Lackierpistole (A) wird über den Luftversorgungsschlauch (D) reguliert und der Lackierpistole zugeführt. Die Versorgung des 3M™ PPS™ 2.0 Druckbechers Typ H/O (B) mit Druckluft wird über den Becherdruckregler (E) geregelt und die Druckluft wird dem 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher Typ H/O über den Druckbecherschlauch (C) zugeführt.
  • Page 22: Fehlerbehebung

    Aus dem PPS™ Becher tropft Flüssigkeit Stellen Sie sicher, dass das Verschlusssystem fest sitzt. Überprüfen Sie, ob der Deckelstutzen vollständig im 3M™ PPS™ 2.0 Lackierpistolenadapter eingerastet ist. Prüfen Sie den Becherdruck oder passen Sie ihn so an, dass der maximale Betriebsdruck von 0,69 bar (10 psi, 69 kPa) nicht überschritten wird.
  • Page 23: Garantie Und Kontaktinformationen

    Produkt für den vom Kunden vorgesehenen Zweck geeignet ist. Dies schließt eine Risikoeinschätzung des Arbeitsplatzes sowie eine Durchsicht aller relevanten Verordnungen und Normen (z. B. OSHA, ANSI usw.) ein. Wird die angemessene Bewertung, Auswahl und der Einsatz von 3M Produkten und geeigneter Sicherheitsausrüstung versäumt oder werden die relevanten Sicherheitsverordnungen nicht beachtet, kann dies zu Verletzungen, Krankheit, Tod und/oder Sachschäden führen.
  • Page 24: Informazioni Di Sicurezza

    3M™ PPS™ Serie 2.0 e nella tazza a pressione 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O. 3M consiglia di rimuovere e pulire i materiali di rivestimento liquidi immediatamente dopo ogni operazione di spruzzatura.
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    Leggere, comprendere e osservare tutte le informazioni di sicurezza contenute in queste istruzioni prima di utilizzare la tazza a pressione 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potrebbe provocare lesioni personali o danni al prodotto. Conservare queste istruzioni come riferimento futuro.
  • Page 26 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O. Vedere la Figura 1. a. Quando si allinea l’adattatore 3M™ PPS™ Serie 2.0 con il coperchio 3M™ PPS™ Serie 2.0 H/O e il collare della ghiera di bloccaggio 3M™ PPS™ Serie 2.0, premere verso il basso finché non è completamente in sede, quindi ruotare l’aerografo di 1/4 di giro in senso orario, assicurandosi che tutti e 4 i punti di...
  • Page 27 17. Pulire la tazza a pressione 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O (1) e il collare della ghiera di bloccaggio 3M™ PPS™ Serie 2.0 (6) strofinandoli con un solvente e un panno privo di lanugine. Conservare in un luogo pulito e asciutto.
  • Page 28: Installazione Tipica

    La pressione dell’aria fornita all’aerografo (A) viene regolata e alimentata attraverso il tubo di alimentazione dell’aria (D). La pressione dell’aria fornita alla tazza a pressione 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O (B) è regolata dal design dell’aerografo e viene fornita al tubo della pressione della tazza (C) attraverso l’apposita porta sul corpo dell’aerografo.
  • Page 29: Risoluzione Dei Problemi

    10 psi (69 kPa 0,69 bar). Gocciolamento di fluido dalla tazza PPS™ Verificare che il collare della ghiera di bloccaggio sia ben serrato. Verificare che l'adattatore dell'aerografo 3M™ PPS™ Serie 2.0 sia interamente bloccato nel foro del coperchio. Verificare o regolare la pressione della tazza in modo che non superi la pressione di esercizio massima di 10 psi (69 kPa 0,69 bar).
  • Page 30: Garanzia E Informazioni Di Contatto

    COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE O DERIVANTE DA UN CORSO DI TRATTAMENTO, TRADIZIONE O USO DI COMMERCIO. Se un prodotto 3M non dovesse essere conforme alla presente garanzia, l’unico ed esclusivo rimedio sarà, a discrezione di 3M, la sostituzione del prodotto 3M o il rimborso del prezzo di acquisto.
  • Page 31 La cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 está diseñada para el uso en lugar de las cazoletas a presión metálicas o de plástico estándar no desechables en pistolas industriales.
  • Page 32 Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad presente en estas instrucciones antes de usar la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0. Si no se cumplen todas las instrucciones, esto puede provocar lesiones personales o daños en el producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
  • Page 33 3. Alinee la abertura en el conjunto de la cubierta del anillo de retención (6) con la tapa 3M™ PPS™ Serie 2.0 H/O, enrosque el anillo de retención hacia la derecha sobre la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™...
  • Page 34 17. Limpie la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 (1) y el conjunto de cubierta del anillo de retención 3M™ PPS™ Serie 2.0 (6) limpiando con disolvente y una toalla sin pelusa. Guárdela en un lugar limpio y seco.
  • Page 35 H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 (B) está regulada por el regulador de presión de la cazoleta (E) y se suministra a la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 a través de la manguera de presión de la cazoleta (C).
  • Page 36 Compruebe que el conjunto de la cubierta del anillo de retención esté apretado. Compruebe que el adaptador de la pistola 3M™ PPS™ Serie 2.0 esté bien enganchado con la boquilla de la tapa. Compruebe o ajuste la presión de la cazoleta para que no supere la presión máxima de funcionamiento de 10 psi...
  • Page 37 En una aplicación concreta, son muchos los factores que escapan al control de 3M, que solo el usuario conoce y controla, y que pueden influir en el uso y el rendimiento de un producto 3M. Como resultado, el cliente es el único responsable de evaluar el producto y determinar si es adecuado y apto para la aplicación que tiene en mente, incluido evaluar los peligros del lugar de trabajo y revisar todos los estándares y las...
  • Page 38 Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup en de sluitring met tuit. Er wordt verwacht dat alle gebruikers volledig zijn opgeleid in de veilige bediening van de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup en dat ze alle noodzakelijke persoonlijke beschermingsmiddelen aantrekken voordat ze aan het werk gaan. Het gebruik voor alle andere toepassingen is niet door 3M getest en kan leiden tot een onveilige situatie.
  • Page 39 Om de risico’s in verband met gevaarlijke vloeistoffen te beperken: • Lees, begrijp en volg alle veiligheidsinformatie in deze instructies voordat u de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup gebruikt. Het niet opvolgen van alle instructies kan leiden tot lichamelijk letsel of productschade.
  • Page 40 3. Lijn de opening op de sluitring met tuit (6) uit met het 3M™ PPS™ Serie 2.0 H/O Deksel en schroef de sluitring rechtsom op de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup (1) totdat deze handvast zit.
  • Page 41 16. Verwijder het 3M™ PPS™ Serie 2.0 Deksel (5) en Binnenbeker (4) en gooi deze op de juiste manier weg zoals beschreven in het veiligheidsinformatieblad en de plaatselijke voorschriften. 17. Reinig de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup (1) en de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Sluitring met Tuit (6) door deze met een oplosmiddel en een pluisvrije doek af te vegen.
  • Page 42 De luchtdruk naar het spuitpistool (A) wordt geregeld en via de luchttoevoerslang (D) naar het spuitpistool gevoerd. De luchtdruk naar de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup (B) wordt geregeld door het ontwerp van het spuitpistool en geleverd via de drukpoort op de body van het spuitpistool naar de bekerdrukslang (C).
  • Page 43 0,69 bar (10 psi, 69 kPa) niet te overschrijden. Vloeistof druipt uit de PPS™ beker Controleer of de sluitring met tuit goed vastzit. Controleer of de 3M™ PPS™ Serie 2.0 pistooladapter volledig in de dekseltuit zit. Controleer of pas de bekerdruk aan om een maximale werkdruk van 0,69 bar (10 psi, 69 kPa) niet te overschrijden.
  • Page 44 Met uitzondering van het hierboven vermelde beperkte rechtsmiddel, en behalve voor zover dit wettelijk verboden is, is 3M niet aansprakelijk voor enig verlies of schade die voortvloeit uit of verband houdt met het 3M-product, hetzij directe, indirecte, bijzondere, incidentele of gevolgschade (met inbegrip van, maar niet beperkt tot, gederfde winst of zakelijke kansen), ongeacht de aangevoerde rechtsleer of billijkheidsprincipes, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, garantie, contract, nalatigheid of risicoaansprakelijkheid.
  • Page 45 3M™ PPS™- serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare och att de använder all nödvändig personlig skyddsutrustning för det arbete som utförs. Andra användningsområden har inte utvärderats av 3M och kan leda till att utrustningen inte längre är säker.
  • Page 46 Standard 26000/26026, Large 26024/26740 för material som ska sprutas. • Kräver ett arbetstryck på ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 Bar) till 3M™ PPS™-serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare. 3M™ PPS™-serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare har en inbyggd ”övertrycksventil” i botten på behållaren för att undvika övertryck. Om övertrycksventilen är skadad måste 3M™...
  • Page 47 4. Om materialet inte ska sprutas omedelbart kan en 3M™ PPS™ Series 2.0-plugg (7) sättas in i lockets utlopp för att försegla innehållet. 5. När du är redo att spruta innehållet tar du bort 3M™ PPS™-serien 2.0-plugg (7), om den används, och ansluter sprutpistolen till den 3M™ PPS™-serie 2.0 adapter som monterades tidigare på 3M™ PPS™- serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare.
  • Page 48 PN 26114 – mini 200 mikron PN 20730 – standard UV-kit 125 mikron PN 26710 – standard UV-kit 200 mikron 3M™ PPS™ 2.0 hållarhylsa Ingår med PN 26124 Ingår med PN 26121 3M™ PPS™ Series Ingår i PPS 2.0-kit 2.0 plugg...
  • Page 49 I detta exempel används en luftkompressor som matningskälla. Lufttryck till sprutpistol (A) regleras och levereras till sprutpistolen genom lufttilloppsslangen (D). Lufttryck till 3M™ PPS™-serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare (B) regleras av kopptrycksregulatorn (E) och levereras till 3M™ PPS™-serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare genom koppens tryckslang (C).
  • Page 50 överstiger ett maximalt arbetstryck på 10 psi (69 kPa 0,69 Bar). Vätska droppar från PPS™-koppen Kontrollera att hållarhylsan är tät. Kontrollera att 3M™ PPS™-serien 2.0 pistoladapter är helt i ingrepp med locket. Kontrollera eller justera kopptrycket så att det inte överstiger ett maximalt arbetstryck på...
  • Page 51 Med undantag för den begränsade gottgörelsen som beskrivs ovan och såvida det inte strider mot gällande lag ska 3M inte hållas ansvarsskyldiga för någon förlust eller skada som orsakas av eller relateras till någon 3M-produkt, vare sig det är direkt, indirekt, speciellt, tillfälligt eller som följd (inklusive, men inte begränsat till uteblivna vinster eller affärsmöjligheter), oavsett juridisk doktrin, inklusive men inte begränsat till garanti,...
  • Page 52 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O-trykkoppens låseringmuffe. Det forventes, at alle brugere er fuldt uddannet i sikker betjening af 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O- trykkoppen, og at de bruger alle nødvendige personlige værnemidler til at udføre arbejdet. Brug til ethvert andet formål er ikke godkendt af 3M og kan føre til usikre forhold.
  • Page 53 Sørg altid for, at låseringen sidder korrekt og strammes til inden brug. • Brug altid 3M™ PPS™ Series 2.0-låg og -linere for at sikre korrekt drift. Erstatningsprodukter kan forårsage uventede fejl. Dette produkt er designet og fremstillet i overensstemmelse med gode konstruktionsprincipper. Dette produkt er evalueret i henhold til artikel 4, afsnit 3 i EU-direktivet for trykudstyr fra 2014.
  • Page 54 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O- trykkoppen (1), og stram den til i hånden. 4. Hvis materialet ikke skal sprøjtes med det samme, kan der sættes en 3M™ PPS™ Series 2.0-prop (7) i lågets tud for at forsegle indholdet.
  • Page 55 16. Fjern 3M™ PPS™ Series 2.0-låget (5) og -lineren (4), og bortskaf ifølge sikkerhedsdatabladet for materialet og de lokale bestemmelser. 17. Rengør 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O-trykkoppen (1) og 3M™ PPS™ Series 2.0-låseringmu en (6) ved at aftørre den med opløsningsmiddel og en fnugfri klud. Opbevares på et rent, tørt sted.
  • Page 56 Lufttrykket til sprøjtepistolen (A) reguleres og tilføres sprøjtepistolen gennem luftforsyningsslangen (D). Lufttrykket til 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O-trykkop (B) reguleres af koptrykket Regulatoren (E) og leveres til 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O-trykkoppen gennem koptrykslangen (C). Eksempel 2: Sprøjtepistolerne er designet til at forsyne og kontrollere koptrykket fra en trykport på sprøjtepistolen. Dette eksempel bruger en luftkompressor som forsyningskilde.
  • Page 57 10 psi (69 kPa 0,69 bar). Væske drypper fra PPS™-koppen Kontrollér, at låseringens muffen slutter tæt. Kontrollér, at 3M™ PPS™ Series 2.0-pistoladapteren er helt i indgreb med lågets tud. Kontrollér eller juster koptrykket, så det ikke overstiger det maksimale driftstryk på...
  • Page 58 Valg og brug af produktet: Mange faktorer, som er uden for 3M’s kontrol, og som kun brugeren har kendskab til og kan styre, kan påvirke brugen og ydelsen af et 3M-produkt i en bestemt anvendelse. Derfor er kunden alene ansvarlig for at vurdere produktet og afgøre, om det er relevant og egnet til kundens formål, herunder at foretage...
  • Page 59 3M PPS™ serie 2.0 Type H/O trykkopp og holderkragehylsen. Det forventes at alle brukere skal være fullt opplært i sikker drift av 3M™ PPS™ serie 2.0 H/O trykkopp, og at de bruker alt nødvendig personlig verneutstyr for arbeidet som utføres. Andre bruksområder har ikke blitt evaluert av 3M og kan føre til utrygge forhold.
  • Page 60 26000/26026, Stor 26024/26740, for å inneholde materialet som skal sprayes. • Krever et driftstrykk på ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 Bar) til 3M™ PPS™ serie 2.0 type H/O trykkopp. 3M™ PPS™ serie 2.0 type H/O trykkopp inneholder en innebygd “trykkavlastningsventil”...
  • Page 61 4. Hvis materialet ikke sprayes med en gang, kan en 3M™ PPS™ serie 2.0 plugg (7) settes inn i lokktuten for å forsegle innholdet. 5. Når du er klar til å sprøyte innholdet, fjern 3M™ PPS™ serie 2.0 plugg (7) hvis du bruker en slik, og koble spraypistol til den tidligere installerte 3M™ PPS™ serie 2.0-adapteren til 3M™ PPS™...
  • Page 62 3M™ PPS™ serie 2.0 type H/O trykkopp Figur 1 Komponentliste Artikkelnummer Beskrivelse 3M-delenummer 3M™ PPS™ serie 2.0 type PN 26124 - Stor H/O trykkopp (stor) 3M™ PPS™ serie 2.0 type PN 26121 - Midi H/O trykkopp (midi) Trykk slangeklemme...
  • Page 63 Lufttrykk til spraypistol (A) reguleres og tilføres til spraypistol gjennom lufttilførselsslange (D). Lufttrykk til 3M™ PPS™ serie 2.0 type H/O trykkopp (B) er regulert av kopptrykket Regulator (E) og leveres til 3M™ PPS™ serien 2.0 type H/O trykkopp gjennom gjennomtrykksslange (C).
  • Page 64 10 psi (69 kPa 0,69 Bar). Væske drypper fra PPS™-koppen Kontroller at låsekragemodulen er tett, og kontroller at 3M™ PPS™ 2.0-pistoladapter er helt montert med lokktuten. Kontroller eller juster koppetrykket for ikke å overstige et maksimalt driftstrykk på 10 psi (69 kPa 0,69 Bar).
  • Page 65 Valg og bruk av produkt: Bruken av og ytelsen til et 3M-produkt i en bestemt situasjon kan avhenge av en rekke faktorer som 3M ikke har kontroll over, og som det bare er brukeren selv som kan bedømme og kontrollere. Derfor er kunden ene og alene ansvarlig for å...
  • Page 66 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliö on tarkoitettu toimimaan nestemäisten pinnoitemateriaalien kanssa, joita tavallisesti levitetään paineistetuilla ruiskutuslaitteilla. 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliö vaatii 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan kannen ja sisäastian, jotka toimivat säiliönä ruiskutettavan materiaalin ja 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliön välillä. Kaikkien käyttäjien oletetaan olevan täysin koulutettuja 3M™...
  • Page 67 Vaatii 3M 2.0 -sarjan kannen ja sisäastian, Mini 26114/26752, Midi 26112/26312, Standard 26000/26026, Large 26024/26740 ruiskutettavalle materiaalille. • Vaatii ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bar) käyttöpaineen 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliöön. 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliössä on ylipaineen välttämiseksi sisäänrakennettu “paineenrajoitusventtiili”, joka sijaitsee kupin pohjassa. Jos paineenrajoitusventtiili on vaurioitunut, 3M™...
  • Page 68 4. Jos materiaalia ei ruiskuteta välittömästi, kanteen voidaan asentaa 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan tulppa (7). 5. Kun olet valmis ruiskuttamaan sisältöä, poista 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan tulppa (7), ja liitä maaliruisku 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan -adapterin avulla 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliöön. Viitekuva 1.
  • Page 69 Osaluettelo Osa # Kuvaus 3M-osanumero 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan Tuotenro 26124 - Large H/O-painesäiliö (Large) 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan Tuotenro 26121 - Midi H/O-painesäiliö (Midi) Paineletkun pidike Paineletkun liitäntä Paineenrajoitusventtiili Paineletku 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan Tuotenro 26740 - Large 125 mikronia maalinsekoitusjärjestelmä...
  • Page 70 Maaliruiskut, jotka on suunniteltu syöttämään ja säätämään säiliöpainetta ruiskun rungon paineliitännästä. Tässä esimerkissä käytetään ilmakompressoria syöttölähteenä. Ilmanpaine maaliruiskuun (A) säädetään ja syötetään ruiskun ilmaletkun (D) kautta. Ilmanpainetta 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliöön (B) säätelee maaliruiskun rakenne ja se syötetään ruiskun rungossa olevan paineliitännän kautta säiliön paineletkuun (C). Esimerkki 1...
  • Page 71 10 psi (69 kPa, 0,69 bar). Nestettä tippuu PPS™-säiliöstä Tarkista, että kiinnityskansi on kiristetty. Tarkista, että 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan adapteri on oikein kiinni kannessa. Tarkista tai säädä säiliön paine siten, että se ei ylitä suurinta sallittua käyttöpainetta 10 psi (69 kPa, 0,69 bar).
  • Page 72 Tuotteen valinta ja käyttö: 3M-tuotteen käyttöön ja tehokkuuteen tietyssä käyttötilanteessa vaikuttavat monet asiat, joihin 3M ei voi vaikuttaa ja jotka ovat vain käyttäjän tiedossa ja hallinnassa. Siksi asiakas on yksin vastuussa tuotteen arvioinnista ja käyttötarkoitusta vastaavan sopivuuden määrittämisestä, mukaan lukien työtilan riskiarvioinnin suorittamisesta ja kaikkien sovellettavien määräysten ja standardien selvittämisestä...
  • Page 73 Tampas e Liners 3M™ PPS™ Série 2.0 e no Copo Pressurizado 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O. A 3M recomenda que os materiais de revestimento líquido sejam removidos e limpos imediatamente após cada operação de pulverização.
  • Page 74 Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas nestas instruções antes de utilizar o Copo Pressurizado 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O. O não cumprimento de todas as instruções pode resultar em lesões pessoais ou danos no produto. Guarde estas instruções para referência futura.
  • Page 75 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O. Figura de referência 1. a. Ao alinhar o Adaptador 3M™ PPS™ Série 2.0 com a Tampa 3M™ PPS™ Série 2.0 H/O e o Conjunto de Resguardo do Anel de Retenção 3M™ PPS™ Série 2.0, pressione para baixo até encaixar completamente e, em seguida, rode a pistola 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do relógio,...
  • Page 76 Dados de Segurança (SDS) do material e consultando os regulamentos locais. 17. Limpe o Copo Pressurizado 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O (1) e o Conjunto de Resguardo do Anel de Retenção 3M™ PPS™ Série 2.0 (6), com a ajuda de solvente e de uma toalha sem cotão. Guarde numa área limpa e seca.
  • Page 77 A pressão de ar para a pistola de pulverização (A) é regulada e fornecida à pistola de pulverização através da mangueira de fornecimento de ar (D). A pressão de ar para o Copo Pressurizado 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O (B) é regulada pelo Regulador do Copo Pressurizado (E) e fornecido ao Copo Pressurizado 3M™ PPS™...
  • Page 78 10 psi (69 kPa 0,69 Bar). Fluido a pingar do copo PPS™ Verifique se o conjunto de resguardo do anel de retenção está apertado Verifique se o Adaptador da Pistola 3M™ PPS™ Série 2.0 está totalmente encaixado com o bico de tampa.
  • Page 79 CURSO DE NEGOCIAÇÃO, OU USO DO COMÉRCIO. Se o produto 3M não estiver conforme a esta garantia, o único e exclusivo remédio será, por opção da 3M, a substituição do produto da 3M ou o reembolso do valor de compra.
  • Page 80 βαφείς που έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή λειτουργία και την καλή χρήση εξοπλισμού ψεκασμού υπό πίεση. Το 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα έχει σχεδιαστεί για χρήση στη θέση των τυπικών μεταλλικών ή πολλαπλών χρήσεων πλαστικών δοχείων υπό πίεση σε βιομηχανικά πιστόλια ψεκασμού.
  • Page 81 Για να περιορίσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με την επικίνδυνη πίεση: • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τον ρυθμιστή πίεσης, το 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα, το συγκρότημα περιβλήματος κολάρου συγκράτησης και άλλα εξαρτήματα πίεσης...
  • Page 82 Σειρά 2.0 H/O κύπελλο και βιδώστε το κολάρο συγκράτησης δεξιόστροφα στο 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα (1) και σφίξτε με το χέρι. 4. Εάν το υλικό δεν θα ψεκαστεί αμέσως, μπορεί να εισαχθεί πώμα 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 (7) στο στόμιο του κυπέλλου για να σφραγίσει το περιεχόμενο.
  • Page 83 Δελτίο δεδομένων ασφαλείας του υλικού και ανατρέχοντας στους τοπικούς κανονισμούς. 17. Καθαρίστε το 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα (1) και το 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Συγκρότημα περιβλήματος κολάρου συγκράτησης (6) σκουπίζοντας με διαλύτη και πετσέτα χωρίς...
  • Page 84 Η πίεση αέρα προς το πιστόλι ψεκασμού (Α) ρυθμίζεται και παρέχεται στο πιστόλι ψεκασμού μέσω του εύκαμπτου σωλήνα παροχής αέρα (D). Η πίεση αέρα στο 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα (B) ρυθμίζεται από τον Cup Pressure Ρυθμιστή (E) πίεσης κυπέλλου και παρέχεται στο...
  • Page 85 Ρευστό υγρό στάζει από το κύπελλο PPS™ Βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα περιβλήματος κολάρου συγκράτησης είναι σφιγμένο Βεβαιωθείτε ότι ο 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 προσαρμογέας πιστολιού είναι πλήρως συνδεδεμένος με το στόμιο του κυπέλλου. Επαληθεύστε ή ρυθμίστε την πίεση του κυπέλλου για να...
  • Page 86 του ελέγχου όλων των ισχυόντων κανονισμών και προτύπων (π.χ. OSHA, ANSI, κ.λπ.). Η μη ορθή αξιολόγηση, επιλογή και χρήση ενός προϊόντος 3M και των κατάλληλων προϊόντων ασφαλείας ή η μη συμμόρφωση με όλους τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμό, ασθένεια, θάνατο ή/και...
  • Page 87 Kubek lakierniczy typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 wymaga użycia pokryw i linerów 3M™ PPS™ serii 2.0, które pełnią rolę czystego pojemnika i bariery jednorazowego użytku między materiałem do natryskiwania a kubkiem lakierniczym typu H/O 3M™...
  • Page 88 • przeczytać ze zrozumieniem wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji przed użyciem kubka lakierniczego typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 i przestrzegać ich. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może prowadzić do powstania obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu. Należy zachować te instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 89 2.0 do kubka lakierniczego typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0. Zobacz rysunek 1. a. Dopasowując adapter 3M™ PPS™ serii 2.0 do pokrywy typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 i zespołu osłony kołnierza zabezpieczającego 3M™ PPS™ serii 2.0, docisnąć go, aby całkowicie się osadził, a następnie obrócić...
  • Page 90 Lista elementów Nr produktu Opis Numer katalogowy 3M Kubek lakierniczy typu H/O PN 26124 – duży 3M™ PPS™ serii 2.0 (duży) Kubek lakierniczy typu H/O PN 26121 – średni 3M™ PPS™ serii 2.0 (średni) Zacisk węża ciśnieniowego Port węża ciśnieniowego Zawór nadmiarowy...
  • Page 91 (D). Ciśnienie powietrza doprowadzanego do kubka lakierniczego typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 (B) jest regulowane przez automat dawkujący ciśnienie do kubka (E) i dostarczane do kubka lakierniczego typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 przez wąż ciśnieniowy kubka (C).
  • Page 92 10 psi (69 kPa 0,69 bara). Płyn kapie z kubka PPS™ Sprawdzić, czy zespół osłony kołnierza zabezpieczającego jest szczelny. Sprawdzić, czy adapter pistoletu 3M™ PPS™ serii 2.0 jest całkowicie zablokowany na spuście pokrywy. Sprawdzić lub wyregulować ciśnienie kubka, aby nie przekroczyć maksymalnego ciśnienia roboczego na poziomie 10 psi (69 kPa 0,69 bara).
  • Page 93 3M ocenia jako wiarygodne, istnieje jednak wiele czynników, których nie jesteśmy w stanie kontrolować, a które mogą mieć wpływ na użytkowanie i działanie produktu 3M w przypadku danego zastosowania, takie jak na przykład warunki, w których produkt jest użytkowany, czy też czas i warunki otoczenia, w których oczekuje się...
  • Page 94 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartály használata előtt olvassa el, értelmezze és kövesse az útmutatóban olvasható összes biztonsági információt. A 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartályt professzionális festőknek terveztük, akik képzettek a nyomással működtetett szóróberendezések biztonságos üzemeltetése és megfelelő használata terén.
  • Page 95 A veszélyes folyadékokhoz kapcsolódó kockázatok csökkentése érdekében: • A 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartály használata előtt olvassa el, értelmezze és kövesse az útmutatóban szereplő összes biztonsági információt. Az útmutatások betartásának elmulasztása személyi sérüléshez vagy a termék károsodásához vezethet. Őrizze meg az utasításokat arra az esetre, ha később szükség lenne rájuk.
  • Page 96 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú záródugót (7) a fedél szájába. 5. Ha készen áll a fújásra, vegye ki a 3M™ PPS™ 2.0 záródugót (7), ha korábban behelyezte, és a korábban felszerelt 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú adapter segítségével csatlakoztassa a szórópisztolyt a 3M™...
  • Page 97 (6), majd távolítsa el a burkolatot a 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartályról (1). 16. Távolítsa el a 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú fedelet (5) és belső tartályt (4), majd az anyag biztonsági adatlapjának és a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa őket.
  • Page 98 A szórópisztolyba (A) áramló légnyomást a táplevegő cső (D) szabályozza és juttatja el a szórópisztolyba. A 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartály (B) levegőnyomását a tartálynyomás-szabályozó (E) szabályozza, és a tartály nyomócsövén keresztül jut el a 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartályba.
  • Page 99 10 psi (69 kPa 0,69 bar) üzemi nyomást. Ellenőrizze, hogy a rögzítőgyűrű burkolata szorosan meg van-e húzva. Ellenőrizze, hogy a 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú szórópisztoly adaptere megfelelően rögzült-e a Folyadék csöpög a PPS™ tartályból fedél szájához.
  • Page 100 EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ VAGY KERESKEDÉSSOROZATBÓL, ÜZLETI KAPCSOLATBÓL VAGY KERESKEDELMI SZOKÁSBÓL SZÁRMAZÓ VÉLELMEZETT GARANCIÁT VAGY FELTÉTELT. Amennyiben a 3M terméke nem felel meg ennek a garanciának, a 3M egyetlen és kizárólagos lehetősége a termék kicserélése vagy a vételár visszatérítése.
  • Page 101 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakový kelímek je určen pro práci s kapalnými nátěrovými hmotami, které se obvykle nanášejí stříkacím zařízením pod tlakem. 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakový kelímek vyžaduje použití...
  • Page 102 Chcete-li snížit rizika spojená s nebezpečnými kapalinami: • Před použitím 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakového kelímku si přečtěte, pochopte a dodržujte všechny bezpečnostní informace obsažené v těchto pokynech. Nedodržení všech pokynů může mít za následek zranění osob nebo poškození produktu. Tyto pokyny uschovejte k budoucímu použití.
  • Page 103 3M™ PPS™ 2.0 Adaptéru k 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakovému kelímku. Referenční obrázek 1. a. Při srovnávání 3M™ PPS™ 2.0 Adaptéru s 3M™ PPS™ 2.0 H/O Víčkem a 3M™ PPS™ 2.0 Sestavou krytu pojistné objímky zatlačte dolů, aby plně dosedla, a poté otočte stříkací pistoli o čtvrtinu otáčky doprava, aby zapadly všechny čtyři spojovací...
  • Page 104 16. Sejměte 3M™ PPS™2.0 Víčko (5) a vložku (4). Řádně je zlikvidujte podle bezpečnostního listu k nátěrové hmotě a ve shodě s místními předpisy. 17. Vyčistěte 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakový kelímek (1) a 3M™ PPS™ 2.0 Sestavu krytu pojistné objímky (6) otřením rozpouštědlem a utěrkou, která nepouští vlákna. Skladujte na čistém a suchém místě.
  • Page 105 Tlak vzduchu do stříkací pistole (A) je regulován a přiváděn do stříkací pistole přívodní vzduchovou hadicí (D). Tlak vzduchu do 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakového kelímku (B) je regulován regulátorem přetlakového kelímku (E) a přes tlakovou hadici nádoby (C) zajišťuje dodávku do 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakového kelímku.
  • Page 106 10 psi (69 kPa 0,69 baru). Z kelímku PPS™ kapá kapalina Zkontrolujte, zda je sestava krytu objímky utažená. Zkontrolujte, zda je 3M™ PPS™ 2.0 Adaptér pistole zcela zasunutý do hubice víčka. Ověřte nebo upravte tlak v kelímku tak, aby nepřekročil maximální...
  • Page 107 3M ani třetích stran. Výběr a použití produktu: Na použití a výkon produktů 3M v konkrétních situacích může mít vliv řada faktorů, které zná a může ovlivnit pouze uživatel a které jsou mimo kontrolu společnosti 3M. Vzhledem k tomu nese zákazník výhradní...
  • Page 108 3M a môže spôsobiť nebezpečný stav. NIE JE určené pre: 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakový kelímok NIE JE URČENÝ ani navrhnutý na použitie ako nádoba na dlhodobé skladovanie. Užívateľ je zodpovedný za stanovenie maximálnej doby, počas ktorej sú materiály na kvapalnej vrstve ponechané...
  • Page 109 Ak chcete znížiť riziká spojené s nebezpečnými kvapalinami: • Pred použitím 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakového kelímka si prečítajte, pochopte a dodržiavajte všetky bezpečnostné informácie obsiahnuté v týchto pokynoch. Nedodržanie všetkých pokynov môže mať za následok zranenie osôb alebo poškodenie produktu. Tieto pokyny si uschovajte na budúce použitie.
  • Page 110 4. Pokiaľ materiál nebude nastriekaný okamžite, možno do hubice viečka vložiť 3M™ PPS™ 2.0 Zátku (7), ktorá obsah utesní. 5. Až budete pripravení začať s nástrekom, vyberte 3M™ PPS™ 2.0 Zátku (7), ak je použitá, a pripojte striekaciu pištoľ pomocou skôr nasadeného 3M™ PPS™ 2.0 Adaptéra k 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakovému kelímku.
  • Page 111 15. Odskrutkujte 3M™ PPS™ 2.0 Zostavu krytu poistnej objímky (6) otočením proti smeru hodinových ručičiek. Odstráňte ju z 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakového kelímka (1). 16. Zložte 3M™ PPS™ 2.0 Viečko (5) a vložku (4). Riadne ich zlikvidujte podľa karty bezpečnostných údajov k náterovej hmote a v zhode s miestnymi predpismi.
  • Page 112 Tlak vzduchu do striekacej pištole (A) je regulovaný a privádzaný do striekacej pištole prívodnej vzduchovou hadicou (D). Tlak vzduchu do 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakového kelímka (B) je regulovaný regulátorom pretlakového kelímka (E) a cez tlakovú hadicu kelímka (C) zabezpečuje dodávku do 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakového kelímka.
  • Page 113 0,69 baru). Z kelímka PPS™ kvapká kvapalina Skontrolujte, či je zostava krytu poistnej objímky utiahnutá. Skontrolujte, či je 3M™ PPS™ 2.0 Adaptér pištole úplne zasunutý do hubice viečka. Overte alebo upravte tlak v kelímku tak, aby neprekročil maximálny prevádzkový tlak 10 psi (69 kPa 0,69 baru).
  • Page 114 Záruka, obmedzené opravné prostriedky a odmietnutie zodpovednosti: Pokiaľ nie je na príslušnom balení výrobku 3M ani v sprievodnej dokumentácií k výrobku (v tom prípade platí daná uvedená záruka) uvedené inak, spoločnosť 3M zaručuje, že každý výrobok 3M spĺňa v čase jeho odoslania príslušné...
  • Page 115 S tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O morate uporabiti pokrovčke in lončke 3M™ PPS™ Series 2.0, ki služijo kot čista posoda za enkratno uporabo in pregrada med materialom, ki ga boste pršili in tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O s sklopom pokrova z zadrževalno objemko.
  • Page 116 • Nikoli ne poskušajte popravljati ali blokirati vgrajenega tlačnega varnostnega ventila na dnu tlačne posode 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O, saj lahko kakršen koli takšen poseg na posodi vodi v izgubo varnostne funkcije in razveljavi vse garancije. •...
  • Page 117 400ml 26112/26312, Standard 650ml 26000/26026 in velikosti 850ml 26024/26740. • Zahtevan obratovalni tlak za tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O, je ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bara). Tlačna posoda 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ima na dnu vgrajen »tlačni varnostni ventil«, ki preprečuje prekomeren tlak.
  • Page 118 17. Tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O (1) in sklop pokrova z zadrževalno objemko 3M™ PPS™ Series 2.0 (5) očistite tako, da ju obrišete s topilom in krpo brez vlaken. Shranite ju v čist in suh prostor.
  • Page 119 Tlak zraka razpršilne pištole (A) se nastavlja in dovaja v razpršilno pištolo prek cevi za dovajanje zraka (D). Tlak zraka tlačne posode 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O (B) nadzira regulator tlačne posode (E) in se dovaja v tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O prek tlačne cevi posode (C).
  • Page 120 (69 kPa, 0,69 bara). Iz posode PPS™ kaplja tekočina Preverite, ali je pokrov zadrževalne objemke dobro pritrjen. Preverite, ali je adapter pištole 3M™ PPS™ Series 2.0 povsem spojen s pokrovom. Preverite tlak posode ali ga prilagodite tako, da ne bo presegal najvišjega obratovalnega tlaka 10 psi (69 kPa, 0,69 bara).
  • Page 121 Z izjemo zgoraj navedenega omejenega pravnega sredstva in razen v obsegu, ki ga prepoveduje zakon, podjetje 3M ni odgovorno za nobeno izgubo ali škodo, ki nastane iz ali je povezana s 3M izdelkom, bodisi neposredno, posredno, posebno, naključno ali posledično (vključno, vendar ne omejeno na izgubljen dobiček ali poslovno priložnost), ne glede na pravno ali primerljivo teorijo, vendar ne omejeno na jamstvo, pogodbo,...
  • Page 122 OHUTUSTEAVE Enne 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanuma kasutamist lugege palun läbi kogu käesolevas juhendis esitatud ohutusteave, mõistke ja järgige seda. 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanum on mõeldud kasutamiseks professionaalsetele maalritele, kes on saanud väljaõppe survestatud pihustusseadmete ohutuks ja nõuetekohaseks kasutamiseks. 3M™ PPS™...
  • Page 123 Ohtlike vedelikega seotud riskide vähendamiseks toimige järgmiselt. • Enne 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanuma kasutamist lugege palun läbi kogu käesolevas juhendis esitatud ohutusteave, mõistke ja järgige seda. Kõigi juhiste mittejärgimine võib põhjustada kehavigastusi või tootekahjustusi. Säilitage need juhised edaspidiseks kasutamiseks.
  • Page 124 26114/26752, Midi 26112/26312, Standardne 26000/26026, Suur 26024/26740. • 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanuma nõutav töörõhk on ≤10 psi (69 kPa, 0,69 bar). 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanuma põhjas asub ülerõhu vältimiseks sisseehitatud rõhuvabastusklapp. Rõhuvabastusklapi kahjustumisel tuleb 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanum välja vahetada.
  • Page 125 17. Puhastage 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanum (1) ja 3M™ PPS™ seeria 2.0 kinnituskrae ümbris (6), pühkides neid lahusti ja ebemevaba lapiga. Hoiustage puhtas ja kuivas kohas. Ettevaatust Mitte leotada lahustis. Adapteri tüübi kindlakstegemiseks pöörduge kohaliku 3M-i esindaja poole 3M™...
  • Page 126 Pihustuspüstolisse (A) sisenevat õhurõhku reguleeritakse ja juhitakse pihustuspüstolisse õhuvarustusvooliku (D) kaudu. 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanumasse (B) sisenevat õhurõhku reguleerib anuma rõhu regulaator (E) ja see juhitakse 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanumasse läbi surveanuma vooliku (C). Näide 2 Pihustuspüstolid, mis toidavad ja reguleerivad anuma survet pihustuspüstoli korpusel asuva survepesa...
  • Page 127 10 psi (69 kPa 0,69 bar). PPS™ anumast tilgub vedelikku Veenduge, et kinnituskrae ümbris oleks tihedalt suletud. Kontrollige, et 3M™ PPS™ seeria 2.0 püstoli adapter oleks kaane väljalaskeavaga täielikult ühendatud. Kontrollige või reguleerige anuma rõhku, et see ei ületaks maksimaalset töörõhku 10 psi (69 kPa 0,69 bar).
  • Page 128 Välja arvatud ülaltoodu piiratud heastamise korral ja välja arvatud seadusega kehtestatud ulatuses, ei vastuta 3M mis tahes otsese, kaudse, erilise, ettenägematu või johtuva kao või kahju eest (sh saamata jäänud tulu või kaotatud ärivõimalus), mis tuleneb või on seotud 3M-i tootega, vaatamata viidatud seaduslikele või õiglusega seotud argumentidele, mis võivad muu hulgas sisaldada garantiid, lepingut, hoolimatust või ranget vastutust.
  • Page 129 Lietotāja pienākums ir noteikt, kāds ir maksimālais laiks, kādu lietotais šķidrais pārklājuma materiāls var atrasties 3M™ PPS™ sērijas 2.0 vāciņos un ieliktņos un 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtraukā. 3M iesaka šķidros pārklājuma materiālus izņemt no trauka un iztīrīt to uzreiz pēc katras smidzināšanas darbības.
  • Page 130 Lai samazinātu ar bīstamiem šķidrumiem saistīto risku, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. • Pirms 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtrauka lietošanas izlasiet, izprotiet un ievērojiet visu šajā lietošanas instrukcijā iekļauto drošības informāciju. Ja neievērosiet visus norādījumus, tas var izraisīt traumas vai produkta bojājumus. Saglabājiet šo lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai.
  • Page 131 2.0 sērijas H/O spiedtraukam. Skatiet 1. attēlu. a. Salāgojot 3M™ PPS™ 2.0 sērijas adapteri ar 3M™ PPS™ 2.0 sērijas H/O vāciņu un 3M™ PPS™ 2.0 sērijas fiksējošā gredzena apvalku, spiediet uz leju, lai pilnībā to ievietotu, un pēc tam pagrieziet pistoli par 1/4 apgrieziena pulksteņrādītāju kustības virzienā, nodrošinot, ka visi 4 savienojuma punkti ir saslēgti.
  • Page 132 16. Izņemiet 3M™ PPS™ 2.0 sērijas vāciņu (5) un ieliktni (4) un likvidējiet to atbilstoši norādījumiem materiāla drošības datu lapā un saskaņā ar vietējiem noteikumiem. 17. Notīriet 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtrauku (1) un 3M™ PPS™ sērijas 2.0 fiksējošā gredzena apvalku (6), noslaukot ar šķīdinātāju un bezplūksnu dvieli. Glabājiet tīrā, sausā vietā.
  • Page 133 Gaisa spiediens uz smidzināšanas pistoli (A) tiek regulēts un padots uz smidzināšanas pistoli caur gaisa padeves cauruli (D). Gaisa spiedienu uz 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtrauku (B) regulē ar trauka spiediena regulatoru (E) un piegādāts 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtraukam caur trauka spiediena cauruli (C).
  • Page 134 (69 kPa 0,69 bāri). Šķidrums pil no PPS™ trauka Pārbaudiet, vai fiksējošā gredzena apvalks ir ciešs Pārbaudiet, vai 3M™ PPS™ sērijas 2.0 pistoles adapteris ir pilnībā nofiksēts ar vāciņa snīpi. Pārbaudiet vai noregulējiet trauka spiedienu, lai tas nepārsniegtu maksimālo darba spiedienu 10 psi (69 kPa 0,69 bāri).
  • Page 135 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtrauka tehniskā informācija: Tehniskā informācija, norādījumi un citi paziņojumi, kas ir šajā dokumentā vai ko citādi nodrošina 3M, ir balstīti uz ierakstiem, testiem vai pieredzi, kas pēc 3M ieskatiem ir uzticama, taču netiek garantēta šādas informācijas precizitāte, pilnīgums un reprezentatīvais raksturs.
  • Page 136 3M™ PPS™ 2.0 serijos dangčius ir įdėklus, kurie naudojami kaip švari talpykla ir vienkartinis barjeras tarp medžiagos, kuri bus purškiama, ir 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginio indo ir laikančios žiedo gaubto sąrankos. Tikimasi, kad visi naudotojai bus visiškai apmokyti saugiai naudoti 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O slėginį...
  • Page 137 Norėdami sumažinti su pavojingais skysčiais susijusią riziką: • Turite perskaityti, suprasti ir paisyti visos saugos informacijos, esančios šiose instrukcijose, prieš naudodami 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginį indą. Nesilaikant visų instrukcijų galimas asmens sužalojimas arba produkto apgadinimas. Išsaugokite šias instrukcijas ateičiai. •...
  • Page 138 „Standard 26000 / 26026“, „Large 26024 / 26740“ medžiagai, kuri bus purškiama, laikyti. • 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginiam indui reikalingas ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bar) darbinis slėgis. 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginis indas turi įmontuotą apsauginį vožtuvą, esantį...
  • Page 139 16. Nuimkite 3M™ PPS™ 2.0 serijos dangtį (5) ir įdėklą (4) ir tinkamai pašalinkite, laikydamiesi medžiagos SDL ir vietos reglamentų. 17. Valykite 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginį indą (1) ir 3M™ PPS™ 2.0 serijos laikančią žiedo gaubto sąranką (6), valydami tirpikliu ir rankšluosčiu be pūkų. Laikyti švarioje, sausoje vietoje.
  • Page 140 Purkštuvo oro slėgis (A) reguliuojamas ir tiekiamas į purkštuvą per oro tiekimo žarną (D). 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginio indo (B) slėgį reguliuoja indo slėgis Reguliatorius (E) ir tiekiamas į 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O slėginį indą per indo slėginę žarną (C).
  • Page 141 Skystis varva iš PPS™ indo Patikrinkite, ar tvirta laikančio žiedo gaubto sąranka. Patikrinkite, ar 3M™ PPS™ 2.0 serijos purkštuvo adapteris yra visiškai užfiksuotas dangčio snapeliu. Patikrinkite arba sureguliuokite slėgį inde, kad jis neviršytų didžiausio 10 psi (69 kPa 0,69 bar) darbinio slėgio.
  • Page 142 įvertinimą ir nustatymą, ar jis tinkamas kliento naudojimo būdui, įskaitant profesinės rizikos įvertinimą ir visų taikytinų taisyklių bei standartų peržiūrą (pvz., OSHA, ANSI ir kt.). Jei 3M gaminys ir saugos gaminiai netinkamai įvertinami, pasirenkami ir naudojami arba nesilaikoma visų taikytinų saugos taisyklių - tai gali sukelti sužalojimus, ligas, mirtį...
  • Page 143 3M și ar putea pune în pericol siguranța. NU este destinat: 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 NU ESTE DESTINAT și nici conceput pentru a fi folosit drept container de depozitare pe termen lung. Utilizatorul este responsabil pentru determinarea duratei maxime pentru care materialele de acoperire lichide utilizate pot fi lăsate în 3M™...
  • Page 144 • Nu încercați niciodată să reparați sau să blocați supapa de siguranță încorporată de la baza 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0; orice astfel de manipulare a recipientului poate duce la pierderea funcției de siguranță și va anula toate garanțiile.
  • Page 145 2.0 și înșurubați gulerul de reținere în sensul acelor de ceasornic pe 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 (1) și strângeți cu mâna. 4. Dacă materialul nu va fi pulverizat imediat, un 3M™ PPS™ Dop, seria 2.0 (7) poate fi introdus în duza capacului pentru a etanșa conținutul.
  • Page 146 17. Curățați 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 (1) și 3M™ PPS™ Ansamblu înveliș guler de reținere seria 2.0 (6) ștergând cu solvent și o cârpă fără scame. A se păstra într-o zonă curată și uscată.
  • Page 147 Presiunea aerului la pistolul de pulverizare (A) este reglată și furnizată pistolului de pulverizare prin furtunul de alimentare cu aer (D). Presiunea aerului la 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 (B) este reglată de regulatorul de presiune a recipientului (E) și furnizată în 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 prin furtunul de presiune al recipientului (C).
  • Page 148 Scurgere de lichid din recipientul PPS™ Verificați dacă ansamblul învelișului gulerului de reținere este strâns. Verificați dacă adaptorul pistolului 3M™ PPS™ seria 2.0 este cuplat complet cu duza capacului. Verificați sau reglați presiunea recipientului, pentru a nu depăși o presiune maximă de funcționare de 10 psi (69 kPa 0,69 bar).
  • Page 149 3M, înlocuirea produsului 3M sau rambursarea prețului de achiziție. Limitarea răspunderii: Cu excepția compensației limitate menționate mai sus și în măsura în care este interzis de lege, 3M nu va fi răspunzătoare pentru nicio pierdere sau daună care rezultă din sau în legătură cu produsul 3M, fie directă, indirectă, specială, accidentală...
  • Page 150: Безопасности

    применения не проходило оценку 3M и может быть связано с отклонениями от норм безопасности. НЕ предназначен для: Мягкий стакан 3M™ PPS™ серии 2.0 Type H/O НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ и не для одобрен для использования в качестве емкости для длительного хранения. Пользователь несет ответственность...
  • Page 151: Инструкции По Эксплуатации

    Для снижения рисков, связанных с опасными жидкостями: • Пожалуйста, прочитайте и соблюдайте все указания по технике безопасности, содержащиеся в данной инструкции, перед использованием мягкого стакана 3M™ PPS™ серии 2.0 Type H/O. Несоблюдение инструкций может привести к травмам или повреждению продукта. Сохраните инструкции для дальнейшего использования.
  • Page 152 сбрасывает избыточное давление. Предохранительный клапан закроется и вернется в исходное положение, когда давление в стакане уменьшится. Удерживайте спусковой крючок нажатым до тех пор, пока воздух из защитного слоя и крышки 3M™ PPS™ не выйдет полностью и из распылительной головки пистолета не начнет идти равномерная струя материала. Это позволит...
  • Page 153 PN 20730 – Стандартный комплект УФ 125 микрон PN 26710 – Стандартный комплект УФ 200 микрон Запорное кольцо В комплекте с PN 26124 3M™ PPS™ 2.0 В комплекте с PN 26121 Вилка 3M™ PPS™ Series 2.0 Входит в комплекты PPS 2.0 РУССКИЙ - 151...
  • Page 154: Типичная Установка

    Давление воздуха в пистолете (A) регулируется и подается в пистолет через шланг подачи воздуха (D). Давление воздуха в мягкий стакан 3M™ PPS™ серии 2.0 Type H/O (B) регулируется с помощью конструкции пистолета и подается через порт давления на корпусе пистолета к шлангу мягкого стакана (C).
  • Page 155: Устранение Неисправностей

    чтобы максимальное рабочее давление не превышало 69 кПа (0,69 бар). Из стакана PPS™ протекает жидкость Убедитесь, что запорное кольцо затянуто плотно. Убедитесь, что переходник пистолета 3M™ PPS™ серии 2.0 полностью входит в зацепление с переходником крышки. Проверьте или отрегулируйте давление в стакане так, чтобы...
  • Page 156: Информация

    За исключением частичного возмещения ущерба, указанного выше, и кроме случаев, запрещенных действующим законодательством, компания 3M не будет нести ответственность за любые убытки или повреждения, возникающие в результате или связанные с продуктом 3M, в том числе прямые, косвенные, фактические, случайные или последующие (включая, помимо прочего, упущенную выгоду...
  • Page 157 визначення максимального часу того, скільки покривний матеріал може залишатися в стаканах з кришкою серії 2.0 PPS™ 3M™ і в чашці типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ для нанесення покриття під тиском. 3M рекомендує видаляти покривний матеріал і очищати обладнання відразу після закінчення...
  • Page 158 Щоб зменшити ризики, пов’язані з небезпечними рідинами: • перш ніж використовувати чашку типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ для нанесення покриття під тиском, прочитайте і зрозумійте інформацію про техніку безпеки, подану в цій інструкції, та дотримуйтеся її в процесі експлуатації. Невиконання інструкцій може призвести до травмування...
  • Page 159 Використовуйте тільки оригінальні деталі й аксесуари 3M. Див. перелік компонентів на малюнку 2. Послідовність збирання 1. Вставте стакан PPS 2.0 в чашку H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ і влийте необхідну кількість матеріалу для розпилення. 2. Виберіть відповідну кришку PPS 2.0, обережно зніміть чорну манжету з кришки, вставте кришку в...
  • Page 160 16. Витягніть кришку (5) і стакан (4) серії 2.0 PPS™ 3M™ та утилізуйте належним чином, дотримуючись указівок в паспорті безпеки й місцевих норм. 17. Очистіть чашку типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ (1) і ковпак із фіксаторною манжетою серії 2.0 PPS™ 3M™ (6), протерши їх розчинником і безворсовою тканиною. Зберігати в чистому сухому приміщенні.
  • Page 161 шланг подачі повітря (D). Тиск повітря до чашки типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ для нанесення покриття під тиском регулюється за допомогою регулятора тиску в чашці (E) і подається до чашки типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ через шланг подачі тиску до чашки (C). Приклад 2 Пістолети-розпилювачі, у...
  • Page 162 Рідина капає з чашки PPS™ Перевірте, чи затягнутий ковпак із фіксаторною манжетою. Перевірте, чи перехідник серії 2.0 PPS™ 3M™ пістолета щільно прикріплений до отвору кришки. Перевірте або відрегулюйте тиск у чашці так, щоб він не перевищував максимальний робочий тиск 10 фунтів/кв.
  • Page 163 ВИПЛИВАЮТЬ З УСТАЛЕНОЇ ПРАКТИКИ ДІЛОВИХ СТОСУНКІВ, ТОРГОВОЇ ПРАКТИКИ АБО КОМЕРЦІЙНОГО ВИКОРИСТАННЯ. Якщо виріб 3M не відповідає цій гарантії, єдиним і винятковим засобом правового захисту є або заміна виробу 3M, або повернення коштів у сумі, що відповідає ціні купівлі, на розсуд компанії 3M.
  • Page 164 H/O Pressure Cup i sklopa poklopca sa sigurnosnim prstenom. Očekuje se kako će svi korisnici u potpunosti biti obučeni za siguran rad proizvodom 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup te da će pri radu upotrebljavati svu potrebnu osobnu zaštitnu opremu. Tvrtka 3M nije procijenila uporabu za neku drugu svrhu te bi takva primjena mogla dovesti do stanja nesigurnosti.
  • Page 165 26000/26026 i veliki 26024/26740, za pohranu materijala za raspršivanje. • Proizvodu 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup treba radni tlak od ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bara). 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup sadrži ugrađeni „ventil za oslobađanje tlaka”...
  • Page 166 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (1). 16. Uklonite proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Lid (5) i Liner (4) te ih odložite na način koji je prikladan odgovarajućem SDS-ovu materijalu i poštujući lokalne propise.
  • Page 167 2.0 Type H/O Pressure Cup Slika 1 Popis dijelova Stavka # Opis 3M kataloški broj 3M™ PPS™ Series 2.0 PN 26124 – velika Type H/O Pressure Cup (velika) 3M™ PPS™ Series 2.0 PN 26121 – srednja Type H/O Pressure Cup (srednja) Stezaljka tlačnog crijeva...
  • Page 168 Tlak zraka u pištolju za raspršivanje (A) regulira se i dovodi do pištolja kroz crijevo za dovod zraka (D). Tlak zraka za proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (B) regulira se dizajnom pištolja za raspršivanje i isporučuje se kroz tlačni otvor na kućištu pištolja za raspršivanje do tlačnog crijeva posude (C).
  • Page 169 (69 kPa 0,69 bara). Tekućina kapa iz posude PPS™ Provjerite je li sklop poklopca sa sigurnosnim prstenom čvrsto pričvršćen. Provjerite je li proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Adapter na pištolju potpuno spojen s ispusnim otvorom poklopca. Provjerite ili prilagodite tlak u posudi tako da ne prelazi maksimalni radni tlak od 10 psi (69 kPa 0,69 bara).
  • Page 170 Tehnički podaci, smjernice i druge izjave sadržane u ovom dokumentu ili pružene na drugi način od strane tvrtke 3M temelje se na zapisima, testovima ili iskustvu za koje 3M vjeruje da su pouzdani, ali točnost, cjelovitost i reprezentativna priroda takvih podataka nisu zajamčene. Takve su informacije namijenjene ljudima sa znanjem i tehničkim vještinama dovoljnim za procjenu i primjenu vlastite informirane prosudbe...
  • Page 171 пластмасови казанчета за многократна употреба, работещи под налягане, с промишлени пистолети за пулверизация. Купата за работа под налягане тип H/O за 3M™ PPS™ серия 2.0 е предназначена за работа с течни материали за покритие, които обикновено се нанасят с оборудване за пулверизация под налягане. С...
  • Page 172 • Никога не се опитвайте да ремонтирате или блокирате вградения предпазен клапан на дъното на купата за работа под налягане тип H/O за 3M™ PPS™ серия 2.0. Опитите за такова вмешателство може да доведат до загуба на предпазната функция и ще причинят анулиране на...
  • Page 173 Внимание: Ако не направите това, върху затварящия пръстен с капачка ще се разлее материал. 13. Отделете купата за работа под налягане тип H/O за 3M™ PPS™ серия 2.0 от адаптера към пистолета за пулверизация, като завъртите леко пистолета обратно на часовниковата стрелка, за да отключите...
  • Page 174 стрелка и го махнете от купата за работа под налягане (1). 16. Махнете капака (5) и вътрешната купа (4) за 3M™ PPS™ серия 2.0 и ги изхвърлете по правилния начин в съответствие с информационния лист за безопасност и местните разпоредби.
  • Page 175 маркуча за подаване на въздух (D). Налягането на въздуха към купата за работа под налягане тип H/O за 3M™ PPS™ серия 2.0 (В) се регулира чрез конструкцията на пистолета за пулверизация и се подава през щуцер на корпуса на пистолета към маркуча под налягане за купата (С).
  • Page 176 От купата PPS™ капе течност Проверете дали затварящият пръстен с капачка е добре затегнат. Проверете дали адаптерът за пистолета 3M™ PPS™ серия 2.0 е добре фиксиран в отвора на капака. Проверете или регулирайте налягането в купата, така че да не надвишава максималното работно налягане...
  • Page 177 Техническата информация, указания и други изявления, съдържащи се в този документ или предоставени по друг начин от 3M, се основават на записи, тестове или опит, които 3M смята за надеждни, но точността, пълнотата и представителният характер на такава информация не са...
  • Page 178 Uz proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup treba koristiti poklopce i obloge 3M™ PPS™ 2.0 koji služe kao čisti kontejner i jednokratna prepreka između materijala koji se raspršuje i proizvoda 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup i sklopa poklopca sa sigurnosnim navojem.
  • Page 179 26000/26026 i veliki 26024/26740, za čuvanje materijala za raspršivanje. • Proizvodu 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup treba radni pritisak od ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bara). 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup sadrži ugrađeni „ventil za oslobađanje pritiska”...
  • Page 180 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (1). 16. Uklonite proizvode 3M™ PPS™ Series 2.0 Lid (5) i Liner (4) i odložite ih na način koji je u skladu sa odgovarajućim listom sa bezbednosnim informacijama za materijal i poštujući lokalne propise.
  • Page 181 2.0 Type H/O Pressure Cup Slika 1 Lista komponenata Stavka # Opis 3M kataloški brojt 3M™ PPS™ Series 2.0 PN 26124 – velika Type H/O Pressure Cup (velika) 3M™ PPS™ Series 2.0 PN 26121 – srednja Type H/O Pressure Cup...
  • Page 182 Pritisak vazduha u pištolju za raspršivanje (A) se reguliše i dovodi do pištolja kroz crevo za dovod vazduha (D). Pritisak vazduha za proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (B) se reguliše pritiskom posude Regulator (E) i snabdevanje proizvoda 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup putem creva posude pod pritiskom (C).
  • Page 183 (69 kPa 0,69 bara). Tečnost kaplje iz posude PPS™ Proverite da li je sklop poklopca sa sigurnosnim navojem čvrsto pričvršćen. Proverite da li je proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Adapter na pištolju potpuno spojen sa ispusnim otvorom poklopca. Proverite ili prilagodite pritisak u posudi tako da ne prelazi maksimalni radni pritisak od 10 psi (69 kPa 0,69 bara).
  • Page 184 Osim u prethodno navedenom slučaju ograničenog pravnog leka i u meri u kojoj je to zabranjeno zakonom, kompanija 3M nije odgovorna ni za kakav gubitak ili štetu koja je nastala ili je u vezi sa upotrebom proizvoda kompanije 3M, bilo da je direktna, posredna, posebna, slučajna ili posledična (uključujući, između ostalog, izgubljenu zaradu ili poslovne prilike), bez obzira na zakonsku ili pravičnu nadležnost, uključujući (između...
  • Page 185 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabı için, hem temiz bir kap hem de püskürtülecek malzemeyle 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabı ve Sabitleme Halkası Muhafaza Ünitesi arasında tek kullanımlık bir bariyer görevi gören 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Kapak ve İç...
  • Page 186 Tehlikeli sıvılarla ilişkili riskleri azaltmak için: • 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabını kullanmadan önce bu belgede yer alan tüm güvenlik bilgilerini lütfen okuyun, anlayın ve takip edin. Tüm talimatların takip edilmemesi ciddi kişisel yaralanmalara veya ürünün hasar görmesine yol açabilir. Gelecekte başvurmak için bu talimatları...
  • Page 187 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Adaptörü bulunan püskürtme tabancasını 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabına bağlayın. Bkz. Şekil 1. a. 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Adaptörü ile 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Kapak ve 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Sabitleme Halkası Muhafaza Ünitesini aynı hizaya getirirken tamamen oturması için aşağı bastırdıktan sonra tabancayı...
  • Page 188 16. 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Kapak (5) ve İç Astarını (4) sökün, malzeme güvenlik formlarına ve yerel yönetmeliklere uygun bir şekilde bertaraf edin. 17. 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabı (1) ve 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Sabitleme Halkası Muhafaza Ünitesini (6) solvent içermeyen ve tüy bırakmayan bir bezle temizleyin. Temiz ve kuru bir alanda muhafaza edin.
  • Page 189 Püskürtme Tabancasına (A) giden Hava basıncı Hava Besleme Hortumu (D) üzerinden regüle edilir ve püskürtme tabancasına iletilir. 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabına (B) giden hava basıncı Kap Basıncı Regülatörü (E) ile regüle edilir ve 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabına Kap Basınçlı Hortumu (C) ile iletilir.
  • Page 190 PPS™ kaptan sıvı damlıyor Sabitleme halkası muhafaza ünitesinin sıkı olduğunu kontrol edin 3M™ PPS™ 2.0 Serisi tabanca adaptörünün kapak ağzına tamamen oturduğunu kontrol edin. Kap basıncının maksimum çalışma basıncı olan 10 psi (69 kPa 0,69 Bar) sınırını aşmadığını kontrol edin, aşıyorsa ayarlayın.
  • Page 191 üzere, yasal veya hakkaniyetli görüşten bağımsız olarak 3M, 3M ürününden ya da bu ürünle ilgili olarak doğrudan, dolaylı, özel, arızi veya neticede oluşan (kâr veya iş fırsatı kaybı dahil ancak bunlarla sınırlı değildir) kayıp ya da zararlardan sorumlu değildir.
  • Page 192 . ‫3 לא מיועדת לשימוש בתור מכל אחסון לטווח ארו ך‬M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫כוס לחץ מסוג‬ ‫המשתמש אחראי לקביעת משך הזמן המרבי של הנוזל ניתן להשאיר חומרי ציפוי במכסים ובמובילים של‬ ‫3 ממליצה להסיר ולנקות חומרי ציפוי נוזליים מיד לאחר‬M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O. 3M ‫כוס לחץ מסוג‬ .‫כל פעולת ריסוס‬...
  • Page 193 ‫זהירות‬ :‫כדי להפחית את הסיכונים המשויכים ללחץ מסוכן‬ 3M™ PPS™ Series 2.0 Type ‫לפני כל שימוש יש לבדוק את שסתום הלחץ, את כוס הלחץ מסוג‬ • ‫, את ההרכבה של צווארון ההדבקה ורכיבי לחץ אחרים, לוודא שאין נזק ולהקפיד על פעילות‬H/O .‫תקינה...
  • Page 194 • .‫, בתור מכל לחומר שמרססים‬Standard 26000 /26026 , Large 26024 / 26740 3M™ PPS™ Series 2.0 Type ‫ 01 )96 פסקל, 96.0 בר( על כוס לחץ‬psi ≤ ‫יש להפעיל לחץ של‬ • ‫3 מכיל ”שסתום לשחרור לחץ“ שנמצא בבסיס‬M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫. כוס לחץ‬H/O ‫הכוס...
  • Page 195 3M™ PPS™ ‫3 מאקדח הריסוס במתאם‬M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫31. יש לנתק את כוס הלחץ‬ ‫ על ידי סיבוב האקדח נגד כיוון השעון כדי לנתק את לשוניות הנעילה, ולמשוך את האקדח‬Series 2.0 .‫כלפי מעלה כדי להפריד את הרכבת הכוס‬...
  • Page 196 ‫רישום רכיבים‬ ‫מס’ פריט‬ ‫תיאור‬ 3M ‫מספר חלק‬ 3M™ ‫כוס לחץ )גדולה( מסוג‬ ‫ - גדול‬PN 26124 PPS™ Series 2.0 Type H/O 3M™ ‫כוס לחץ )בינונית( מסוג‬ ‫ - בינוני‬PN 26121 PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫מהדק לצינור לחץ‬ ‫יציאה לצינור לחץ‬...
  • Page 197 ‫(. לחץ האוויר‬D) ‫( מווסת ומגיע לאקדח הריסוס דרך צינור אספקת האוויר‬A) ‫לחץ האוויר לאקדח הריסוס‬ ‫( נשלט על ידי אקדח הריסוס ועובר דרך יציאת הלחץ בגוף‬B) 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫לכוס הלחץ‬ .(C) ‫אקדח הריסוס אל צינור הלחץ‬...
  • Page 198 ‫פתרון בעיות‬ ‫פעולה‬ ‫סימפטום‬ /‫בדוק את החיבור של כניסת האוויר ואת הלחץ באקדח‬ ‫מוביל לא מתפרק או שהוא מתפרק לאט‬ ‫בכוס. ודא שיציאת האוויר מהאקדח אל הכוס אינה‬ ‫מחוברת. בדוק שיציאת אספקת האוויר בבסיס הכוס‬ ‫אינה מחוברת. בדוק את חיבור צינור האוויר מהאקדח‬ .‫לכוס.
  • Page 199 ‫3 הרלוונטיות או בתיעוד המוצר )במקרה‬M ‫אלא אם כן מצוין במפורש שיש אחריות אחרת באריזות המוצר‬ 3M ‫3 בזמן שבו‬M ‫3 עומד במפרט המוצר הרלוונטי של‬M ‫3 מתחייבת שכל מוצר‬M ,(‫כזה חלה אחריות זו‬ ‫3 אינה מעניקה כל אחריות או תנאים, מפורשים או משתמעים, הכוללים, אך‬M .‫מוציאה של המוצר למשלוח‬...

Table of Contents