Do you have a question about the c-Go 10A and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for easydriver c-Go 10A
Page 1
c-Go 12 V / 10 A 12 V / 20 A Montageanweisung und Bedienungsanleitung Installation- and instruction-manual Montage instructies en gebruiksaanwijzing Instructions d´assemblage et mode d‘emploi...
Page 2
Montageanweisung und Bedienungsanleitung – deutsch ......4 Installation- and instruction-manual – english ..........12 Montage instructies en gebruiksaanwijzing – nederlands ......20 Instructions d´assemblage et mode d´emploi – français ......28...
Inhaltsverzeichnis 1. Produktbeschreibung 6. Anzeige 2. Sicherheitshinweise 7. Hinweise 3. Lieferumfang 8. Problembehebung 4. Montage und Installation 9. Technische Daten 5. Umstellung der Ladekennlinie 1. Produktbeschreibung Die c-Go 12 V Ladegerätserie wurde für die vollau- Unbedingt die Sicherheitshinweise tomatische Ladung von 12 V Blei-Säure-Batterien beachten konstruiert.
2. Sicherheitshinweise › Benutzen Sie das Ladegerät niemals in einer › Das Ladegerät niemals abdecken. Eine gute Küh- feuchten, nassen Umgebung (z. B. draußen). lung des Gerätes ist ständig sicherzustellen. Der Betrieb ist nur in Innenräumen vorgesehen. › Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in einer stabilen ›...
3. Lieferumfang Das c-Go wird mit folgenden Komponenten geliefert. 4) Zwei LEDs zur Anzeige des Betriebszustandes. 1) Hochwertiges Kunststoff-Gehäuse 5) Batterie-Anschluss-Leitung mit Krokodil- Klemmen 2) Einem dreipoligen Kabel: › Schwarze Leitung: Masse (-) 6) Batterie-Anschluss-Leitung mit Ringkabel- › Rote Leitung: Spannungsversorgung oder schuhen Batterie-Lade-Leitung (+) ›...
4. Montage und Installation Das Gerät ist nicht für den Außeneinsatz geeignet. mitgelieferten Anschlusskabel. Das rote Kabel an Verwenden Sie es nur in gut belüfteten Innenräu- +12 V und das schwarze Kabel an Masse anschließen. men. Sorgen Sie immer für ausreichend Kühlung. Wenn die Kühlung unzureichend ist, verringert sich Für die feste Installation wird das Verbindungskabel automatisch die Ausgangsleistung des Gerätes.
5. Umstellung der Ladekennlinie Das c-Go ist Werkseitig für die Ladung von GEL Möglichkeit, die Ladespannung auf 14,7 V zu erhö- oder AGM-Batterien mit einer maximalen Lade- hen. Dazu muss auf der Rückseite des Gerätes der spannung von 14,4 V eingestellt. Es besteht die Jumper entsprechend umgesteckt werden.
Page 8
6. Anzeige Das c-Go funktioniert vollautomatisch. Die Funktion Je nach Installation und Ladezustand der Batterie kann anhand der LED-Anzeige abgelesen werden. sind folgende Anzeigen möglich: Orange LED Grüne LED c-Go an Hauptstrom- Beschreibung: Netz angeschlossen? Nein Kein Fahrzeug angeschlossen oder Fahrzeugbatterie-Spannung zu niedrig.
8. Problembehebung Sollte das c-Go nicht richtig funktionieren, prüfen folgende Blinksequenz: 0,5 Sekunden an / Sie bitte zunächst die Statusanzeige auf dem Gerät. 0,5 Sekunden aus gefolgt von 1 Sekunde Pause. Wenn beide Anzeigen blinken liegt ein Fehler vor. Verwenden Sie folgende Tabelle für die Bestim- Entsprechend der Anzahl der Blinkvorgänge kann mung des Fehlers: der Fehlercode bestimmt werden.
9. Technische Daten c-Go Eigenschaften 10 A 20 A Art der Batterie 12 V Bleisäure GEL/AGM/Optima Batteriekapazität 55 – 100 Ah 75 – 200 Ah Eingangsspannung 220 – 240Vac nominal, (einphasig) Eingangsfrequenz 50 – 60 Hz Ausgangsstrom bis 10 A bis 20 A Ausgangsspannung Stromversorgung 13,2 V...
Page 11
Index 1. Product description 6. Display 2. Safety advices 7. Notes 3. Scope of delivery 8. Troubleshooting 4. Mounting and installation 9. Technical specifications 5. Changing the charging characteristics 1. Productdescription The c-Go 12 V battery charger series was designed for the fully automatic charging of 12 V lead-acid Read the safety advices carefully batteries.
Page 12
2. Safety advices › This appliance can be used by children aged from › Charge specified batteries only. Do not recharge 8 years and above and persons with reduced non-rechargeable batteries. physical, sensory or mental capabilities or lack › Charge the batteries only if there is proper of experience and knowledge if they have been ventilation.
Page 13
3. Scope of delivery The c-Go will be supplied with the following com- 4) Two LEDs to display the unit’s operating condition ponents: 5) Battery connection cable with crocodile clips 1) High quality plastic housing 6) Battery connection cable with ring cable lugs 2) One three-wire cable: ›...
Page 14
4. Mounting and installation The charger is not designed for outdoor use. Use For a fixed installation we recommend to use the only indoors in sufficiently ventilated rooms. Al- cable with the ring cable lugs. The cable with the ways provide for sufficient cooling. Insufficient coo- crocodile clamps should only be used when char- ling will automatically lead to a reduction in output ging the battery outside the vehicle (e.
Page 15
5. Changing the charging characteristics By default the c-Go has been set to charge GEL or sed to 14.7V. For this purpose make the necessary AGM type batteries with a maximum charging vol- jumper adjustment on the rear of the unit. tage of 14.4V.
Page 16
6. Anzeige The power supply/battery charger operates auto- the charge level of the battery the following indica- matically. The operation mode can be read from the tions can occur: LED indications. Depending on the installation and Orange LED Green LED Mains available? Description: No vehicle connected or voltage of...
Page 17
8. Troubleshooting If the c-Go fails to perform properly, please check may be determined by observing how many times the status display on the unit first. Two flashing the displays are flashing. In case of an error the displays indicate an error status. The error code following flashing sequence will run: Problem Possible causes...
Page 18
9. Technical specifications c-Go specifications 10 A 20 A Battery type 12 V Lead Acid GEL/AGM/Optima Battery capacity 55 – 100 Ah 75 – 200 Ah Input voltage 220 – 240Vac nominal, (single phase) Input frequency 50 – 60 Hz Output current max.
Page 19
Inhoudsopgave 1. Product beschrijving 6. Indicaties 2. Veiligheidsvoorschriften 7. Gebruikers tips 3. Inhoud van de levering 8. Probleemoplossing 4. Montage en opstelling 9. Technische gegevens 5. Instellen van de laadkarakteristiek 1. Product beschrijving De c-Go 12 V acculader serie is speciaal ontwik- Beslist de veiligheidsvoorschriften in keld voor het voeden van het 12 V caravan boordnet acht nemen.
Page 20
2. Veiligheidsvoorschriften › Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen › Laad uitsluitend de gespecificeerde typen accu’s van 8 jaar en ouder en personen met verminderde en laad geen niet oplaadbare batterijen. lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens › Zorg bij het laden voor voldoende ventilatie. Met of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder name rondom de accu’s.
Page 21
3. Inhoud van de levering De c-Go lader wordt met de volgende onderdelen 4) Twee LEDs voor de indicatie van de acculader geleverd: status 1) Kwalitatieve kunststof behuizing 5) Accu aansluitkabel met krokodilklemmen 2) Een driepolige kabel: 6) Accu aansluitkabel met oogkabelschoenen ›...
Page 22
4. Montage en opstelling Het apparaat is niet geschikt om buiten gebruikt te Voor een vaste installatie dient de kabel met de oo- worden. Gebruik alleen in goed geventileerde ru- gkabelschoenen gebruikt te worden. De kabel met imten binnen. Zorg voor voldoende koeling. (Anders de krokodilleklemmen moet alleen gebruikt worden kan het apparaat minder uitgangsstroom leveren.) om de accu buiten het voertuig (bijv.
Page 23
5. Instellen van de laadkarakteristiek De c-Go wordt bij de produktie ingesteld voor de spanning te verhogen naar 14,7 V moet op de ach- lading van Gel en AGM accu’s met een maximale terzijde van de c-Go een jumper verplaatst worden. laadspanning van 14,4 V.
Page 24
6. Indicaties De c-Go werkt volledig automatisch. De werking en en het laadniveau van de eventuele accu kunnen de de actuele toestand kan afgelezen worden van de volgende indicaties voorkomen: LED indicatie. Afhankelijk van wat er aangesloten is Oranje LED Groene LED Netspanning Betekenis:...
Page 25
8. Probleemoplossing Indien er een probleem optreedt of er is een ver- gevolgd door een pauze van 1 seconde, geven deze moeden dat de acculader / voeding niet correct fun- hiermee een foutcode weer. Dit wordt continue her- ctioneert, stel dan eerst vast welke LED’s er op de haald.
Page 26
9. Technische gegevens c-Go specificaties / model 10 A 20 A Accu type Lood zwavelzuur (Gel / AGM / Optima) 12V Accu capaciteit bereik 55 – 100 Ah 75 – 200 Ah Netspanningsbereik 220 – 240Vac nominaal, (enkel fase) Net frequentie 50 –...
Page 27
Index 1. Description du produit 6. Visuel 2. Conseils de sécurité 7. A noter 3. Fourniture 8. Dépannage 4. Montage et installation 9. Donnée techniques 5. Changer les caractéristiques de charge 1. Description du produit Nous avons développé la série des chargeurs c-Go Lisez les consignes de sécurité...
Page 28
2. Conseils de sécurité › Cet appareil peut être utilisé par des enfants › Chargez seulement les batteries spécifiées. Ne pas âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les charger des piles non rechargeables. capacités physiques, sensorielles ou mentales ou ›...
Page 29
3. Fourniture Le chargeur c-Go est fourni avec éléments suivantes. 4) Deux feus LED pour indiquer l’état de foncti- onnement 1) Boîte en plastique de haute qualité 5) Câble pour raccorder la batterie avec deux 2) Câble à 3 pôles : pinces crocodiles ›...
Page 30
4. Montage et installation L’appareil n’est pas conçu pour l’usage à l’extérieu- Pour une installation fixe nous recommandons re. N’utiliser le chargeur que dans les endroits bien d’utiliser le câble avec les cosses à oeillet. N’utiliser ventilés. Veiller toujours à un refroidissement le câble à...
Page 31
5. Changer les caractéristiques de charge Dans l’usine le chargeur c-Go a été réglé pour le la tension de chargement à 14,7V. Pour cela, il faut chargement des batteries à gel ou AGM d’une pu- changer la position du connecteur cavalier à l’arrière issance max.
Page 32
6. Visuel Le chargeur d’alimentation / de batterie fonctionne tion et le niveau de charge de la batterie, les indica- automatiquement. Le mode Fonctionnement peut tions suivantes peuvent apparaître : être lu à l’aide des indications LED. Selon l’installa- LED orange LED verte Réseau disponible? Description :...
Page 33
8. Dépannage En cas de problème ou de suspicion de problème, d’une seconde de pause), elles indiquent une erreur. le chargeur ne fonctionne pas comme d’habitude. Le nombre de clignotements entre les pauses in- Vérifiez tout d’abord quelles LED sont allumées. diquent le code d’erreur.
Page 34
9. Donnée techniques Caractéristiques / modèle c-Go 10 A 20 A Type de batterie 12 V Plomb-acide GEL/AGM/Optima Gamme de capacité de la batterie 55 – 100 Ah 75 – 200 Ah Tension d’entrée 220 – 240Vac nominal (monophasé) Fréquence d’entrée 50 –...
Page 35
CE Declaration of conformity IVRA electronics B. V. Address: Delta 105, 6825 MN Arnhem Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: Product range: c-Go 12 V / 10 A, 12 V / 20 A, power supply & battery charger Article numbers: 526-2103, 526-2104 to which this declaration relates, is in conformity with the requirements of:...
Need help?
Do you have a question about the c-Go 10A and is the answer not in the manual?
Questions and answers