Page 1
Art.Nr. 3506904903 AusgabeNr. 3506904850 Rev.Nr. 25/09/2015 HGS250 Elektrischer Seilzug Originalbetriebsanleitung Treuil électrique Traduction de la notice originale Wire rope link Translation from the original instruction manual Paranco elettrico Istruzioni per l’uso originali Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Page 2
Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
HERSTELLER: WOODSTER GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VEREHRTER KUNDE, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen IXES Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
CONSTRUCTEUR : MANUFACTURER: WOODSTER GmbH WOODSTER GmbH Günzburger Straße 69 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, DEAR CUSTOMER, We wish you much joy and success in working with your Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nou- new IXES machine.
Légende, Fig.1 Legends, fig. 1 Treuil électrique complet avec pupitre de commande Wire rope link with control unit Étrier de fixation Mounting bracket Vis de fixation avec rondelles Mounting screws with inserts Crochet auxiliaire avec roulette Additional hook with guide roller Manuel d’utilisation Operating manual HGS 250...
m Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig – machen Sie sich mit diesem Gerät vertraut. Beachten Sie die für dieses Gerät geltenden Anwendungshinweise, Ein- schränkungen und möglichen Gefahren. • Seilzug fest an einem Stahlrohr, oder mit einem Nylon- seil mit 5-facher Sicherheit der Tragkraft befestigen. •...
m Consignes de sécurité m Safety Information Lisez attentivement le manuel d’utilisation – familia- Please read these instructions carefully – familiarise risez-vous avec l’appareil. Tenez compte des instruc- yourself with this device. Follow the instructions for tions et restrictions d’utilisation ainsi que des dan- use, restrictions and possible hazards applicable to gers potentiels liés à...
Page 10
den. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln müssen beachtet werden. • Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Verände- rungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
nentes et les autres règles de sécurité généralement • The machine may be used, serviced or repaired only reconnues doivent être respectées. by people who are familiar with it and are instructed • Seules des personnes maîtrisant le fonctionnement de about the hazards.
Page 12
Fig. 3 MONTAGE ABB. 3 Die beiden Befestigungsbügel (1) mit einem Rohr, das der zweifachen Nennlast des Seilhebezuges entspricht, mit 4 Sechskantschrauben, 4 Scheiben montieren. Die Abmessung des Rohres muss mit der Größe der Be- festigungsbügel übereinstimmen. Lassen Sie sich von einer Fachkraft beraten. Fig.
MONTAGE FIG.3 ASSEMBLY FIG. 3 Montez les deux étriers de fixation (1) avec un tube cor- Install both mounting brackets (1) with a pipe that corre- respondant à deux fois la charge nominal du treuil élec- sponds to twice the rated load of the wire rope hoist, us- trique avec 4 vis hexagonales et 4 rondelles.
Page 14
Wartungsplan ACHTUNG! NETZSTECKER ZIEHEN Reinigen Sie nach dem Gebrauch die Seilwinde mit ei- nem Lappen. Halten Sie die Luftschlitze des Motors sau- ber. Nach 30 Einsätzen (1 Einsatz = 1x auf und 1x ab): Das gesamte Stahlseil (4) überprüfen, bei Beschädigun- gen den Daten entsprechendes Stahlseil ersetzen (nur Original Ersatzteile verwenden).
Calendrier de maintenance Maintenance Plan ATTENTION ! DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE LA CAUTION! PULL OUT THE MAINS PLUG PRISE DE COURANT Clean the rope winch with a rag following use. Keep the Après utilisation, nettoyez le treuil avec un chiffon. Gar- air slits of the motor clean.
FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Abhilfe Traglast kann nicht angehoben Traglast zu schwer Auf doppelte Traglast umstellen werden Bremssystem defekt Kundendienst / Seviccenter Motor reagiert nicht Sicherung defekt Sicherung austauschen Drucktaster defekt Kundendienst / Seviccenter Reparaturen Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausführen.
DÉPANNAGE Défaut Cause Dépannage La charge ne peut pas être soulevée La charge est trop lourde Passez au mode double capacité de Le système de freinage est endommagé charge Service client / Centre de services Le moteur ne réagit pas Fusible défectueux Remplacez le fusible Bouton-poussoir défectueux...
FFABBRICANTE: WOODSTER GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen EGREGIO CLIENTE, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo appa- recchio. Avvertenza: Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti attualmente in vigore, il fabbricante non è responsabile per eventuali danni che si dovessero verificare a questa apparecchiatura o a causa di questa in caso di: •...
Page 19
Legenda, Fig. 1 Fig. 1 Cavo di collegamento con l‘unità di controllo Staffa di montaggio Viti di montaggio con inserti Gancio supplementare con rullo guida Manuale d‘uso HGS 250 Lieferumfang Cavo di collegamento con l'unità di controllo Staffa di montaggio Viti di montaggio con inserti Gancio supplementare con rullo guida...
m Informazioni di sicurezza Si prega di leggere attentamente queste istruzio- ni - familiarizzare con questo dispositivo. Seguire le istruzioni per l‘uso, le restrizioni e le indicazioni di pericolo relativi a questo dispositivo. • Fissare saldamente il cavo ad un tubo d‘acciaio o con una corda di nylon che abbia 5 volte la sicurezza della capacità...
• Le norme antinfortunistiche e le altre norme generali di sicurezza devono essere rispettate. • La macchina può essere utilizzata, revisionata o ripa- rata solo da persone che abbiano familiarità con essa e che siano istruite sui pericoli. Modifiche arbitrarie alla macchina escludono la responsabilità...
MONTAGGIO FIG. 3 Fig. 3 Installare entrambe le staffe di montaggio (1) con un tubo che corrisponde al doppio del carico nominale del paran- co, con 4 viti a testa esagonale, 4 rondelle. Le dimensioni del tubo devono corrispondere alle dimensi- oni delle staffe di montaggio.
Piano di Manutenzione ATTENZIONE! ESTRARRE LA SPINA Pulire il cavo metallico con uno straccio dopo l‘uso. Man- tenere pulite le fessure per l‘aria del motore. Dopo 30 giri (1 giro = 1x sollevamento 1x abbassa- mento): Controllare l‘intero cavo d‘acciaio (4); in caso di dann- eggiamento, sostituire il cavo d‘acciaio in base alle speci- fiche (utilizzare esclusivamente ricambi originali).
Risoluzione dei problemi Difetto Causa Azione correttiva Il carico non può essere Carico troppo pesante Passare alla modalità doppio carico sollevato Sistema frenante difettoso Servizio clienti / centro di assistenza Il motore non risponde Fusibile difettoso Sostituire il fusibile Pulsante difettoso Servizio clienti / centro di assistenza Riparazioni Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio raccomandati dal produttore.
Page 26
WOODSTER GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article standardite järgmist artiklinumbrit déclare la conformité...
Page 28
Garantie D ensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, gen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr- als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Need help?
Do you have a question about the IXES HGS250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers