Table of Contents
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Messa Fuori Servizio
  • Conseils de Sécurité
  • Mise Hors Service
  • Zu dieser Bedienungsanleitung
  • Vorgesehener Gebrauch
  • Wichtige Hinweise
  • Descripción del Aparato
  • Riscos Resíduos
  • Advertências Importantes
  • Limpeza Do Aparelho
  • Правила Техники Безопасности
  • Описание Прибора

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MOD. 2893
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TWININGS Ariete and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeLonghi TWININGS Ariete

  • Page 1 MOD. 2893 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Page 2 Fig. 1 CLICK Fig. 3 Fig. 4 MAX 1 lt Fig. 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 7...
  • Page 3: Avvertenze Di Sicurezza

    A prOpOsITO DI quesTO MAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è...
  • Page 4 • Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. pericolo dovuto a elettricità...
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    DescrIZIOne Dell’AppArecchIO A - Coperchio serbatoio H - Timer di regolazione del tempo di infusione B - Serbatoio acqua e bollitore I - Piastra di riscaldamento C - Indicatore di livello J - Imbuto D - Brocca con filtro per tè K - Misurino E - Teiera L - Filtro per tè...
  • Page 6: Pulizia Dell'apparecchio

    cOMe FAre Il Tè in caso di prima accensione, o dopo un periodo di inutilizzo, si raccomanda di far bollire due volte almeno 1 litro di acqua nel bollitore come descritto nel paragrafo “prima accensione”. Aprire il coperchio (A) e riempire il serbatoio con la quantità di acqua desiderata (da 0,4 ml fino ad 1 L) (Fig. 2). Chiudere il coperchio del serbatoio fino a sentire uno scatto (Fig.
  • Page 7: Messa Fuori Servizio

    pulizia del corpo macchina Attenzione! Pulire le parti fisse della macchina usando un panno umido non abrasivo per non danneggiare la superficie. pulizia del serbatoio Attenzione! Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Una buona manutenzione ed una regolare pulizia preservano e mantengono efficiente la macchina per un periodo maggiore limitando notevolmente i rischi di formazione di depositi calcarei nell’apparecchio.
  • Page 8: Important Safeguards

    WITh regArD TO ThIs MAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Page 9 with the apparatus. Danger due to electricity • Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage indicated on the plate on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage. • The use of extension leads, which have not been authorised by the appliance manufacturer, may cause damage and accidents.
  • Page 10 Identification data The following machine identification data are shown on the plate placed underneath the machine’s standing base: • manufacturer and CE mark • model (Mod.) • serial number (SN) • electrical supply voltage (V) and frequency (Hz) • absorbed electric power (W) •...
  • Page 11 Warning! Do not move the timer and do not change the infusion time while preparing the tea. The infusion time indicated on the timer is shown with a 20 to 30-second tolerance. Warning! Do not remove the jug or tea pot when the appliance is in operation. The lid of the tank must stay closed while preparing the tea.
  • Page 12 puTTIng OuT OF serVIce If you want to put the machine out of service, you must disconnect it electrically and empty the water tank, jug and tea pot. In the case of scrapping, you must separate the various materials used in making the machine and dispose of them based on their composition and on the legal provisions in force in the country of use.
  • Page 13: Conseils De Sécurité

    A prOpOs Du MAnuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations.
  • Page 14 • Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de dan- ger. • Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé...
  • Page 15 DescrIpTIOn De l’AppAreIl A - Couvercle réservoir H - Minuterie pour régler le temps d’infusion B - Réservoir d’’eau et bouilloire I - Plaque chauffante C - Indicateur de niveau J - Entonnoir D - Carafe avec filtre pour le thé K - Doseur E - Théière L - Filtre à...
  • Page 16 la deuxième opération terminée, éteindre l’appareil. Après avoir refroidi, l’appareil est à nouveau prêt à l’emploi. cOMMenT prépArer le Thé s’il s’agit d’un premier allumage ou d’un allumage suivant une longue période d’inutilisation, il est recommandé de faire bouillir au moins deux fois 1 litre d’eau, comme décrit au paragraphe “premier allumage”. Ouvrir le couvercle (A) et remplir le réservoir avec la quantité...
  • Page 17: Mise Hors Service

    nettoyage du corps de la machine Attention! Nettoyer les parties fixes de l’appareil avec un linge humide, non abrasif, afin de ne pas abîmer la surface. nettoyage du réservoir Attention! Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide. Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son efficacité, limitant remarquablement les risques de formation de dépôts de calcaire dans l’appareil.
  • Page 18: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu DIeser BeDIenungsAnleITung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Page 19 • Das Gerät so aufstellen, dass Kinder nicht an die heißen Geräteteile gelangen können. • Das Anschlusskabel nicht vom Tisch runterhängen lassen. Vermeiden, dass Kinder am Anschlusskabel ziehen und das Gerät umkippen können. • Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahrenquelle bilden. •...
  • Page 20 geräTeBeschreIBung A - Behälterdeckel H - Timer zum Einstellen der Aufgusszeit B - Wasserbehälter und Wasserkocher I - Warmhalteplatte C - Füllstandanzeige J - Trichter D - Kanne mit Teefilter K - Messbecher E - Teekanne L - Teefilter F - Schalter zum Ein/ Aus M - Stromkabel + Stecker G - Betriebs-Kontrolllampe kenndaten...
  • Page 21 zweiten Abgabe das Gerät ausschalten. Nach dem Abkühlen ist das Gerät betriebsbereit. eInen Tee ZuBereITen Beim erstmaligen einschalten, oder nach längerer nichtbenutzung, wird empfohlen zweimal mindestens 1 Liter Wasser zu kochen. siehe auch die Anleitung im Absatz “erstes einschalten”. Den Deckel (A) öffnen und den Behälter mit der gewünschten Wassermenge füllen (von 0,4 ml bis 1 Liter) (Fig. 2). Den Behälterdeckel soweit schließen, bis ein Einrastgeräusch zu hören ist (Fig.
  • Page 22 pFlege Achtung! Bei allen nachstehend aufgeführten Reinigungs- und Pflegearbeiten muss das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen sein. Achtung! Eine gute Pflege und regelmäßige Reinigung schützen das Gerät und lassen es über einen längeren Zeitraum funktionieren. Die Geräte- und Zubehörteile niemals in der Geschirrspülmaschine spülen. Keinen direkten Was- serstrahl verwenden.
  • Page 23 A prOpósITO De esTe MAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
  • Page 24 • Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que podrían originar peligros. • Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomienda cortar el cable de alimentación. Se re- comienda además eliminar las partes del aparato que puedan originar peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizarlo para sus juegos.
  • Page 25: Descripción Del Aparato

    DescrIpcIón Del ApArATO A - Tapa del depósito de agua H - Temporizador de regulación del tiempo de infusión B - Depósito de agua y caldera I - Placa de calentamiento C - Indicador de nivel J - Embudo D - Jarra con filtro para el té K - Medida E - Tetera L - Filtro para el té...
  • Page 26 agua pase a la tetera. Apague el aparato. Deje enfriar durante 5 minutos. Repita la operación con otro litro de agua. Una vez terminada la segun- da erogación, apague el aparato. Después del enfriado el aparato está listo para el uso. cóMO hAcer el Té...
  • Page 27 limpieza de la jarra, del filtro y de la tetera Lave los accesorios con agua caliente y detergente. Seque bien. limpieza del cuerpo de la máquina ¡Atención! Limpie las partes fijas de la máquina utilizando un trapo húmedo no abrasivo para no dañar la superficie. limpieza del depósito de agua ¡Atención! Nunca sumergir el aparato en agua ni en otros líquidos.
  • Page 28: Riscos Resíduos

    A prOpósITO DesTe MAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Page 29 • Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem potenciais fontes de perigo. • No momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos cortar o cabo de alimentação para que não possa mais funcionar. Recomendamos fazer com que suas partes susceptíveis a constituir perigo, principalmente para crianças que poderiam utilizar o aparelho para brincar, tornem-se inócuas.
  • Page 30 DescrIçãO DO ApArelhO A - Tampa do depósito H - Timer de regulação do tempo de infusão B - Depósito da água e fervedor I - Chapa de aquecimento C - Indicador de nível J - Funil D - Recipiente com filtro para chá K - Medidor E - Jarro L - Filtro para chá...
  • Page 31: Limpeza Do Aparelho

    saída de água, desligue o aparelho. Após o arrefecimento, o aparelho estará pronto ao uso. cOMO prepArAr O chá no caso de primeiro accionamento, ou após um período sem utilizar o aparelho, recomenda-se ferver, pelo menos duas vezes, 1 litro de água no fervedor, como descrito no parágrafo “primeiro accionamento”. Abra a tampa (A) e encha o depósito com a quantidade de água desejada (de 0,4 ml até...
  • Page 32 limpeza do corpo da máquina Atenção! Limpe as partes fixas da máquina usando um pano húmido não abrasivo para não danificar a superfície. limpeza do depósito Atenção! Não imergir o aparelho em água ou outros líquidos. Uma boa manutenção e uma limpeza regular preserva e mantêm eficiente a máquina por um período maior limitando nota- velmente os riscos de formação de depósitos de calcário no aparelho.
  • Page 33 Σχετικά με το πάρον εγχειριδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές.
  • Page 34 • Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται από το τραπέζι. Αποφύγετε το ενδεχόμενο ένα μικρό παιδί να πιάσει το καλώδιο και να αναποδογυρίσει τη συσκευή. • Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στη διάθεση μικρών παιδιών, δεδομένου ότι αποτελούν πηγή κινδύνου.
  • Page 35 περιγράΦη τηΣ ΣΥΣκεΥηΣ A - Καπάκι δοχείου H - Χρονοδιακόπτης ρύθμισης του χρόνου αφέψησης B - Δοχείο νερού και βραστήρας I - Πλάκα θέρμανσης C - Δείκτης στάθμης J - Χωνί D - Καράφα με φίλτρο τσαγιού K - Μεζούρα E - Τσαγιέρα...
  • Page 36 συσκευή όταν ολοκληρωθεί η δεύτερη παροχή. Όταν κρυώσει η συσκευή είναι έτοιμη για τη χρήση. πώΣ νά Φτιάξετε ενά τΣάι κατά την πρώτη λειτουργία της συσκευής, ή μετά από μακροχρόνια αδράνεια, συνιστούμε να βράσετε δύο φορές στο βραστήρα, τουλάχιστον 1 λίτρο νερού όπως περιγράφεται στην παράγραφο “πρώτη θέση σε λειτουργία”. Ανοίξτε...
  • Page 37 καθαρισμός σώματος μηχανής προσοχή Καθαρίστε τα σταθερά τμήματα της μηχανής, χρησιμοποιώντας ένα μαλακό υγρό πανί, ώστε να μη γίνει ζημιά στις επιφάνειες. καθαρισμός του δοχείου προσοχή Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Η τακτική συντήρηση και καθαριότητα διατηρούν τη μηχανή σε καλή κατάσταση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, μει- ώνοντας...
  • Page 38: Правила Техники Безопасности

    Содержание данной инСтрукции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно озна- комиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений использовать устройство строго по назначению.
  • Page 39 применять его только под наблюдением других лиц, несущих ответственность за их безопасность, либо после объяснения правил его применения. • Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. • Размещать прибор таким образом, чтобы детям были недоступны нагретые части прибора. • Не оставлять шнур электропитания свешивающимся со стола. Не разрешать детям дергать за шнур электропита- ния, что...
  • Page 40: Описание Прибора

    оПиСание Прибора A - Крышка резервуара H - Таймер регулировки времени заваривания B - Резервуар для воды и кипятильник I - Нагревающая поверхность C - Индикатор уровня воды J - Воронка D - Кувшин с фильтром для чая K - Мензурка E - Чайник...
  • Page 41 пока вода попадет в чайник. Выключить прибор. Оставить его охладиться в течение 5 минут. Повторить вышеописанные действия еще с одним литром воды. После второй подачи горяей воды выключить прибор. После охлаждения прибор готов к использо- ванию. как ПриготоВить чай При первом включении, либо после долгого периода неиспользования рекомендуется прокипятить хотя бы...
  • Page 42 очиСтка аППарата Внимание! Все операции по очистке должны проводиться при выключенной машине и электрический штепсель должен быть вытащен из розетки. Внимание! Регулярное техобслуживание и очистка эффективно поддерживают и сохраняют машину на длительный период. Не мыть части прибора и его принадлежности в посудомоечной машине. Не применять прямона- правленные...
  • Page 43 ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع‬ ‫األج ز اء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر، يجب ق ر اءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي‬ ‫صنع...
  • Page 44 .‫أو إلحاق الرضر باألشخاص‬ EMC 2004/108/ ‫ وللتوجيهات رقم‬CE/2006/95 ‫• هذا الجهاز مطابق لتعليامت مجموعات الدول األوروبية رقم‬ ‫خطر عىل األطفال‬ ‫• يجب عدم استعامل هذا الجهاز من قبل األشخاص (مبا فيهم األطفال) اللذين ال ميلكون كامل قواهم الفيزيائية أو‬ ‫الحس...
  • Page 45 ‫تنبيهات – أ رض ار مادية‬ .‫• ضع املاكينة عىل سطح أفقي وثابت‬ .‫• ال تستعمل املاكينة إذا كان الخ ز ان فارغ من املاء‬ .‫• ال متأل الخ ز ان باملاء الساخن أو مباء الغليان‬ .‫• ال تضع املاكينة عىل سطح ساخن جدا أو بالقرب من اللهب خوف ا ً من تلف جسم املاكينة‬ .‫•...
  • Page 46 ‫) عىل شكل وميض وبلون أحمر. يستمر التامير بالعمل. ال يقوم الجهاز بتسخني إبريق الشاي قبل أن يخرج الشاي‬G( .‫من اإلبريق‬ .‫ي ُ طفئ الجهاز بشكل أوتوماتييك بعد 1 ساعة من انتقال الشاي إىل إبريق الشاي‬ ‫تشغيل املاكينة‬ ‫تحقق من أن فلطية الشبكة الكهربائية مساوية للفلط ي ّ ة املبينة عىل لوحة املعلومات الفنية للجها. ضع املاكينة عىل‬ .‫سطح...
  • Page 47 !‫تنبيه‬ .‫ال تبعد التامير وال تغري ّ وقت النقع أثناء تحضري الشاي. تتفاوت مدة النقع املبينة عىل التامير من 03-02 ثانية‬ !‫تنبيه‬ .‫ال تبعد اإلبريق أو إبريق الشاي أثناء عمل الجهاز‬ .‫أثناء تحضري الشاي، يجب أن يبقى غطاء الخ ز ان مغلق‬ .‫انتظر...
  • Page 48 ‫تنظيف الخ ز ان‬ !‫تنبيه‬ .‫ال تغطس الجهاز يف املاء أو يف سوائل أخرى‬ ‫يتم الحفاظ عىل املاكينة ملدة طويلة من الوقت من خالل تنظيفها بشكل منتظم والحد من تشكيل الرتسبات الكلسية‬ ‫بداخلها. ولكن يف حالة عمل املاكينة بطريقة شاذة بعد فرتة من الوقت نتيجة الستعامل ماء قايس يحتوي عىل نسبة‬ ‫عالية...
  • Page 49 Bu kullAnIM kIlAVuZunA DAir Bu cihazlar geçerli Avrupa standartlarına uygun olarak üretilmiş ve bu nedenle tehlike potansiyeli taşıyan bütün parçalar korunmuş ise de, kazaların ve hasarların önlenmesi amacıyla bu kullanma kılavuzunda yer alan açıklamalar dikkatlice okunmalı ve cihaz. Bu kullanım kılavuzuna başvurabilmek için her zaman ulaşabileceğiniz bir yerde saklayınız. Bu kullanma kılavuzu daha sonra da yararlanmak üzere hemen ulaşılabilecek bir yerde saklanmalıdır.
  • Page 50 devrilmesine neden olabilir. • Bunlar olası bir tehlike kaynağı oluşturabileceği için ambalaj parçalarını çocuklardan uzak tutunuz. • Cihaz çöpe atılacaksa, bağlantı kablosunu kesmek suretiyle cihazı kullanılamaz hale getirmenizi öneririz. Ayrıca, özellikle çocukların cihazla oynamaları halinde çocuklar için tehlike arz edebilecek cihaz parçalarını zararsız hale getirmenizi öneririz.
  • Page 51 cihAZIn TAriFi A - Su depo kapağı H - Bitki çayı süre ayarlama (Timer) B - Su deposu ve kaynatıcı I - Isıtma bölümü C - Seviye belirtici J - Huni D - Filtreli çay demliği K - Ölçek E - Çaydanlık L - Çay filtresi F - Çalıştırma düğmesi M - Elektrik besleme kordonu + fiş...
  • Page 52 çAy nAsIl yApIlIr cihazın ilk kullanımı veya uzun bir süre kullanılmaması durumunda; “çalıştırmadan önce” bölümünde ele alındığı gibi her defasında 1 litre su ile iki defa kaynatma işleminin yapılması tavsiye edilir. (Şek. 2) (A) kapağını açınız ve depoyu arzu ettiğiniz su miktarı ile doldurunuz (0,4 ml den 1 litreye kadar). (Şek. 3) Tık sesini duyacak biçimde depo kapağını...
  • Page 53 cihaz gövdesinin Temizlenmesi Dikkat! Cihazın sabit dış yüzeyine zarar vermemek için, yumuşak aşındırıcı özelliği olmayan nemli bir bez kullanarak te- mizleyiniz. su haznesinin Temizlenmesi Dikkat! Makineyi asla suya veya başka bir sıvıya daldırmayınız. İyi bir bakım ve düzenli aralıklarla yapılan temizleme işlemleri cihazı korur, cihazın uzun süre çalışmasını sağlar ve cihaz içerisinde kireç...
  • Page 54 ‫در باره اين کتابچه راهنام‬ ‫اگرچه دستگاهها در تطابق با مشخصات قوانني جاری اروپايی ساخته شدهاند و بناب ر اين در متام قسمتهايی که بالقوه‬ ‫خطرناک هستند، حفاظ دارند، با دقت اين هشدارها را مطالعه کنيد و اين دستگاه را فقط ب ر ای کاری که ب ر ای آن‬ ‫ط...
  • Page 55 .‫محصول در زمان ارسال به يک مرکز خدمات مجاز پيشبينی نشده است‬ ‫• استفاده از لوازم جانبی توصيهنشده يا ارايهنشده ازسوی سازنده دستگاه میتواند خطرهای آتشسوزی، شوک‬ .‫الکرتيکی يا آسيب به اف ر اد را درپی داشته باشد‬ .‫ میباشد‬EMC 2004/108/CE ‫ و مقررات‬CE/2006/95 ‫• دستگاه مطابق با مقررات‬ ‫خطر...
  • Page 56 .‫گرمايش متاس پيدا نکنيد‬ .‫• از متاس با سطوح داغ خودداری کنيد. از دستگريه يا دستامل پارچهای استفاده کنيد‬ ‫توجه - خسارات مادی‬ .‫• دستگاه را بر روی يک سطح افقی و باثبات ق ر ار دهيد‬ .‫• از دستگاه بدون آب داخل مخزن استفاده نکنيد‬ .‫•...
  • Page 57 ‫م ر احل اوليه ب ر ای استفاده‬ ‫تنظيامت امنيتی خودکار‬ .‫عملکرد دستگاه تنها با پارچ و قوری که بهطورصحيح درجای خود ق ر ار گرفته باشند، ميرس است‬ ‫) به‬G( ‫اگر پارچ يا قوری در حني گرمايش آب ،خارج شوند، دستگاه از ادامه به کار ،متوقف میشود. چ ر اغ عملکرد‬ ‫رنگ...
  • Page 58 ‫چای مورد نظر را در فيلرت بريزيد (شکل 5). شام میتوانيد از چای باز يا کيسهای استفاده کنيد. قيف را برداشته و‬ ‫فيلرت را با چای در پارچ ق ر ار دهيد. پارچ را با درپوش بسته و در محفظه باالی دستگاه ق ر ار دهيد (شکل 6). قوری‬ .‫را...
  • Page 59 ‫متيزکردن دستگاه‬ !‫توجه‬ ‫کليه عمليات نظافت ذياللذکر بايد وقتیکه دستگاه خاموش است و دوشاخه برق از پريز جدا شده، انجام‬ .‫شوند‬ !‫توجه‬ ‫نگهداری و نظافت مرتب، دستگاه را ب ر ای مدت زمان بيشرتی در حالت کارآيی نگه میدارند. هرگز اج ز ا و‬ .‫لوازم...

Table of Contents