Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

500100
Leggere attentamente le precauzioni ed eseguire correttamente le procedure.
ATTENZIONE !
Non tentare di installare da sé la stufa; rivolgersi sempre a personale autorizzato ed
addestrato.
In caso di guasto o mal funzionamento rivolgersi sempre al Centro Assistenza Auto-
rizzato; qualsiasi tentativo di rimozione di parti, o di manutenzione dell'apparecchio
può esporre l'utente al peri colo di scosse elettriche. La stufa contiene parti la cui ma-
nutenzione deve essere fatta dal Centro Assistenza Autorizzato.
La stufa è un apparecchio per riscaldare; le sue parti raggiungono alte temperature
ed il contatto, senza adeguate precauzioni, può provocare scottature ed ustioni di
grave entità. Far particolarmente attenzione ai bambini.
In caso di trasloco, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato alla rimozione e alla
nuova installazione.
Non inserire le dita o oggetti nelle feritoie di uscita del flusso d'aria.
All'interno dell'apparecchio vi è un ventilatore che gira ad alta velocità, che potrebbe
causare gravi lesio ni personali. Far particolarmente attenzione ai bambini.
Non rimanere direttamente esposti al flusso d'aria calda per lunghi periodi di tempo.
L'esposizione diretta e prolungata all'aria calda può essere nociva alla salute.
Far particolarmente attenzione nelle stanze dove vi siano bambini, persone anziane o
persone ammalate.
In caso di mal funzionamento della stufa arrestare immediatamente il funzionamento
dell'appa recchio e rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato.
L'uso continuato dell'apparecchio in tali condizioni può essere all'origine di incendi o
folgorazioni.
Normative e dichiarazione di conformità
Legislazione
• La nostra azienda dichiara che la stufa è conforme alle seguenti norme per la marca-
tura CE Direttiva Europea.
• 2014/30/UE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMCD)
• 2014/35/UE, Direttiva Bassa Tensione (LVD)
• 2011/65/UE, Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RoHS).
• Regolamento CPR (EU 305/2011).
• Per l'installazione in Italia fare riferimento alla UNI 10683/98 o successive moditche e
per l'impianto idrotermosanitario farsi rila sciare, da chi ha eseguito l'impianto, la di-
chiarazione di conformità secondo L.37/2008. Tutte le leggi locali e nazionali e le norme
europee devono essere soddisfatte, nell'installazione e nell'uso dell'apparecchio.
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785.
Responsabilità
Il costruttore declina ogni responsabilità civile o penale diretta o indiretta dovuta a:
• Scarsa manutenzione.
• Inosservanza delle istruzioni contenute nei manuali.
• Uso non conforme alle direttive di sicurezza.
• Installazione non conforme alle normative vigenti nel paese.
• Installazione da parte del personale non qualificato e non addestrato.
• Modifiche e riparazioni non autorizzate dal costruttore.
• Utilizzo di ricambi non originali.
• Eventi eccezionali.
• Uso di pellet non approvato dal costruttore.
Installazione
Canna fumaria
La canna fumaria dovrà rispondere ai seguen ti requisiti:
• Non dovrà essere collegato nessun altro caminetto, stufa, caldaia, o cappa aspirante
di nessun tipo (fig.1).
• Deve essere adeguatamente distanziata da materiali combustibili o infiammabili
median te intercapedine d'aria o opportuno isolante.
• La sezione interna deve essere uniforme, preferibilmente circolare: le sezioni quadra
te o rettangolari devono avere spigoli arro tondati con raggio non inferiore a 20mm,
rapporto massimo tra i lati di 1 a 5; pareti il più possibili lisce e senza restringimenti,
le curve regolari e senza discontinuità, devia zioni dall'asse non superiori a 45°.
• Ogni apparecchio deve avere una propria canna fumaria di sezione uguale o superio -
re al diametro del tubo di scarico fumi della stufa e di altezza non inferiore a quella
dichiarata.
Manuale Installazione
Durante le operazioni di installazione della stufa, evitare l'accesso ai bambini sul luogo
di lavoro. Possono verificarsi incidenti imprevisti.
Non bloccare o coprire in alcun modo il corpo della stufa o occludere le feritoie poste
sul lato superiore. L'ostruzione di tali feritoie è causa di incendi.
Non usare la stufa in ambienti contenenti apparecchi di precisione e/o opere d'arte.
La qualità degli oggetti conservati potrebbe subire un deterioramento.
Non esporre animali o piante al diretto flusso d'aria dell'apparecchio.
Una lunga esposizione diretta al flusso d'aria della stufa può avere influenze negative
su piante ed ani mali. Aerare di tanto in tanto la stanza nel corso dell'utilizzo dell'ap-
parecchio.
Un aerazione insufficiente può essere all'origine di insufficienza di ossigeno nella
stanza.
Non esporre la stufa a contatto con l'acqua.
L'isolamento elettrico potrebbe subire danni, con conseguenti possibili folgorazioni e
rotture per lo sbal zo termico.
Verificare le condizioni di installazione per individuare eventuali danni.
Dopo 1200 ore di funzionamento della stufa (comparirà sul display inferiore la scritta
SErV), contattare il Centro Assistenza Autorizzato per la pulizia e manutenzione ordi-
naria.
Non usare gas infiammabili nelle vicinanze della stufa.
Sganciare l'interruttore automatico se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per
lunghi periodi di tempo.
A tutte le nostre stufe viene provata l'accensione in linea.
• Non si devono mai utilizzare nello stesso ambiente due stufe, un camino ed una stufa,
una stufa e una cucina a legna ecc.. poichè il tiraggio di uno potrebbe danneg giare il
tiraggio dell'altro.
• Non sono ammessi inoltre condotti di venti lazione di tipo collettivo che possono met
tere in depressione l'ambiente di installa zione, anche se installati in ambienti adia -
centi e comunicanti con il locale di installa zione.
• È proibito praticare aperture fisse o mobili sulla canna fumaria per collegare apparec -
chi diversi da quello a cui è asservita.
• È vietato far transitare all'interno della canna fumaria, sebbene sovradimensionata,
altri canali di adduzione d'aria e tubazioni ad uso impiantistico.
1
AVVERTENZE !
NO
SI
Fig.1: metodologie d'installazione della canna fumaria
I
NO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ExtraStove ES 15iD

  • Page 1 500100 Manuale Installazione Leggere attentamente le precauzioni ed eseguire correttamente le procedure. ATTENZIONE ! AVVERTENZE ! Non tentare di installare da sé la stufa; rivolgersi sempre a personale autorizzato ed Durante le operazioni di installazione della stufa, evitare l’accesso ai bambini sul luogo addestrato.
  • Page 2 • È consigliato che la canna fumaria sia dota ta di una camera di raccolta di materiali solidi ed eventuali condense, situata sotto l’imbocco della canna, in modo da essere facilmente apribile ed ispezionabile da sportello a tenuta d’aria. • Qualora si utilizzino canne fumarie ad usci te parallele si consiglia di alzare di un ele mento la camera controvento.
  • Page 3 Dimensioni stufe modello ES 15iD Dimensioni stufe modello ESP 15iD Dimensioni stufe modello WO 155W...
  • Page 4 Schema idraulico termostufa Ogni impianto deve essere equipaggiato con un rubinetto di carico/scarico addizionale. L’apparecchio deve essere collegato ad un impianto opportunamente dimensionato e tale da garantire lo smaltimento di calore prodotto dal generatore. Affidarsi eventualmente ad un termotecnico per il corretto dimensionamento. Legenda Entrata aria primaria Uscita scarico fumi...
  • Page 5 Manutenzione a cura del C.A.A ATTENZIONE! Durante la prima accensione occorre ventilare bene l’ambiente, in quanto nelle prime ore di funzionamento potrebbero svilupparsi degli odori sgradevoli dovuti a delle esalazioni provenienti dalla ver- nice e dal grasso nel fascio tubiero. Se durante il normale funzionamento della stufa, la temperatura dei fumi raggiunge i 220°C (parametro modificabile dal tecnico), si ha la modulazione dei fumi come segue: •...
  • Page 7: Informazioni Sulla Sicurezza

    Istruzioni d’uso Gentile Cliente, tenza e la fase di spegnimento, garantendo un funzionamento sicuro della stufa; La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale • Il cestello impiegato per la combustione fa cadere nel cassetto di raccolta gran parte e di una continua ricerca per una qualità...
  • Page 8: Accensione Stufa

    3.2 Selezione lingua Il menu permette di scegliere la lingua dei messaggi a pannello fra: • Italiano • Inglese • Francese • Tedesco • Spagnolo • Greco • Olandese stufa riprende il funzionamento di potenza e set temperatura impostata. Durante la Mediante i tasti PROG+ e PROG- è...
  • Page 9: Programmazione Utente

    Auto: ATTENZIONE! La stufa oltre ad essere accesa e spenta manualmente controlla le impostazioni pre- La temperatura e la potenza alla quale funzionerà la stufa nelle fasce senti nel timer e programmatore settimanale accendendosi o spegnendosi agli orari d’orario con programmazione ON saranno quelle dell’ultimo spegni- e giorni prefissati.
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    mato. Ciò potrebbe essere a causa di mancanza di combustibile, crogiolo sporco op- Riscaldamento Riscaldamento pure accenditore sporco o difettoso. Manuale Manuale Errore 3 / Anomalia circuito di aspirazione fumi. Automatico Automatico Se durante il funzionamento il sistema rileva una non sufficiente aspirazione d’aria il Raffredamento in corso Spegnimento ciclo termina con errore di sistema e procede ad un raffreddamento programmato.
  • Page 11 Fig. 6 Fig. 11 Fig. 12 6.5 Pulizia giornaliera tramite raschiatori A stufa spenta e fredda: - azionare 5-6 volte i raschiatori della conduttura di scambio di calore tirando e spin- gendo le due leve collocate sotto lo sportello del serbatoio pellet. Fig.
  • Page 12 Modello: ES 15iD • Pulire dalla polvere, ragnatele, ecc. la zona retrostante i pannelli del rivestimento in- Potenza in ingresso min-max 4,1 kW - 14,9 kW terno una volta all’anno, in particolar modo i ventilatori. Potenza termica nominale...
  • Page 13: Installation

    500100 Installation manual Carefully read the precautions and follow the procedures correctly. WARNING! WARNING! In case of breakage or poor functioning always contact the Authorized Assistance Cen- During the stove installation operation, keep children out of the work area to avoid tre;...
  • Page 14 • Whenever flues with parallel exits are used it is advisable to raise the upwind chamber by one element. • The chimney tube must never pass across a combustible surface. The Chimney Cap The chimney cap must respect the following requirements: •...
  • Page 15 Stove size model ES 15iD Stove size model ESP 15iD Stove size model WO 155W...
  • Page 16 Thermo-stove Hydraulic Diagram Each plant must be equipped with a loading-draining tap The appliance must be connected to a properly sized system as to guarantee the disposal of the heat produced by the generator. Possibly make reference to a heating technical for the correct sizing. Legend Primary Air Entry Smoke discharge exit...
  • Page 17 • Tangential heat exchange fan at the maximum speed. This procedure functions to lower the temperature of the smoke. When this returns below the level of 220°C the stove will restore the speed of the three motors returning them to the settings before the level was passed. If the electrical current cuts out, once it is restored, the display will indicate a state of anomaly and will read “Black out”.
  • Page 19: Safety Information

    Instructions Dear Client, daily, given that not all pellets have high quality standards (use only quality pellets re- We thank you for having chosen one of our products, the fruit of technological experience commended by the manufacturer). and of continual research for a superior quality product in terms of safety, dependability, •...
  • Page 20: Lighting The Stove

    Using the "PROG +" and "PROG-" you can scroll through and select the desired lan- guage. 3.3 Setting temperature The desired water temperature is set using the keys Temp+ and Temp- on the panel. The values are settable from 5 to 75 ° C for water. 3.4 Setting the Program Operating The program of operation is the heating power of the stove.
  • Page 21: Weekly Programming

    perature, optimizing the heating with noticeable savings on the consumption of pellets. 4.3.2 External Thermostat It’s possible to connect an external thermostat to the stove by connecting the wires to the appropriate connectors on the motherboard. 4.2 Weekly Programming External Thermostat The programmer is only active in automatic mode ("AUTO"...
  • Page 22: Messages Display

    During the heating process the motor smoke is monitored, in the event that its speed 6.1 How to clean the combustion chamber decreases, below a minimum speed, the heater goes in error due to malfunction of the engine fume extraction and passes directly, in cooling mode at maximum speed. For proper operation of the thermo stove, cleaning must be made This drawback can also be due to the ash, deposited in the flue or lack of scheduled once a week.
  • Page 23: Replacing Elements

    The use of aggressive detergents or thinners can damage the sur- faces of the stove. Before using any detergent it is advisable to try it on a small section out of sight or contact the Authorized Assi- stance Centre for information regarding the product. 6.3 Cleaning the metal parts To clean the metal parts of the stove, use a soft cloth dampened with water.
  • Page 24 8.0 Annual maintenance by the Authorized Assistance Model: ES 15iD Centre Heating input (min-max) 4,1 kW - 14,9 kW Nominal heat output 13,4 kW The following operations are to be programmed annually by the Authorized Assistance Reduced heat output 4,0 Kw...
  • Page 25: Manuel D'installation

    500100 Manuel d'installation Lire attentivement les précautions et suivre correctement les procédures. ATTENTION ! AVERTISSEMENTS ! Ne pas essayer d’installer soi-même le poêle; toujours s’en remettre au personnel au- Durant les opérations d’installation du poêle, éviter l’accès aux enfants sur le lieu de torisé...
  • Page 26: Cheminée Existante

    • Il est interdit de faire transiter à l’intérieur du conduit de fumées, même si surdimen- tel local d’un appareil d’utilisation ou de dispositif d’aspiration. sionné, des autres canaux d’adduction d’air et tubes à usage domestique. • Dans le local adjacent les ouvertures permanentes doivent répondre aux conditions •...
  • Page 27 Dimensions poêle à pellet mod. ES 15iD Dimensions poêle à pellet mod. ESP 15iD Dimensions poêle à pellet mod. WO 155W...
  • Page 28 Schéma hydraulique thermo poêle Chaque plante doit être équipé d'un robinet de chargement/déchargement L'appareil doit être connecté à un système dûment  dimensionné pour garantir l'élimination de la chaleur produite par le générateur. S'adresser éventuel- lement à un technicien de chauffage pour le correcte dimensionnement. Légende Entrée d'air primaire Sortie échappement fumée...
  • Page 29 tentures, liquides inflammables... (Fig. 5). Manutention par le Centre d’Assistance Autorisé (CAA) • En cas de lien avec des parois en bois ou autre matériaux inflammables, il est néces- saire d’isoler le tube d’évacuation des fumées avec de la fibre de céramique ou autre ATTENTION1 Durant le premier allumage, il convient de bien ventiler materiau de caractéristiques identiques.
  • Page 31: Informations Sur La Sécurité

    Instructions Cher Client, plètement automatique et contrôlée. En effet, la centrale règle la phase d’allumage, Nous vous remercions d’avoir choisi un des nos produits, fruit des expériences techno- les 5 niveaux de puissance et la phase d’extinction, garantissant ainsi un fonctionne- logiques et de la recherche continue visant à...
  • Page 32 se porte à 30° C pendant une durée de 30 minutes. A la fin de la durée prédétermi- • Italienne née, le poêle recommence à fonctionner à la puissance et à la température pré-dé- • Anglais terminées. Pendant la phase de chauffage, le poêle montre que la fonction est active •...
  • Page 33 4.0 Programmation par l'utilisateur ATTENTION! La programmation par l'utilisateur est possible en utilisant un menu accessible en ap- La température et la puissance auxquelles fonctionnera le poêle puyant sur la touche «SET» sur le panneau, lorsque l'écran est allumé. Pour quitter à dans les tranches horaires avec programmation ON seront celles en tout moment à...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Si après un cycle d'allumage le poêle n'atteint pas la température minimale de l’ex- 5.2 Opération messages cersise le cycle se termine avec une erreur, et le système procède à un refroidissement Description Affichage programmé. Cela pourrait être dû à un manque de combustible, pot sale ou allumeur Allumage en cours Allumage défectueux.
  • Page 35 - repositionner le panneau soigneusement. Fig. 6 Fig.11 Fig.12 6.5 Nettoyage journalier avec le grattoir Un poêle est éteint et froid: - 5-6 fois les essuie-glaces fonctionnent le tuyau d'échange de chaleur tirant et en pous- sant les deux leviers situés sous le couvert des pellets du réservoir. Pellet Hopper Grattoir 6.5.1 Nettoyage journalier avec le grattoir et overture du port pour le modèle ESP plus...
  • Page 36 6.9 Nettoyage des ventilateurs Mod.: ES 15iD Le poêle est doté de ventilateurs (ambiants et fumées), placés dans la partie postérieure Puissance thermique globale (min-max) 4,1 kW - 14,9 kW et inférieure du poêle. Les éventuels dépôts de poussière ou de cendres sur les pales...
  • Page 37 500100 Installations-Handbuch Beachten Sie die Vorsichte und die beschriebenen Verfahren. ACHTUNG! Lassen Sie die Kinder das Zimmer während der Installation nicht hineintreten. Es gibt die Möglichkeit von unvorhergesehenen Unfällen. Sperren oder decken Sie den Ofen nicht. Schließen Sie die Klappen auf der oberen Um den Ofen zu installieren, beziehen Sie sich immer auf autorisiertes und qualifizier- Seite des Ofens nicht.
  • Page 38 der unteren Seite haben, um einfach aufklappbar und testbar aus einem Zugluft- Schieber zu sein. • Wenn Sie einen Schornstein mit parallelem Austritt verwenden, ist es besser, die Wanne in den Wind von einem Stu? c k zu erhöhen. • Die Röhre des Schornsteins muss keine Brennoberfläche durchqueren. Schornstein-Endstu? c k min.
  • Page 39 Abmessungen ES 15iD Abmessungen ESP 15iD Abmessungen WO 155W...
  • Page 40 Hydraulischen Diagram des Thermo-Ofens Jede Anlage muss mit einem Lade/Lösche Hahn ausgestattet werden Das Gerät muss an einem ausreichend dimensionierten System angeschlossen werden, um die Entsorgung der durch den Generator erzeugten Wärme zu gewährleisten. Möglicherweise wenden Sie sich an den Kundendienst für die richtige Dimensionierung. Bildlegende Primärlufteintritt Rauchgasauslass...
  • Page 41 • 40cm Mindestabstand der Ru? c kseite und der Seiten des Ofens von durchschnittlich • Schließen Sie die Tu? r .Wenn der Ofen in Betrieb ist, mu? s sen Sie auf keinen Fall die Tu? r öffnen. entzu? n dlichen Gegenständen. •...
  • Page 42 fahrung oder Wissen, sofern sie nicht gegeben, durch die Vermittlung von einer ve- rantwortlichen Person ihre Sicherheit, Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benut- zung des Geräts. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Nur Pellets vom Hersteller empfohlen, durch den maximalen Durchmesser von 6 mm und einer maximalen Länge von 30 mm.
  • Page 43 Anleitung Sehr geehrter Kunde, tronische Karte gesteuert, was eine völlig automatische Kontrolle der Verbrennung er- laubt. Das Steuergehäuse steuert die Einschalt- und Ausschaltphase sowie 5 Leistun- Wir bedanken uns, dass Sie sich fu? r unser Produkt entschieden haben, das das Ergebnis gsniveaus, indem ein sicherer Betrieb des Ofens garantiert wird;...
  • Page 44 zusammen mit anderen Anzeigen, um zu bestätigen, dass die Funktion aktiviert ist. 3.2 Sprachauswahl Mann kann zwischen die folgende Sprachen wählen: • Italienisch • Englisch • Französisch • Deutsch • Spanisch • Griechisch • Niederländisch Wählen Sie durch Drücken der Taste “PROG+” e “PROG-” die gewünschte Sprache. 3.3 Einstellen der Temperatur 12) Funktion SLEEP: Durch Drückung der ‘SLEEP’...
  • Page 45 grammierer und im Timer eingestellten Uhrzeit und Temperatur, kann aber trotzdem auch manuell bedient werden. ACHTUNG! 4.0 Benutzerprogrammierung In den Uhrzeiten mit Programmierung ON läuft der Ofen mit der sel- Durch drücken der Taste SET wird auf dem LCD Display das Programmierungsmenu an- ben Temperatur und Leistung, wie bei der letzten Ausschaltung.
  • Page 46: Reinigung Und Wartung

    Fehler 1 / Fehlzündung 5.2 Beiträge Betrieb Wenn im Normalebetrieb die mindest Betriebstemperatur nicht erreicht wird, endet Beschreibung Schriftliche Anzeige den Betrieb mit einem Systemfehler und wird die programmierten Abkühlung des Eingeschaltet Zundung Ofens durchgeführt. Gründe dazu könnten der Pelletsmangel, die leere, schmutzige Standby-Leistungsaufnahme im Gang oder defekte Brennschale sein.
  • Page 47 - Umbedingt der Zwischenraum des Rauchabzug reinigen, oben innerhalb der Bren- nkammer (Abb. 6-7-8) - die Abdeckung wieder sorgfältig. Abb.11 Abb.12 6.5 Tägliche Reinigung durch Abstreifer Abb. 6 Ein Ofen ist aus und kalt: - 5-6 mal die Scheibenwischer arbeiten die Wärmetauscher-Rohr Ziehen und Schieben Sie die beiden Hebel unter dem Deckmantel der Pellets Reservoir befindet.
  • Page 48 6.9 Reinigung der Gebläse Mod.: ES 15iD Der Ofen ist mit Raum- bzw. Rauchgasgebläsen in der Hinter- bzw. Unterseite des Ofens Globalheizleistung (min-max) 4,1 kW - 14,9 kW versehen. Nennheizleistung 13,4 kW Evtl. Staub- bzw. Ascherückstände auf den Beschaufelungen erzeugen Ungleichgewicht...
  • Page 49: Manual De Instalación

    500100 Manual de instalación Lea atentamente las precauciones y siga los procedimientos correctamente. ¡AVISO! ¡AVISO! No intente instalar la estufa usted mismo; póngase siempre en contacto con personal Durante la operación de instalación de la estufa, mantenga a los niños alejados de la autorizado que tenga la formación pertinente.
  • Page 50 los residuos sólidos y la condensación eventual situada por debajo de la conexiòn a la salida de humos, de tal forma que se pueda abrir fácilmente, y se pueda inspeccio- nar a través de la compuerta estanca al aire. • Siempre que se utilicen salidas de humo con salidas paralelas, es recomendable elevar un elemento la cámara de barlovento.
  • Page 51 Dimensiones ES 15iD Dimensiones ESP 15iD Dimensiones WO 155W...
  • Page 52 Esquema hidràulico Termo-estufa Cada instalacion tiene que ser equipado con un grifo de carga-descarga El aparato tiene que ser conectado a una instalacion oportunamente dimensionada y que puede garantizar la eliminacion del calor producido por el gene- rador. Eventualmente confiar en un tecnico para el dimensionamiento. Leyenda Entrada primaria del aire Salida de escape de los humos...
  • Page 53 una circulación de calor máxima; • Rellene el depósito con pellets de 6 mm de diámetro. • Es obligatoria una conexión eléctrica a tierra (si el cable emitido con la estufa no es • Abra la compuerta y compruebe que la cesta esté bien introducida en su ranura, y lo suficientemente largo para llegar hasta el enchufe hembra del habitáculo, utilice que el marco de sujeción esté...
  • Page 54 • En caso de repetidas intervenciones, póngase en contacto con su servicio técnico au- torizado. • El dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) insuficientemente capacitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, de las instrucciones relativas al uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Page 55 Instrucciones Estimado Cliente, automática y controlada; en efecto, la centralita regula la fase de encendido, 5 niveles Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tec- de potencia y la fase de apagado, garantizando un funcionamiento seguro de la estufa; nológicas y de una continua investigación para lograr una calidad superior en términos •...
  • Page 56: Encendido De La Estufa

    Se usa también para cambiar los menús y los datos. 3.2 Seleción de la Lengua 8) PROG: Permite disminuir / aumentar la potencia de trabajo de 1 a 5. 9) ON/OFF: Pulse y mantenga pulsado para encender o apagar la estufa 10) TEMP: Permite disminuir y aumentar la temperatura de un valor máximo de 75°...
  • Page 57 Auto: La estufa además de encenderse y apagarse manualmente controla las configuracio- nes presentes en el timer y en el programador semanal, encendiéndose y apagándose en el horario y día prefijado. 4.0 Programación Usuario ¡ATENCIÓN! La temperatura y la potencia a la que funcionará la estufa en las La programación usuario es posible accediendo al menú...
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    los siguientes: 5.2 Mensajes operación Error 1 / Mal Encendido Descripción Escrito pantalla Si después de un ciclo de encendido, la estufa no alcanza la temperatura mínima del Encedido en ejecucion Encendido ejercicio, el ciclo termina con error y el sistema procede a un enfriamiento programado. Encendido Espera en ejecución Esto podría estar causado por la falta de combustible, crisol sucio o resistencia sucia...
  • Page 59 - limpiar taxativamente el intersticio de la vuelta de humos colocado en la parte su- perior en el interior de la camara de combustion ( fig. 6-7-8 ) - colocar el panel con cuidado. Fig.11 Fig.12 6.5 Limpieza diaria por intermedio del raspador Fig.
  • Page 60 • Limpiar la zona los paneles del revestimiento trasero Interna y externamente al menos Modello: ES 15iD una vez al año, en especial los ventiladores. Potencia térmica global (min-max) 4,1 kW - 14,9 kW Potencia térmica nominal 13,4 kW 6.9 Limpieza de los ventiladores Potencia térmica reducida...

This manual is also suitable for:

Esp 15idWo 155w

Table of Contents