Download Print this page

HP Pro Shredder 18CC Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Shredder
EN
Aktenvernichter
DE
Шредер
BG
DE
Skartovač
CS
DE
Makulator
DE
DA
Destructora de documentos
ES
Asiakirjasilppuri
DE
FI
Destructeur de documents
FR
DE
Καταστροφέας εγγράφων
DE
GR
Uništavač dokumenata
DE
HR
Iratmegsemmisítő
DE
HU
Distruggidocumenti
DE
IT
Pro Shredder 18CC
Pro Shredder 12MC
www.hp.com/officeequipment
Papierversnipperaar
NL
DE
Makuleringsmaskin
NO
DE
Niszczarka do dokumentów
DE
PL
Destruidor de documentos
DE
PT
Distrugător de documente
DE
RO
Шредер
RU
DE
Skartovačka
DE
SK
Šreder
DE
SR
Dokumentförstörare
DE
SV
Evrak İmha Makinesi
DE
TR
‫آلة متزيق الورق‬
AR
‫מגרסה‬
DE
HE
Art. No.: 2813
2814
v1.0
01/2021

Advertisement

loading

  Related Manuals for HP Pro Shredder 18CC

  Summary of Contents for HP Pro Shredder 18CC

  • Page 1 Pro Shredder 18CC Pro Shredder 12MC Shredder Papierversnipperaar Aktenvernichter Makuleringsmaskin Шредер Niszczarka do dokumentów Skartovač Destruidor de documentos Makulator Distrugător de documente Destructora de documentos Шредер Asiakirjasilppuri Skartovačka Destructeur de documents Šreder Καταστροφέας εγγράφων Dokumentförstörare Uništavač dokumenata Evrak İmha Makinesi ‫آلة...
  • Page 2 Read the Operating Manual ............. . 10 Intended Use .
  • Page 3 Přečtení návodu k obsluze ............. . . 40 Správné...
  • Page 4 Lue käyttöohje ................70 Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 5 Pročitajte upute za uporabu .............101 Uporaba u skladu s namjenom .
  • Page 6 Gebruiksaanwijzing lezen ............. . .131 Beoogd gebruik .
  • Page 7 Leia o manual de instruções .............161 Utilização conforme a finalidade .
  • Page 8 Prečítajte si návod na obsluhu ............191 Použitie podľa určenia .
  • Page 9 Kullanma kılavuzunu okuyunuz ............221 Amacına uygun kullanım .
  • Page 10 Read the Operating Manual Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the shredder. Keep the operating manual close by for future reference. Intended Use The shredder has been designed to shred paper, credit cards, paper clips and staples. The shred- der is exclusively intended for private use indoors.
  • Page 11 Caution! Risk of tripping due to improperly laid power cable. Lay the power cable in such a way that nobody can trip over it. Make sure the power plug and cable cannot be damaged. Important! Risk of property damage. Avoid exposing the device to environmental influences such as smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat or direct sunlight.
  • Page 12 Check the package contents of your shredder before putting the shredder into operation. If anything is missing or damaged, do not use the shredder. Contact our Service department. ■ 1 Pro Shredder 18CC or Pro Shredder 12MC shredder with waste bin for cuttings ■ 1 operating manual ■...
  • Page 13 overheat overload bin open bin full Reverse running button Forward running button Overheat, status LED Bin full, status LED On/Off button Bin open, status LED Overload, status LED Positioning the Shredder and Starting It Up The shredder only operates when the waste bin supplied is fitted. Do not position the shredder near any sources of heat and maintain a distance of at least 10 cm to walls.
  • Page 14 Operating the Shredder The shredder works using an automatic shredding mechanism. The shredder is operated using the operating buttons on the top of the device. The shredder is equipped with an additional status indicator at the front. This status indicator indicates a fault has occurred which is specified by the buttons and status LEDs on the top of the device.
  • Page 15 Sleep Mode If the shredder remains switched on but is not operated for 30 minutes, it automatically enters Sleep mode. The status indicator on the front of the shredder goes out. The status indicator on the top of the shredder dims. Proceed as follows to deactivate Sleep mode: Feed material to be shredded in the centre of the insertion slot.
  • Page 16 If you want to increase the working life of the shredder, you should oil the shredder's cutting mechanism at regular intervals. Special oil and oiled sheets are available for the shredder from HP. Important! Risk of property damage through using the wrong oil! Do not use spray oils. Only use a special oil intended for shredders.
  • Page 17 Clearing Residual Material If the shredder no longer shreds material as you expect, remove any residual material from the cutting mechanism. Press and hold the REV button. The cutting mechanism runs in reverse and releases any ma- terial remaining in the cutting mechanism. Release the REV button.
  • Page 18 Technical Data 220- Shred- 240V~, P-4 4×35 18/1 14.2 Cross cut 50Hz, 2.5A, L: 400 18CC 550W 220- H: 592 Shred- 240V~, P-5 2×15 12/1 14.3 Micro-cut 50Hz, 2.5A, 12MC 600W Disposal The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste.
  • Page 19 If it does not work as intended or it appears to be defective, please contact the sales outlet where you purchased the product. Declaration of Conformity The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment. Manufacturer GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 20 Bedienungsanleitung lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Aktenvernichters. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Aktenvernichter ist geeignet für das Zerkleinern von Papier, Kreditkarten, Büroklammern und Heftklammern.
  • Page 21 Vorsicht! Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Achten Sie darauf, dass keine Schäden am Netz- stecker und am Netzkabel auftreten können. Wichtig! Sachschaden möglich. Umwelteinflüsse wie z. B. Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemi- kalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
  • Page 22 Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie den Aktenvernichter keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. ■ 1 Aktenvernichter Pro Shredder 18CC oder Pro Shredder 12MC mit Auffangbehälter für Schnittgut ■ 1 Bedienungsanleitung ■ 1 Netzkabel ■...
  • Page 23 overheat overload bin open bin full Taste Rückwärtslauf Taste Vorwärtslauf Status-LED Überhitzung Status-LED Auffangbehälter voll Hauptschalter Ein/Aus Status-LED Auffangbehälter offen Status-LED Überladung Aktenvernichter aufstellen und in Betrieb nehmen Ihr Aktenvernichter funktioniert nur mit dem Auffangbehälter. Stellen Sie den Aktenvernichter nicht in der Nähe von Wärmequellen auf und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zur Wand ein.
  • Page 24 Aktenvernichter bedienen Ihr Aktenvernichter arbeitet mit einer automatischen Zerkleinerung. Der Aktenvernichter wird über die Bedientasten an der Oberseite des Geräts bedient. Der Aktenvernichter ist auf der Vorderseite mit einer zusätzlichen Statusanzeige ausgestattet. Diese Statusanzeige gibt die Anzeigen der auf der Oberseite vorhandenen Tasten und LEDs wieder.
  • Page 25 Schlafmodus Wenn Sie den Aktenvernichter für 30 Minuten nicht verwenden, geht der Aktenvernichter in den Schlafmodus. Die Statusanzeige auf der Vorderseite des Aktenvernichters erlischt. Die Statusan- zeige auf der Oberseite des Aktenvernichters wird gedimmt. Um den Schlafmodus auszuschalten, führen Sie folgenden Schritt aus: Führen Sie zu zerkleinerndes Material mittig in den Einzug ein.
  • Page 26 Schneidwerk ölen Ölen Sie das Schneidwerk des Aktenvernichters in regelmäßigen Abständen, um die Lebensdauer des Aktenvernichters zu verlängern. Es sind spezielles Öl und Öl-Blätter für Aktenvernichter von HP erhältlich. Wichtig! Sachschaden durch die Verwendung falscher Öle! Keine Sprühöle verwenden. Ausschließlich Spe- zialöl für Aktenvernichter verwenden.
  • Page 27 Materialreste entfernen Wenn Ihr Aktenvernichter das Material nicht mehr so zerkleinert, wie Sie es erwarten, entfernen Sie verbliebene Materialreste aus dem Schneidwerk. Drücken und halten Sie die Taste REV. Das Schneidwerk läuft rückwärts und gibt im Schneid- werk verbliebenes Material frei. Lassen Sie die Taste REV los.
  • Page 28 Technische Daten 220-240V~, Par- Shred- P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 tikel- 550W schnitt L: 400 18CC B: 272 H: 592 220-240V~, Shred- Mikro- P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 schnitt 600W 12MC Entsorgung Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
  • Page 29 WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven (Germany) Konformitätserklärung Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment. Hersteller GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Deutschland - 29 -...
  • Page 30 Запознаване с ръководството за обслужване Прочетете внимателно ръководството за обслужване и съблюдавайте указанията при употреба на шредера. Запазете ръководството за обслужване за по-късна употреба. Употреба по предназначение Вашият шредер е подходящ за нарязване респ. надробяване на хартия, кредитни карти, кла- мери...
  • Page 31 Внимание! Опасност от препъване поради неправилно положен кабел. Положете мрежовия кабел така, че никой да не може да се препъне в него. Обърнете внимание на това щепселът или кабелът да не могат да бъдат повредени. Важно! Възможни са материални щети. Избягвайте влияния на околната среда като дим, прах, вибрации, химикали, влага, топлина...
  • Page 32 Проверете съдържанието на опаковката на шредера, преди да го включите. В никакъв случай не използвайте шредера, ако липсва нещо или има нещо повредено. Обърнете се към нашия сервиз. ■ 1 шредер Pro Shredder 18CC или Pro Shredder 12MC с кош за нарязаните парченца. ■ 1 ръководство за обслужване ■...
  • Page 33 overheat overload bin open bin full Бутон за движение на обратен ход Бутон за движение напред Светодиодна лампичка при прегря- Светодиодна лампичка при пълен ване кош Главен прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ. Светодиодна лампичка при отворен кош Светодиодна лампичка при претовар- ване...
  • Page 34 Обслужване на шредера Вашият шредер за унищожаване на документи работи с автоматично накъсване/раздробя- ване. Шредерът се обслужва от бутоните върху горната част на уреда. Отпред шредерът има допълнителна индикация за състояние. Тази индикация показва състоянието на намиращите се отпред бутони и светодиодни лампички. Автоматично...
  • Page 35 „Спящ“ режим Ако не използвате шредера за 30 минути, той преминава в „спящ“ режим. Индикацията за състояние на предната страна на шредера изгасва. Индикацията за състояние на орната страна на шредера се затъмнява. За да изключите „спящия“ режим, извършете следните стъпки: Поставяйте...
  • Page 36 Смазване на режещия механизъм Смазвайте на редовни интервали режещия механизъм на шредера, за да удължите срока на неговата експлоатация. За шредерите на HP се предоставя специално масло и омаслени листове. Важно! Материални щети поради използването на неправилни масла! Не използвайте маслени спре- йове.
  • Page 37 Отстраняване на остатъци от материала Ако шредерът не нарязва повече материала така както очаквате, отстранете остатъците от режещия механизъм. Натиснете и задръжте натиснат бутон REV. Режещият механизъм се включва в обратна посока и освобождава остатъчния материал. Отпуснете бутон REV. Изключете уреда като натиснете главния прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ. Изключете...
  • Page 38 Технически характеристики 220- За 240V~, на Shredder P-4 4×35 18/1 50Hz, 14,2 пар- Д: 400 18CC 2,5A, ченца 550W Ш: 220- ми- За 240V~, В: 592 кро- Shredder P-5 2 12/1 50Hz, 14,3 × пар- 12MC 2,5A, ченца 600W Рециклиране Този...
  • Page 39 В случай на дефект, върнете уреда заедно с касовата бележка и оригиналната опаковка в магазина, където сте го закупили. Декларация за съответствие Знакът СЕ на уреда потвърждава съответствието. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment. Производител GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Германия...
  • Page 40 Přečtení návodu k obsluze Pozorně si přečtěte návod k obsluze a při manipulaci se skartovačem dodržujte bezpeč- nostní pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro budoucí potřebu. Správné použití přístroje odpovídající jeho určení Váš skartovač je vhodný pro skartování papíru, kreditních karet, kancelářských svorek a sešívacích sponek.
  • Page 41 Pozor! Nebezpečí klopýtnutí v důsledku neodborně položeného síťového kabelu. Síťový kabel položte tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout. Dbejte na to, aby síťová zástrčka a síťový kabel nebyly poškozeny. Důležité! Možné věcné škody. Zabraňte působení vlivů okolního prostředí, jako je např. kouř, prach, otřesy, chemikálie, vlhkost, horko nebo přímé...
  • Page 42 Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, skartovač v žádném případě neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. ■ 1 skartovač Pro Shredder 18CC nebo Pro Shredder 12MC se sběrnou nádobou pro skartovaný materiál ■ 1 návod k obsluze ■...
  • Page 43 overheat overload bin open bin full Tlačítko pro Zpětný chod Tlačítko pro Chod vpřed Stavová LED pro Přehřátí Stavová LED Sběrná nádoba plná Hlavní vypínač pro Zapnutí/vypnutí Stavová LED Sběrná nádoba otevřená Stavová LED Přebití Postavení a uvedení skartovače do provozu Váš...
  • Page 44 Obsluha skartovače Váš skartovač pracuje jen s automatickou skartací. Skartovač je ovládán pomocí tlačítek na horní straně zařízení. Skartovač je na přední straně vybaven dodatečnou stavovou indikací. Tato stavová indikace reprodukuje indikace tlačítek a LED nacházejících se na horní straně. Automatická...
  • Page 45 Klidový režim Nebudete-li skartovač používat po dobu delší než 30 minut, přejde skartovač do klidového režimu. Zhasne stavová indikace na přední straně skartovače. Zešedne stavová indikace na horní straně skartovače. K vypnutí klidového režimu proveďte následující kroky: Materiál určený ke skartaci vložte do středu zaváděcího otvoru. Î...
  • Page 46 Naolejování řezného mechanismu K prodloužení životnosti skartovače mažte v pravidelných intervalech řezací mechanismus skarto- vače olejem. Pro skartovač HP můžete zakoupit speciální olej a naolejované listy. Důležité! Věcné škody při použití nesprávných olejů! Nepoužívejte rozprašovací oleje. Používejte výhradně jen speciální olej určený pro skartovače.
  • Page 47 Odstranění zbytku materiálu Pokud již skartovač neskartuje materiál tak, jak očekáváte, odstraňte z řezného mechanizmu zbytky materiálu. Stiskněte a držte stisknuté tlačítko REV. Řezný mechanismus běží zpět a uvolní materiál nacházející se v řezném mechanismu. Uvolněte tlačítko REV. Vypněte zařízení stisknutím hlavního vypínače Zapnutí/vypnutí. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Page 48 Technické údaje 220– Řezání Shred- 240 V~, P-4 4×35 18/1 14,2 50 Hz, 2,5 A, částice D: 400 18CC 550 W Š: 272 220– V: 592 Shred- 240 V~, Mikro- P-5 2×15 12/1 14,3 50 Hz, 2,5 A, řez 12MC 600 W Likvidace Vedle uvedený symbol znamená, že staré elektrické a elektronické přístroje musíte podle zákonných ustanovení...
  • Page 49 V případě vzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a originálním obalem v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Prohlášení o shodě Značka CE na zařízení potvrzuje jeho shodu. Prohlášení o shodě najdete na www.hp.com/officeequipment. Výrobce GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Německo...
  • Page 50 Læs brugervejledningen igennem Læs brugervejledningen opmærksomt igennem, og overhold oplysningerne heri vedrøren- de makulatorens håndtering. Opbevar brugervejledningen til senere brug. Tilsigtet brug Makulatoren er egnet til findeling af papir, kreditkort, klips og hæfteklammer. Makulatoren er kun egnet til privat brug i lukkede rum. Al anden brug er ikke tilsigtet.
  • Page 51 Vigtigt! Tingsskader kan forekomme. Indflydelser fra omgivelsen, som f.eks. røg, støv, rystelser, kemikalier, fugt, varme eller direkte sollys skal undgås. Brug kun makulatoren i lukkede rum. Overhold de følgende anvisninger, så makulatoren altid fungerer som ønsket. Læs brugervejledningen igennem før Grib aldrig direkte ind i indtrækket.
  • Page 52 Kontrollér indholdet af makulatorens emballage, før makulatoren tages i brug. Mangler der noget, eller er noget blevet beskadiget, må makulatoren ikke bruges. Henvend dig til vores service. ■ 1 makulator Pro Shredder 18CC eller Pro Shredder 12MC med opsamlingsbeholder til affald ■ 1 brugervejledning ■...
  • Page 53 overheat overload bin open bin full Tast til baglæns kørsel Tast til fremadkørsel Statuslampe overophedning Statuslampe opsamlingsbeholder fuld Hovedafbryder til/fra Statuslampe opsamlingsbeholder åben Statuslampe overbelastning Stil makulatoren op, og tag den i brug Din makulator fungerer kun sammen med opsamlingsbeholderen. Stil ikke makulatoren i nærhe- den af varme kilder, og hold en afstand på...
  • Page 54 Betjening af makulatoren Makulatoren findeler materialet automatisk. Makulatoren betjenes med tasterne oven på maski- nen. Makulatoren har en ekstra statusmelding foran. Denne statusmelding viser det, som tasterne og lamperne oven på maskinen viser. Automatisk findeling af materiale Vær opmærksom på den maksimalt tilladte skæreydelse samt andre oplysninger i de tekniske data.
  • Page 55 Dvaletilstand Makulatoren går i dvaletilstand, når du ikke bruger den i 30 minutter. Statusmeldingen foran på makulatoren slukker. Statusmeldingen oven på makulatoren dæmpes. Du kan deaktivere dvaletilstanden på følgende måde: Indfør materialet, der skal findeles, midt i indtrækket. Î Makulatoren er derefter igen klar til brug. Du kan også...
  • Page 56 Smøring af skæreværk Smør makulatorens skæreværk med jævne mellemrum for at forlænge makulatorens brugstid. Der fås specialolie og olieark til makulatorer fra HP. Vigtigt! Tingsskader hvis der bruges en forkert type olie! Brug ingen sprayolier. Brug kun specialolie til  makulatorer. Du kan smøre skæreværket på forskellige måder.
  • Page 57 Fjernelse af materialerester Findeler makulatoren ikke længere som ønsket, skal fastsiddende materialerester fjernes fra skæreværket. Tryk og hold tasten REV inde. Skæreværket kører baglæns og fjerner materialet fra skære- værket. Slip tasten REV. Sluk for maskinen, idet hovedafbryderen til/fra trykkes ind. Træk stikket ud af stikdåsen.
  • Page 58 Tekniske data 220-240V~, Shred- Parti- P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 kelsnit 550W L: 400 18CC B: 272 H: 592 220-240V~, Shred- Mikro- P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 snit 600W 12MC Bortskaffelse Symbolet ved siden af angiver, at elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes adskilt fra almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 59 Ved en defekt bedes du aflevere maskinen sammen med købsnotaen og den originale emballage i den forretning, hvor du har købt maskinen. Overensstemmelseserklæring CE-mærket på maskinen bekræfter overensstemmelsen. Overensstemmelseserklæringen findes under www.hp.com/officeequipment. Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 60 Leer el manual de instrucciones Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo de la destructora de documentos. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Uso previsto La destructora de documentos ha sido concebida para triturar papel, tarjetas de crédito, clips y grapas.
  • Page 61 ¡Precaución! Existe peligro de tropezarse si el cable de red no está instalado correctamente. Instale el cable de red de tal modo que nadie pueda tropezar. Preste atención a que no se produz- can daños ni en la clavija de alimentación ni en el cable de red. ¡Importante! Se pueden producir daños materiales.
  • Page 62 Si falta algo o si detecta algún daño, no debe poner la destructora de documentos en servicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. ■ 1 destructora de documentos Pro Shredder 18CC o Pro Shredder 12MC con depósito de recogida para material cortado ■...
  • Page 63 overheat overload bin open bin full Tecla de retroceso Tecla de avance LED de estado de sobrecalentamiento LED de estado de depósito de recogida lleno Interruptor principal Encendido/apa- LED de estado de depósito de recogida gado abierto LED de estado de sobrecarga Instalar y poner en servicio la destructora de documentos La destructora de documentos solo funciona con el depósito de recogida.
  • Page 64 Manejo de la destructora de documentos La destructora de documentos trabaja con destrucción automática. La destructora de documentos se maneja con los botones de control situados en el lado superior del aparato. La destructora de documentos está equipada en su lado frontal con una indicación de estado adicional.
  • Page 65 Modo de reposo Si no utiliza la destructora de documentos durante 30 minutos, esta pasa al modo de reposo. La indicación de estado en el lado frontal de la destructora de documentos se apaga. La indicación de estado en el lado superior de la destructora de documentos se va atenuando. Realice el siguiente paso para desactivar el modo de reposo: Introduzca el material a destruir por el medio de la entrada de papel.
  • Page 66 Debe aceitar el cabezal destructor de la destructora de documentos periódicamente para alargar la vida útil de la destructora de documentos. HP ofrece aceite especial y hojas aceitadas para destructoras de documentos. ¡Importante! ¡El uso de aceites incorrectos puede originar daños materiales! No utilizar aceites para rociar.
  • Page 67 Eliminar restos de material Si la destructora de documentos no destruye el material correctamente, debe retirar los posibles restos de material del cabezal destructor. Pulse y mantenga pulsada la tecla REV. El cabezal destructor marcha hacia atrás soltando el material que se haya quedado en el cabezal destructor. Suelte la tecla REV.
  • Page 68 Datos técnicos Corte 220-240 V~, Shre- P-4 4×35 18/1 50 Hz, 2,5 A, 14,2 dder partí- 550 W L: 400 18CC culas B: 272 H: 592 220-240 V~, Shre- Micro- P-5 2×15 12/1 50 Hz, 2,5 A, 14,3 dder corte 600 W 12MC Eliminación El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos...
  • Page 69 En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje origi- nal al lugar donde lo ha adquirido. Declaración de conformidad El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment. Fabricante GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 70 Lue käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata asiakirjasilppurin käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohjetta huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Määräystenmukainen käyttö Asiakirjasilppuri sopii paperiarkkien, luottokorttien, paperiliittimien ja nitomahakasten pilkkomi- seen. Asiakirjasilppuri soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa tiloissa. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista käyttöä. Omavaltaiset muutokset tai lisäasennukset eivät ole sallittuja ja johtavat takuun raukeamiseen.
  • Page 71 Tarkasta asiakirjasilppurin pakkauksen sisältö ennen kuin otat asiakirjasilppurin käyttöön. Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, ei asiakirjasilppuria missään tapauksessa saa ottaa käyt- töön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ■ 1 asiakirjasilppuri Pro Shredder 18CC tai Pro Shredder 12MC jossa suikaleiden keräyssäiliö ■ 1 käyttöohje ■...
  • Page 72 Asiakirjasilppuri yksityiskohtaisesti Seuraavassa kuvassa asiakirjasilppuri esitetään yksityiskohtaisesti. Hallintapainikkeet / tilanäyttö Kahva Syöttöaukko Tarkistusikkuna / kahva Leikkuri Keräyssäiliö Tilanäyttö edessä Rullat - 72 -...
  • Page 73 overheat overload bin open bin full Vastasuunnan painike Eteenpäinkäytön painike Ylikuumenemisen merkkivalo Keräyssäiliön täyttymisen merkkivalo Pääkytkin päälle/pois Keräyssäiliön aukiolon merkkivalo Ylitäytön merkkivalo Asiakirjasilppurin asettaminen paikalleen ja käyttöön ottaminen Asiakirjasilppuri toimii vain keräyssäiliön kanssa. Älä aseta asiakirjasilppuria lämmönlähteiden lähelle ja varmista, että laitteen ja seinän väliin jää vähintään 10 cm tilaa. Näin asiakirjasilppurin jäähdytys toimii riittävästi.
  • Page 74 Asiakirjasilppurin käyttö Asiakirjasilppuri silppuaa automaattisesti. Asiakirjasilppuria käytetään laitteen päällä olevilla hallintapainikkeilla. Asiakirjasilppurin etupuolella on lisäksi tilanäyttö. Tilanäyttö ilmaisee yläpuolella olevien painikkeiden ja merkkivalojen tilan. Materiaalin automaattinen silppuaminen Huomioi suurin sallittu leikkausteho ja muut teknisissä tiedoissa olevat eritelmät. Varoitus! Laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Vältä käsien, vaatteiden tai hiusten koskemista syöttöaukkoon.
  • Page 75 Lepotila Jos asiakirjasilppuria ei käytetä 30 minuuttiin, asiakirjasilppuri menee lepotilaan. Asiakirjasilppurin etupuolella oleva tilanäyttö sammuu. Asiakirjasilppurin päällä oleva tilanäyttö himmenee. Lepotila voidaan lopettaa seuraavalla tavalla: Ohjaa silputtava materiaali syöttöaukon keskelle. Î Asiakirjasilppuri on taas käyttövalmiina. Vaihtoehtoisesti voit lopettaa lepotilan painamalla asiakirjasilppurin painiketta FWD tai REV. Häiriöiden esiintyessä...
  • Page 76 Leikkurin voiteleminen Voitele asiakirjasilppurin leikkuri säännöllisin väliajoin asiakirjasilppurin eliniän pidentämiseksi. HP:lla on saatavana erikoisöljyä ja öljypaperia tätä tarkoitusta varten. Tärkeää! Väärän öljyn käyttämisestä aiheutuvat aineelliset vahingot! Älä käytä suihkutettavia öljyjä. Käytä vain asiakirjasilppuria varten tarkoitettua erikoisöljyä. Leikkuri voidaan voidella eri tavoin.
  • Page 77 Materiaalijäänteiden poistaminen Jos asiakirjasilppuri ei enää silppua materiaalia odotetulla tavalla, poista materiaalijäänteet leikku- rista. Paina painiketta REV ja pidä se painettuna. Leikkuri liikkuu vastasuuntaan ja leikkuriin jäänyt materiaali vapautuu. Päästä painike REV irti. Kytke laite pois toiminnasta painamalla pääkytkintä päälle/pois. Vedä...
  • Page 78 Tekniset tiedot 220- 240 V~, Ristiin- Shredder P-4 4×35 18/1 50 Hz, 14,2 leikkaus 18CC 2,5 A, P: 400 550 W L: 272 220- K: 592 240 V~, Shredder P-5 2×15 12/1 50 Hz, 14,3 kroleik- 12MC 2,5 A, kaus 600 W Hävittäminen Viereinen symboli tarkoittaa, että...
  • Page 79 Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hp.com/officeequipment. Valmistaja GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 80 Lire le mode d'emploi Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter les consignes lorsque vous manipulez le destructeur de documents. Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisation conforme à l'usage prévu Votre destructeur de documents est destiné au broyage de papier, de cartes de crédit, de trom- bones et agrafes.
  • Page 81 Prudence ! Risque de trébucher à cause d'un câble posé incorrectement. Poser celui-ci de sorte que personne ne puisse trébucher à cause de lui. Assurez-vous que la fiche et le câble ne puissent pas être endommagés. Important ! Dommage matériel éventuel. Éviter les impacts environnementaux tels que fumée, poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou ensoleillement direct.
  • Page 82 N'utilisez en aucun cas l'appareil si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 1 Destructeur de documents Pro Shredder 18CC ou Pro Shredder 12MC avec bac pour réception des particules ■ 1 Mode d'emploi ■...
  • Page 83 overheat overload bin open bin full Bouton marche arrière Bouton marche avant LED d'état surchauffe LED d'état bac plein Interrupteur principal Marche/Arrêt LED d'état bac ouvert LED d'état surcharge Positionnement et mise en service du destructeur de documents Votre destructeur de documents fonctionne uniquement avec le bac. Ne le posez pas à proximité d'une source de chaleur et maintenez une distance de 10 cm minimum par rapport au mur, ce qui lui permet un refroidissement suffisant.
  • Page 84 Comment utiliser le destructeur de documents Le destructeur de documents fonctionne avec destruction automatique. Vous pouvez utiliser l'appareil en appuyant sur les touches situées sur le dessus. Le destructeur est équipé sur le devant d'un affichage de l'état supplémentaire. Celui-ci reproduit les affichages des boutons situés sur le dessus et des LED.
  • Page 85 Mode veille Si vous n’utilisez pas le destructeur de documents pendant 30 minutes, celui-ci passe en mode veille. Le voyant lumineux situé sur le devant de l’appareil s’éteint. La lumière du voyant lumineux situé sur le dessus de l’appareil s’atténue. Effectuez ce qui suit pour désactiver le mode veille : Insérez le support à...
  • Page 86 Huilez le bloc de coupe du destructeur de documents à des intervalles réguliers si vous voulez en prolonger sa durée de vie. Des feuilles spéciales huilées, ainsi que de l'huile spéciale pour destructeur sont en vente chez HP. Important ! Dommage matériel éventuel dû à l'utilisation d'huiles non appropriées  ! N'utilisez pas d'huiles de pulvérisation.
  • Page 87 Extraction des restes de documents Si votre destructeur ne broie pas le support comme vous le souhaitez, retirez les restes du bloc de coupe. Appuyez assez longuement sur la touche REV. Le bloc de coupe tourne en marche arrière et libère les restes de support.
  • Page 88 Données techniques Coupe 220-240V~, Shred- P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 parti- 550W 18CC cules l : 272 220-240V~, Shred- Micro- P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 coupe 600W 12MC Élimination Le symbole ci-contre signifie qu'en raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
  • Page 89 En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté. Déclaration de conformité La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officee- quipment. Fabricant GO Europe GmbH...
  • Page 90 Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά τον χειρισμό του καταστροφέα εγγράφων. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά. Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό Ο καταστροφέας εγγράφων σας ενδείκνυται για τον τεμαχισμό χαρτιού, πιστωτικών καρτών και συνδετήρων.
  • Page 91 Προειδοποίηση! Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από...
  • Page 92 Αν κάτι λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, σε καμία περίπτωση μην θέτετε σε λειτουργία τον καταστρο- φέα εγγράφων. Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. ■ 1 καταστροφέας εγγράφων Pro Shredder 18CC ή Pro Shredder 12MC με δοχείο συλλογής για το υλικό κοπής ■...
  • Page 93 Ο καταστροφέας εγγράφων λεπτομερώς Η παρακάτω εικόνα δείχνει αναλυτικά τον καταστροφέα εγγράφων. Πλήκτρα χειρισμού / Ένδειξη κατάστα- Χειρολαβή σης Τροφοδοσία Παράθυρο παρατήρησης / Χειρολαβή Μηχανισμός κοπής Δοχείο συλλογής Ένδειξη κατάστασης μπροστά Τροχοί - 93 -...
  • Page 94 overheat overload bin open bin full Πλήκτρο αντίστροφης λειτουργίας Πλήκτρο λειτουργίας εμπρός LED κατάστασης υπερθέρμανση LED κατάστασης δοχείο συλλογής πλήρες Γενικός διακόπτης On/Off LED κατάστασης δοχείο συλλογής ανοιχτό LED κατάστασης υπερφόρτωση Τοποθέτηση και έναρξη λειτουργίας καταστροφέα εγγράφων Ο καταστροφέας εγγράφων λειτουργεί μόνο με το δοχείο συλλογής. Μην τοποθετείτε τον κατα- στροφέα...
  • Page 95 Χειρισμός καταστροφέα εγγράφων Ο καταστροφέας εγγράφων λειτουργεί με αυτόματο τεμαχισμό. Ο χειρισμός του καταστροφέα εγγράφων πραγματοποιείται μέσω των πλήκτρων χειρισμού στην πάνω πλευρά της συσκευής. Ο καταστροφέας εγγράφων διαθέτει στην μπροστινή πλευρά μια πρόσθετη ένδειξη κατάστα- σης. Αυτή η ένδειξη κατάστασης εμφανίζει τις ενδείξεις των πλήκτρων και LED που υπάρχουν στην...
  • Page 96 Λειτουργία αδράνειας Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα εγγράφων για 30 λεπτά, ο καταστροφέας εγγράφων μεταβαίνει στη λειτουργία αδράνειας. Η ένδειξη κατάστασης στην μπροστινή πλευρά του κα- ταστροφέα εγγράφων σβήνει. Η φωτεινότητα της ένδειξης κατάστασης στην πάνω πλευρά του καταστροφέα εγγράφων μειώνεται. Για...
  • Page 97 Λαδώνετε τον μηχανισμό κοπής του καταστροφέα εγγράφων σε τακτά διαστήματα, για να αυξή- σετε τη διάρκεια ζωής του καταστροφέα εγγράφων. Διατίθενται ειδικό λάδι και φύλλα λαδιού για τον καταστροφέα εγγράφων της HP. Σημαντικό! Υλικές ζημιές από τη χρήση λάθος λαδιών! Μην χρησιμοποιείτε λάδια ψεκασμού. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 98 Απομάκρυνση υπολειμμάτων υλικού Όταν ο καταστροφέας εγγράφων δεν τεμαχίζει πλέον το υλικό με τον αναμενόμενο τρόπο, απο- μακρύνετε τα συσσωρευμένα υπολείμματα υλικού από τον μηχανισμό κοπής. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο REV. Ο μηχανισμός κοπής κινείται αντίστροφα και απε- λευθερώνει το υλικό που έχει απομείνει στον μηχανισμό κοπής. Αφήστε...
  • Page 99 Τεχνικά στοιχεία Κοπή 220-240V~, σω- Shredder P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 ματι- 18CC 550W Μ: 400 δίων Π: 272 Y: 592 220-240V~, Μι- Shredder P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 κρο- 12MC 600W κοπή Αποκομιδή Το διπλανό σύμβολο σημαίνει, ότι σύμφωνα με τις νομικές απαιτήσεις οι παλιές ηλεκτρι- κές...
  • Page 100 Σε περίπτωση βλάβης επιστρέψτε παρακαλώ αυτή τη συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς της και συσκευασμένη στη γνήσια συσκευασία της εκεί όπου την αγοράσατε. Δήλωση συμμόρφωσης Το σήμα CE στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment. Κατασκευαστής GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Γερμανία...
  • Page 101 Pročitajte upute za uporabu Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vašim uništavačem dokumenata. Sačuvajte ove upute za slučaj da će Vam trebati kasnije. Uporaba u skladu s namjenom Vaš uništavač dokumenata prikladan je za usitnjavanje papira, kreditnih kartica, uredskih spajalica i spajalica za papir.
  • Page 102 Ako nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kojem slučaju nemojte uključivati Vaš uništavač dokume- nata. Kontaktirajte naš servis. ■ 1 uništavač papira Pro Shredder 18CC ili Pro Shredder 12MC sa spremnikom za rezani papir ■ 1 upute za upotrebu ■...
  • Page 103 Dijelovi Vašeg uništavača dokumenata Na sljedećoj slici prikazani su dijelovi Vašeg uništavača dokumenata. Komandne tipke / prikaz statusa Ručka Utor Kontrolno okno / ručka Rezna jedinica Spremnik Prikaz statusa naprijed Koloturi - 103 -...
  • Page 104 overheat overload bin open bin full Tipka hod natrag Tipka hod naprijed Status-LED za prikaz pregrijavanja Status-LED spremnik pun Glavna sklopka uklj./isklj. Status-LED spremnik otvoren Status-LED prepunjeno Postavljanje uništavača dokumenata i puštanje u rad Vaš uništavač dokumenata funkcionira samo sa spremnikom. Nemojte postavljati uništavač doku- menata u blizini izvora topline.
  • Page 105 Rukovanje uništavačem dokumenata Vaš uništavač dokumenata radi s automatskim usitnjavanjem. Upravljanje uništavačem dokume- nata vrši se putem komandnih tipki na gornjoj strani uređaja. Uništavač dokumenata na prednjoj strani je opremljen dodatnim prikazom statusa. Ovaj prikaz statusa prikazuje prikaze tipki i LED svjetiljki koje se nalaze na gornjoj strani. Automatsko usitnjavanje materijala Pazite na najveći dozvoljenu snagu rezanja i druge specifikacije navedene u Tehničkim podacima.
  • Page 106 Stanje spavanja Ako Vaš uništavač dokumenata ne koristite 30 minuta, uređaj će prijeći u stanje spavanja. Prikaz statusa s prednje stanje uništavača dokumenata će se isključiti. Prikaz statusa s gornje strane uništavača dokumenata će se zatamniti. Za isključivanje stanja spavanja napravite sljedeće: Materijal koji želite usitniti postavljajte po sredini utora.
  • Page 107 Podmazivanje rezne jedinice uljem Redovito podmazujte reznu jedinicu uljem, kako biste produžili njezin vijek trajanja. Postoji specijalno ulje i uljni papiri za podmazivanje uništavača dokumenata od tvrtke HP. Važno! Materijalne štete uslijed uporabe pogrešnih ulja! Ne koristite rasprskivajuća ulja. Koristite isključivo specijalno ulje namijenjeno za uništavače dokumenata.
  • Page 108 Uklanjanje ostataka materijala Ak Vaš uništavač dokumenata više ne usitnjava materijal onako kako biste očekivali, uklonite zao- stale ostatke materijala iz rezne jedinice. Pritisnite i držite tipku REV. Rezna jedinica radi unatrag i oslobađa zaostali materijal. Pustite tipku REV . Isključite uređaj pritiskom na glavnu sklopku uklj./isklj.
  • Page 109 Tehnički podaci 220-240V~, Shred- Križni P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 550W D: 400 18CC Š: 272 V: 592 220-240V~, Shred- Mikro- P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 600W 12MC Zbrinjavanje Susjedni simbol znači da se elektronički i električni rabljeni uređaji sukladno zakonskim odredbama moraju zbrinjavati odvojeno od uobičajenog otpada iz kućanstva.
  • Page 110 što ste se odlučili za ovaj uređaj. U slučaju kvara uređaj zajedno sa potvrdom o kupnji i u originalnoj ambalaži odnesite u trgovinu, u kojoj ste ga kupili. Izjava o sukladnosti Oznaka CE na uređaju je potvrda sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment. Proizvođač GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Njemačka...
  • Page 111 A kezelési útmutató elolvasása Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és vegye figyelembe az utasításokat az iratmegsemmisítő kezelése során. A kezelési útmutatót őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Rendeltetésszerű használat Az iratmegsemmisítő papír, bankkártya, gémkapocs és tűzőkapocs aprítására alkalmas. Az irat- megsemmisítő...
  • Page 112 Vigyázat! Botlásveszély a hálózati kábel szakszerűtlen elhelyezése következtében. Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy senki ne botolhasson meg benne. Ügyeljen arra, hogy a csatlako- zódugó és a hálózati kábel ne sérülhessen meg. Fontos! Anyagi károk veszélye. Ne tegye ki a készüléket környezeti behatásoknak, amilyen pl. a füst, por, rázkódás, vegyszerek, nedvesség, hő...
  • Page 113 Az iratmegsemmisítő üzembe helyezése előtt ellenőrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe az iratmegsemmisítőt. Forduljon szervizünkhöz. ■ 1 Pro Shredder 18CC vagy Pro Shredder 12MC iratmegsemmisítő az apríték felfogására szolgáló gyűjtő- tartállyal ■ 1 kezelési útmutató...
  • Page 114 overheat overload bin open bin full Hátramenet gomb Előremenet gomb Túlmelegedés állapotjelző LED Gyűjtőtartály tele állapotjelző LED Be/ki főkapcsoló Gyűjtőtartály nyitva állapotjelző LED Túltöltés állapotjelző LED Az iratmegsemmisítő felállítása és üzembe helyezése Az iratmegsemmisítő csak a gyűjtőtartállyal együtt működik. Az iratmegsemmisítőt ne hőforrás közelében és a faltól legalább 10 cm távolságra helyezze el.
  • Page 115 Az iratmegsemmisítő kezelése Az iratmegsemmisítő automatikus aprítással működik. Az iratmegsemmisítőt a készülék tetején lévő kezelőgombokkal lehet működtetni. Az iratmegsemmisítő előoldalán egy további állapotjelző található. Ez az állapotjelző a készülék tetején lévő gombok és LED-ek kijelzéseiről tájékoztat. Anyagok automatikus aprítása Vegye figyelembe a maximális vágásteljesítményt és a műszaki adatoknál megadott további részleteket.
  • Page 116 Alvó mód Az iratmegsemmisítő alvó módba lép, amennyiben 30 percen keresztül nem használja. Az irat- megsemmisítő elülső oldalán lévő állapotkijelző kialszik. Az iratmegsemmisítő felső oldalán lévő állapotkijelző fénye tompítottá válik. Az alvó mód kikapcsolásához hajtsa végre az alábbi lépéseket: Az aprítani kívánt anyagot középre igazítva helyezze be a behúzóba. Î...
  • Page 117 A vágómű olajozása Az iratmegsemmisítő élettartamának meghosszabbítása céljából rendszeres időközönként ola- jozza meg a vágóművet. Kapható speciális olaj és paraffinált papír a HP iratmegsemmisítőhöz. Fontos! Anyagi károk veszélye nem megfelelő olajok használata esetén! Ne használjon olajspray-t. Kizáró- lag az iratmegsemmisítőhöz való speciális olajat használjon.
  • Page 118 Anyagdarabkák eltávolítása Ha az iratmegsemmisítő már nem az elvártaknak megfelelően aprítja fel az anyagot, akkor távo- lítsa el az ott maradt anyagdarabkákat a vágóműből. Nyomja meg és tartsa lenyomva a REV gombot. A vágómű visszafelé mozog, és szabaddá teszi a benne maradt anyagot. Engedje el a REV gombot.
  • Page 119 Műszaki adatok 220– Konfe- 240 V~, P-4 4×35 18/1 14,2 ttivá- H: 400 redder 50 Hz, 2,5 A, gás 18CC 550 W 220– 240 V~, Mikro- P-5 2×15 12/1 14,3 redder 50 Hz, 2,5 A, vágás 12MC 600 W Ártalmatlanítás Az oldalsó szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus készülé- keket a törvényi szabályozás alapján a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlaní- tani.
  • Page 120 és az eredeti csomagolással együtt abban az üzletben, ahol vásárolta. A törvényesen előírt garanciális idő érvényes. Megfelelőségi nyilatkozat A készüléken látható CE-jelölés igazolja a megfelelőséget. A megfelelőségi nyilatkozatot a következő címen találja: www.hp.com/officeequipment. Gyártó GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 121 Leggere le istruzioni d’uso Leggere attentamente le istruzioni d’uso e osservare le relative indicazioni durante l’utilizzo del distruggidocumenti. Conservare le istruzioni d’uso per riferimento futuro. Impiego conforme agli usi previsti Il vostro distruggidocumenti è preposto alla frantumazione di carta, carte di credito, graffette e puntine metalliche.
  • Page 122 Attenzione! Pericolo di inciampare dovuto alla posa non corretta del cavo di alimentazione. Posare il cavo di alimentazione in modo che nessuno vi possa inciampare. Evitare il subentro di danni alla spina e al cavo di alimentazione. Importante! Pericolo di danni materiali! Evitare influssi ambientali come ad es. fumo, polvere, vibra- zioni, sostanze chimiche, umidità, calore o raggi solari diretti.
  • Page 123 In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione il distruggidocumenti. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. ■ 1 distruggidocumenti Pro Shredder 18CC o Pro Shredder 12MC con recipiente di raccolta per frammenti ■ 1 manuale d’uso ■...
  • Page 124 overheat overload bin open bin full Tasto marcia indietro Tasto marcia in avanti LED di stato surriscaldo LED di stato recipiente di raccolta pieno Interruttore generale On/Off LED di stato recipiente di raccolta aperto LED di stato sovraccarico Posizionamento e messa in funzione del distruggidocumenti Il distruggidocumenti funziona solo in combinazione con il recipiente di raccolta.
  • Page 125 Esercizio del distruggidocumenti Il distruggidocumenti effettua una frantumazione automatica. Per comandare il distruggidocu- menti, premere i tasti di comando presenti in alto sull’apparecchio. Il distruggidocumenti presenta sul davanti un indicatore di stato supplementare. Questo indicatore di stato visualizza esattamente lo stesso stato dei tasti e LED presenti in alto sull’apparecchio.
  • Page 126 Modalità sleep Se non si utilizza il distruggidocumenti per 30 minuti, lo stesso distruggidocumenti passa in stand-by attivando la modalità sleep. L’indicazione di stato sul davanti del distruggidocumenti si spegne. L’intensità luminosa dell’indicazione di stato in alto sul distruggidocumenti si affievolisce. Per disattivare la modalità...
  • Page 127 Per prolungare la vita utile del distruggidocumenti, lubrificare il gruppo di taglio del distruggidocu- menti in intervalli regolari. HP ha in programma un olio e fogli oleati specifici per distruggidocumenti. Importante! Danni materiali dovuti all’uso di oli errati! Evitare l’uso di oli a spruzzo. Utilizzare esclusivamente olio speciale per distruggidocumenti.
  • Page 128 Eliminazione di materiale inceppato In caso il distruggidocumenti non frantumi più correttamente il materiale introdotto, rimuovere i residui di materiale presenti nel gruppo di taglio. Premere e tenere premuto il tasto REV. Il gruppo di taglio avanza a ritroso eliminando il mate- riale presente nel gruppo di taglio.
  • Page 129 Dati tecnici 220-240V~, Shred- glio a P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 fram- 550W L: 400 18CC menti P: 272 H: 592 220-240V~, glio a Shred- P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 micro- 600W fram- 12MC menti Smaltimento Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire apparecchi elettrici e/o elettronici esausti insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Page 130 è stato effettuato l‘acquisto. Dichiarazione di conformità Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment. Produttore GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 131 Gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van de papierversnipperaar. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Uw papierversnipperaar is geschikt voor het versnipperen van papier, creditcards, paperclips en nietjes. De papierversnipperaar is alleen geschikt voor privégebruik in gesloten ruimtes. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk.
  • Page 132 Voorzichtig! Struikelgevaar door een verkeerd gelegd netsnoer. Leg het netsnoer zo neer dat nie- mand erover kan struikelen. Zorg ervoor dat er geen schade kan ontstaan aan de stekker en het netsnoer. Belangrijk! Schade aan eigendommen mogelijk. Uitwendige invloeden zoals rook, stof, schokken, chemicaliën, vocht, hitte of direct zonlicht vermijden.
  • Page 133 Als er iets ontbreekt of beschadigd is, mag u de papierversnipperaar niet gebruiken. Neem contact op met ons service center. ■ 1 papierversnipperaar Pro Shredder 18CC of Pro Shredder 12MC met opvangbak voor snippers ■ 1 gebruiksaanwijzing ■...
  • Page 134 overheat overload bin open bin full Knop Achteruit draaien Knop Vooruit draaien Status-led Oververhitting Status-led Opvangbak vol Hoofdschakelaar Aan/Uit Status-led Opvangbak open Status-led Overbelasting Papierversnipperaar plaatsen en in gebruik nemen Uw papierversnipperaar functioneert alleen samen met de opvangbak. Plaats de papierversnippe- raar niet in de buurt van warmtebronnen en houd een afstand van ten minste 10 cm tot de muur aan.
  • Page 135 Papierversnipperaar bedienen De papierversnipperaar werkt met een automatische versnippering. De papierversnipperaar wordt bediend met de bedieningsknoppen aan de bovenkant van het apparaat. De papierversnipperaar is aan de voorkant uitgerust met een extra statusindicator. Deze statusindicator toont de status van de knoppen en leds op de bovenkant. Materiaal automatisch versnipperen Houd rekening met de maximaal toegestane snijcapaciteit en verdere in de Technische gegevens opgegeven specificaties.
  • Page 136 Slaapmodus Als u de papierversnipperaar gedurende 30 minuten niet gebruikt, schakelt de papierversnippe- raar naar de slaapmodus. De statusindicator aan de voorkant van de papierversnipperaar gaat uit. De statusindicator aan de bovenkant van de papierversnipperaar wordt gedimd. Om de slaapmodus uit te schakelen, voert u de volgende stap uit: Voer het te versnipperen materiaal in het midden van de invoersleuf in.
  • Page 137 Olie de snijeenheid van de papierversnipperaar regelmatig om de levensduur van de papierver- snipperaar te verlengen. Speciale olie en olievellen voor papierversnipperaars zijn verkrijgbaar bij HP. Belangrijk! Materiële schade door het gebruik van verkeerde oliën! Geen oliesprays gebruiken. Alleen speciale olie voor papierversnipperaars gebruiken.
  • Page 138 Materiaalresten verwijderen Als de papierversnipperaar het materiaal niet langer correct versnippert, moet u eventuele resten materiaal verwijderen uit de snijeenheid. Druk op de knop  REV en houd hem ingedrukt. De snijeenheid draait achteruit en geeft het materiaal vrij dat in de snijeenheid is achtergebleven. Laat de knop REV los.
  • Page 139 Technische gegevens 220-240V~, Micro P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 redder 550W L: 400 18CC B: 272 H: 592 220-240V~, Micro P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 redder 600W 12MC Verwijdering Het symbool hiernaast betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afge- voerd.
  • Page 140 Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Verklaring van overeenstemming De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming vindt u op www.hp.com/officeequipment. Fabrikant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 141 Les bruksanvisningen Les grundig gjennom bruksanvisningen og følg instruksjonene ved håndtering av din makuleringsmaskin. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Tiltenkt bruk Din makuleringsmaskin er egnet for makulering av papir, kredittkort, binders og stifter. Makule- ringsmaskinen er utelukket egnet for privat bruk i lukkede rom. All annen bruk ansees som ikke tiltenkt bruk.
  • Page 142 Forsiktig! Snublefare ved feil lagt nettkabel. Legg nettkabelen slik at ingen kan snuble i den. Pass på at det ikke kan oppstå noen skader på støpslet og nettkabelen. Viktig! Materielle skader er mulig. Unngå miljøpåvirkninger som f.eks. røyk, støv, vibrasjoner, kjemikalier, fuktighet varme eller direkte solinnstråling.
  • Page 143 Kontroller innholdet av pakken med din makuleringsmaskin, før du tar i bruk makuleringsmaski- nen. Hvis noe mangler eller er skadet, ta ikke makuleringsmaskinen i drift. Henvend deg til vår service. ■ 1 makuleringsmaskin Pro Shredder 18CC eller Pro Shredder 12MC med oppsamlingsbeholder for avfall ■ 1 bruksanvisning ■...
  • Page 144 overheat overload bin open bin full Knapp reverskjøring Knapp kjøring forover Status-LED overoppvarming Status-LED oppsamlingsbeholder full Hovedbryter av/på Status-LED oppsamlingsbeholder åpen Status-LED overlast Sette opp makuleringsmaskinen og sette den i drift Din makuleringsmaskin fungerer kun med oppsamlingsbeholderen. Plasser ikke makuleringsmas- kinen i nærheten av varmekilder og overhold en avstand på...
  • Page 145 Betjene makuleringsmaskin Din makuleringsmaskin arbeider med automatisk makulering. Du betjener makuleringsmaskinen med betjeningsknappene på oversiden av den. Makuleringsmaskinen er utstyrt med en ekstra statusindikator i fronten. Denne statusindikato- ren gjengir visningene til knappene og LED-ene på oversiden. Makulere materiale automatisk Overhold den maksimale skjæreytelsen samt andre spesifikasjoner som er angitt i Tekniske data.
  • Page 146 Hvilemodus Dersom du ikke skal bruke makuleringsmaskinen på 30 minutter, går maskinen over i hvilemodus. Statusvisningen på fronten av makuleringsmaskinen slukker. Statusvisningen på oversiden av makuleringsmaskinen dimmes. For å slå av hvilemodus, må du gjennomføre følgende skritt: Før inn materialet som skal makuleres midt i inntrekket. Î...
  • Page 147 Olje skjæreverket Olje skjæreverket til makuleringsmaskinen regelmessig, for å forlenge levetiden til makulerings- maskinen. Det finnes spesiell olje og oljeark for makuleringsmaskiner fra HP. Viktig! Materielle skader ved bruk av feil olje! Bruk ikke sprayolje. Bruk utelukkende spesialolje for maku- leringsmaskin.
  • Page 148 Fjern materialrester Hvis din makuleringsmaskin ikke lenger makulerer slik du forventer, fjern gjenværende material- rester fra skjæreverket. Hold inne knappen REV. Skjæreverket går baklengs og frigir materiale som ligger i skjærever- ket. Slipp knappen REV . Slå av maskinen ved å trykke på hovedbryteren av/på. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
  • Page 149 Tekniske data 220-240V~, Par- Shred- P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 tikkel- 550W snitt L: 400 18CC B: 272 H: 592 220-240V~, Shred- Mikro- P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 kutt 600W 12MC Avfallshåndtering Symbolet under betyr at brukte elektriske og elektroniske apparater, på grunn av lovbe- stemmelser, ikke skal kastes som husholdningsavfall.
  • Page 150 Hvis det ikke fungerer slik du har forventet, eller er defekt, henvend deg til forhandleren som du har kjøpt produktet fra. Samsvarserklæring CE-merket på apparatet bekrefter samsvar. Du finner samsvarserklæringen under www.hp.com/officeequipment. Produsent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 151 Zapoznanie się z instrukcją obsługi Proszę uważnie zapoznać się z treścią tej instrukcji obsługi i dostosować się do wskazó- wek dotyczących zastosowania niszczarki do dokumentów. Instrukcję obsługi przechowy- wać do późniejszego zastosowania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niszczarka do dokumentów jest zdatna do krajania papieru, kart kredytowych, spinaczy i zszywek. Niszczarka do dokumentów jest przystosowana wyłącznie do użytku prywatnego w zamkniętych pomieszczeniach.
  • Page 152 Ostrożnie! Niebezpieczeństwo potknięcia się przez nieprawidłowo umieszczone kable sieciowe. Kable sieciowe urządzenia umieścić w taki sposób, aby nie mogło dojść do potknięcia się o nie. Uważać, aby nie doszło do uszkodzeń wtyczki i kabla sieciowego. Ważne! Możliwość szkód materialnych. Unikać wpływów środowiska naturalnego typu dym, pył, wstrząsy, materiały chemiczne, wilgoć, wysoka temperatura i bezpośrednie oddziaływa- nie promieni słonecznych.
  • Page 153 W razie braku lub uszkodzenia części nie należy uruchamiać niszczarki do dokumentów. Proszę zwrócić się do naszego działu serwisowego. ■ 1 niszczarka do dokumentów Pro Shredder 18CC lub Pro Shredder 12MC z pojemnikiem zbiorczym dla ciętego materiału ■ 1 instrukcja obsługi ■...
  • Page 154 overheat overload bin open bin full Przycisk bieg wsteczny Przycisk praca do przodu Dioda LED przegrzanie Dioda LED pojemnik zbiorczy pełny Przełącznik główny Włączony/wyłą- Dioda LED pojemnik zbiorczy otwarty czony Dioda LED przeciążenie Ustawianie i uruchamianie niszczarki do dokumentów Niszczarka do dokumentów pracuje jedynie z pojemnikiem zbiorczym. Niszczarki do dokumentów nie ustawiać...
  • Page 155 Obsługa niszczarki do dokumentów Niszczarka do dokumentów pracuje funkcją automatycznego cięcia. Niszczarkę do dokumentów obsługuje się za pomocą przycisków obsługi na górnej stronie urządzenia. Niszczarka do dokumentów jest z przodu wyposażona w dodatkowy wskaźnik stanu eksplo- atacyjnego. Ten wskaźnik stanu eksploatacyjnego odtwarza istniejące u góry przyciski i diody LED.
  • Page 156 Tryb uśpienia Jeżeli niszczarka do dokumentów nie będzie eksploatowana przez okres 30 minut, wtedy przełą- cza się ona do trybu uśpienia. Gaśnie wskaźnik stanu eksploatacyjnego na przedniej stronie nisz- czarki do dokumentów. Wskaźnik stanu eksploatacyjnego na górnej stronie zostaje ściemniony. W celu wyłączenia trybu uśpienia należy postępować...
  • Page 157 W regularnych odstępach smarować noże tnące niszczarki do dokumentów, w celu wydłużenia jej żywotności. Oferowany jest specjalny olej i kartki z olejem do niszczarek do dokumentów firmy HP. Ważne! Szkody rzeczowe w wyniku zastosowania błędnego oleju! Nie stosować smarów rozpylanych.
  • Page 158 Usuwanie pozostałości materiału Jeżeli niszczarka do dokumentów nie spełnia oczekiwań odnośnie jakości cięcia materiału, usunąć pozostałe resztki materiału z urządzenia tnącego. Nacisnąć na przycisk REV i trzymać go pod naciskiem. Urządzenie tnące porusza się do tyłu i wydaje materiał pozostały w urządzeniu tnącym. Zwolnić...
  • Page 159 Parametry techniczne 220-240V~, Cięcie Shred- P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 dł.: 550W cząstki 18CC szer.: Cięcie 220-240V~, wys.: Shred- cząstki P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 600W 12MC dzaju mikro Utylizacja Przedstawiony obok symbol oznacza, że należy usuwać wyeksploatowane urządzenia elektryczne i elektroniczne zgodnie z przepisami ustawowymi w sposób oddzielny od odpadów gospodarstwa domowego.
  • Page 160 W przypadku defektu prosimy o oddanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu wraz z potwierd- zeniem zakupu w tej placówce handlowej, w której dokonano zakupu. Deklaracja zgodności Znak CE na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 161 Leia o manual de instruções Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear o seu destruidor de documentos. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior. Utilização conforme a finalidade O seu destruidor de documentos é apropriado para destruir papel, cartões de crédito, clipes e agrafos.
  • Page 162 Atenção! Perigo de tropeçar devido a cabos elétricos indevidamente montados. Instale o cabo elé- trico de modo que ninguém possa tropeçar. Certifique-se que não possam ocorrer danos à ficha de rede e ao cabo elétrico. Importante! Possível dano material. Evite fumo, poeiras, vibrações, substâncias químicas, humidade, calor ou insolação direta.
  • Page 163 Por favor, nunca colocar o aparelho em funciona- mento caso falte algo ou algo esteja danificado. Entre em contacto com o nosso serviço. ■ 1 destruidor de documentos Pro Shredder 18CC ou Pro Shredder 12MC com recipiente de recolha para materiais cortados ■...
  • Page 164 overheat overload bin open bin full Botão Modo de retrocesso Botão Modo de avanço LED de estado Sobreaquecimento LED de estado Recipiente de recolha cheiro Interruptor principal Ligar/Desligar LED de estado Recipiente de recolha aberto LED de estado Sobrecarga Ligar o destruidor de documentos e iniciar a utilização O seu destruidor de documentos funciona apenas com o recipiente de recolha.
  • Page 165 Operar o destruidor de documentos O destruidor de documentos funciona com um mecanismo de triturar automático. O destruidor de documentos é operado por meio dos botões de controlo na parte superior do aparelho. No lado da frente o destruidor de documentos é equipado com mais uma indicação do estado. Esta indicação do estado apresenta as indicações dos botões e LED´s existentes no lado superior.
  • Page 166 Modo de espera Ao não utilizar o destruidor de documentos durante 30 minutos, o destruidor de documentos entra no modo de espera. A indicação do estado no lado da frente do destruidor de documentos apaga-se. A intensidade da indicação do estado no lado superior do destruidor de documentos será...
  • Page 167 Olear o dispositivo de corte Para prolongar a vida útil do seu destruidor de documentos, lubrifique o mecanismo de corte do destruidor de documentos em intervalos regulares. Estão disponíveis um óleo especial e folhas oleadas para o destruidor de documentos da marca Importante! Ao utilizar óleo errado pode causar danos materiais! Não utilize óleos de pulverização.
  • Page 168 Retirar restos de material Caso o seu destruidor de documentos não triture o material como esperado, remova eventuais restos de material ainda existentes no mecanismo de corte. Premir o botão REV e manter-lo premido. O mecanismo de corte anda na marcha inversa e liberta eventuais materiais restantes no mecanismo de corte.
  • Page 169 Dados técnicos Corte 220-240 V~, Shre- P-4 4 18/1 50 Hz, 2,5 A, 14,2 × dder partí- 550 W C: 400 18CC culas L: 272 A: 592 220-240 V~, Shre- Micro- P-5 2 12/1 50 Hz, 2,5 A, 14,3 × dder -corte 600 W 12MC...
  • Page 170 Vale o prazo de garantia legal. Declaração de conformidade A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. Fabricante GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 171 Citirea manualului de utilizare Citiți cu atenție manualul de utilizare și respectați indicațiile în timpul operării distrugătoru- lui de documente. Păstrați manualul de utilizare pentru o utilizare ulterioară. Utilizarea conform dispoziției Distrugătorul dvs. de hârtie este potrivit pentru mărunțirea hârtiei, cardurilor de credit, agrafelor și capselor de birou.
  • Page 172 Precauție! Pericol de împiedicare din cauza cablului de alimentare amplasat necorespunzător. Am- plasați cablul de alimentare astfel, încât să nu împiedice nimeni de el. Asigurați-vă că fișa de rețea și cablul de rețea nu sunt deteriorate. Important! Pot apărea daune materiale. Evitați influențele de mediu precum fumul, praful, vibrațiile, substanțele chimice, umezeala, căldura sau lumina directă...
  • Page 173 Dacă lipsește vreo piesă sau este deteriorată, nu puneți în funcțiune distrugătorul de documente. Adresați-vă serviciului nostru. ■ 1 distrugător de documente Pro Shredder 18CC sau Pro Shredder 12MC cu coș de colectare pentru reziduuri ■ 1 manual de utilizare ■...
  • Page 174 overheat overload bin open bin full Tasta Operare inversă Tasta Operare înainte LED de stare Supraîncălzire LED de stare coșul de colectare plin Comutatorul principal PORNIT/OPRIT LED de stare coșul de colectare deschis LED de stare supraîncărcare Amplasarea distrugătorului de documente și punerea în funcțiune Distrugătorul de documente funcționează...
  • Page 175 Operarea distrugătorului de documente Distrugătorul de documente lucrează cu mărunțire automată. Distrugătorul de documente se operează prin tastele de operare de pe partea superioară a aparatului. Distrugătorul de documente pe partea frontală este dotat cu o afișare a stării suplimentare. Acest afișaj de stare indică...
  • Page 176 Stare de repaus În cazul în care nu utilizați distrugătorul de documente pentru 30 de minute, distrugătorul de do- cumente trece în stare de repaus. Se stinge afișarea stării de pe partea frontală a distrugătorului de documente. Se întunecă afișarea stării de pe partea superioară a distrugătorului de documente. Pentru dezactivarea stării de repaus efectuați următorul pas: Introduceți materialul de mărunțit central în fantă.
  • Page 177 Lubrifierea dispozitivului de tăiere Ungeți cu ulei dispozitivul de tăiere al distrugătorului de documente la intervale regulate pentru prelungirea duratei de viață a distrugătorului de documente. Sunt disponibile uleiuri speciale și coli de hârtie uleioase pentru distrugătorul de documente de la Important! Daune materiale din cauza utilizării unor uleiuri incorecte! Nu utilizați uleiuri de pulverizare.
  • Page 178 Îndepărtarea resturilor de material În cazul în care distrugătorul de documente nu mai mărunțește materialul conform așteptărilor dvs., îndepărtați resturile de material rămase în dispozitivul de tăiere. Apăsați și mențineți apăsată tasta REV. Dispozitivul de tăiere rulează invers și eliberează materialul rămas în dispozitivul de tăiere.
  • Page 179 Date tehnice 220-240V~, Tăiere Shre- P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 în dder 550W cruce L: 400 18CC B: 272 H: 592 220-240V~, Micro- Shre- P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 parti- dder 600W cule 12MC Eliminarea Simbolul alăturat indică faptul că echipamentele electrice și electronice uzate fac obiectul unei colectări separate față...
  • Page 180 În caz de defecţiuni, vă rugăm să duceţi înapoi aparatul împreună cu bonul de cumpărare şi amba- lajul original în locul, de unde l-aţi cumpărat. Declaraţie de conformitate Marcajul CE de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment. Producătorul GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 181 Чтение руководства по эксплуатации Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и следуйте указаниям при работе с шредером. Сохраните руководство по эксплуатации для последующего использования. Использование по назначению Ваш шредер подходит для измельчения бумаги, кредитных карт, скрепок и скоб. Шредер предназначен исключительно для частного использования в закрытых помещениях. Любое...
  • Page 182 Осторожно! Опасность споткнуться из-за проложенного ненадлежащим образом кабеля пи- тания. Прокладывать кабель питания так, чтобы никто не мог споткнуться о него. Следить за тем, чтобы на сетевом штекере или кабеле питания не могли возникнуть повреждения. Важно! Возможен имущественный ущерб. Избегать влияний окружающей среды, напри- мер, таких...
  • Page 183 Если что-то отсутствует или повреждено, ни в коем случае не начинать эксплуатацию шре- дера. Обратиться в нашу сервисную службу. ■ 1 шредер Pro Shredder 18CC или Pro Shredder 12MC с приемной корзиной для обрезков ■ 1 руководство по эксплуатации ■...
  • Page 184 overheat overload bin open bin full Кнопка Обратный ход Кнопка Прямой ход СИД состояния, перегрев СИД состояния, приемная корзина заполнена Главный выключатель вкл./выкл. СИД состояния, приемная корзина открыта СИД состояния, перегруз Установка и ввод шредера в эксплуатацию Ваш шредер работает только с приемной корзиной. Не устанавливать шредер рядом с источниками...
  • Page 185 Управление шредером Ваш шредер работает с автоматическим измельчением. Управление шредером осуществля- ется посредством кнопок управления на верхней стороне прибора. Шредер с передней стороны оснащен дополнительной индикацией состояния. Эта индикация состояния передает данные кнопок и СИД, имеющихся на верхней стороне. Автоматическое измельчение материала Соблюдать...
  • Page 186 Режим сна Если шредер не используется, то через 30 минут он переходит в режим сна. Индикация состояния на передней стороне шредера гаснет. Индикация состояния на верхней стороне шредера приглушается. Для выключения режима сна выполнить следующий шаг: Подавать измельчаемый материал во втягивающий механизм по центру. Î...
  • Page 187 Смазка режущего механизма Регулярно смазывать режущий механизм шредера, чтобы продлить срок службы шредера. В продаже имеются специальное масло и промасленная бумага для шредеров от HP. Важно! Имущественный ущерб при использовании неподходящих масел! Не использовать распыля- емые масла. Использовать исключительно специальное масло для шредера.
  • Page 188 Удаление остатков материала Если ваш шредер больше не измельчает материал так, как вы того ожидаете, удалить имею- щиеся остатки материала из режущего механизма. Нажать и удерживать кнопку REV. Режущий механизм работает в обратном направлении и высвобождает оставшийся в режущем механизме материал. Отпустить...
  • Page 189 Технические данные 220- 240В~, пере- Shredder P-4 4×35 18/1 50Гц, 14,2 крест- Д: 400 18CC 2,5A, ный 550Вт Ш: В: 592 220- 240В~, ми- Shredder P-5 2×15 12/1 50Гц, 14,3 кро- 12MC 2,5A, резка 600Вт Утилизация Стоящий рядом символ означает, что старое электрическое и электронное оборудо- вание...
  • Page 190 Если он работает не так, как вы того ожидали, или неисправен, обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели этот продукт. Сертификат соответствия Соответствие подтверждается знаком "CE" на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment. Изготовитель GO Europe GmbH Цум Крафтверк 1 D-45527 Хаттинген...
  • Page 191 Prečítajte si návod na obsluhu Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a pri manipulácii so skartovačkou dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu si uschovajte na neskoršie použitie. Použitie podľa určenia Vaša skartovačka je určená na skartovanie papiera, platobných kariet, kancelárskych spôn a svo- riek.
  • Page 192 Dôležité! Možné škody na majetku. Zabráňte pôsobeniu vplyvov okolitého prostredia, ako je naprí- klad dym, prach, otrasy, chemikálie, vlhkosť, teplo alebo priame slnečné žiarenie. Skartovačku používajte len v uzavretých miestnostiach. Dbajte na dodržiavanie pokynov uvedených v ďalšom texte, aby Vaša skartovačka vždy fungovala tak, ako to očakávate.
  • Page 193 Pred uvedením skartovačky do prevádzky skontrolujte obsah balenia vašej skartovačky. Ak niečo chýba alebo je poškodené, skartovačku nepoužívajte. Kontaktujte náš servis. ■ 1 skartovačka Pro Shredder 18CC alebo Pro Shredder 12MC so záchytnou nádobou na skartovaný odpad ■ 1 návod na obsluhu ■...
  • Page 194 overheat overload bin open bin full Tlačidlo Spätný chod Tlačidlo Chod dopredu Stavová LED Prehriatie Stavová LED Záchytná nádoba je plná Hlavný vypínač Zapnuté/Vypnuté Stavová LED Záchytná nádoba je otvo- rená Stavová LED Zahltenie Postavenie a uvedenie skartovačky do prevádzky Vaša skartovačka funguje iba so zbernou nádobou. Skartovačku neumiestňujte v blízkosti tepel- ných zdrojov a zachovajte minimálnu vzdialenosť...
  • Page 195 Obsluha skartovačky Vaša skartovačka pracuje v režime automatického rezania a skartovania. Skartovačka sa obsluhuje prostredníctvom ovládacích tlačidiel umiestnených na hornej strane zariadenia. Na prednej strane skartovačky sa nachádza dodatočná indikáciu stavu. Táto indikácia stavu zobrazuje stav tlačidiel a LED diód, ktoré sa nachádzajú na hornej strane. Automatické...
  • Page 196 Režim spánku Ak skartovačku nepoužívate počas tridsiatich minút, zariadenie prejde do režimu spánku. Indikácia stavu na prednej strane skartovačky zhasne. Indikácia stavu na hornej strane skartovačky sa stlmí. Na vypnutie režimu spánku vykonajte nasledovný krok: Materiál, ktorý je určený na skartovanie, zasuňte stredom do vstupného otvoru. Î...
  • Page 197 Naolejovanie rezacieho mechanizmu Rezací mechanizmus skartovačky v pravidelných intervaloch namažte olejom, aby sa predĺžila životnosť skartovačky. K dostaniu je špeciálny olej a olejové listy na údržbu skartovačky HP. Dôležité! Pri použití nesprávnych olejov môže dôjsť k vecným škodám! Nepoužívajte sprejové oleje. Použí- vajte len špeciálny olej určený...
  • Page 198 Odstránenie zvyšku materiálu Ak Vaša skartovačka už materiál neskartuje tak, ako to očakávate, z rezacieho mechanizmu od- stráňte zvyšky materiálu, ktoré v ňom zostali. Stlačte a podržte tlačidlo REV. Rezací mechanizmus spustí spätný chod a uvoľní materiál, ktorý v ňom zostal. Uvoľnite tlačidlo REV. Zariadenie vypnite stlačením hlavného vypínača Zapnuté/Vypnuté.
  • Page 199 Technické údaje Spô- 220-240 V~, Shred- P-4 4×35 18/1 50 Hz, 2,5 A, 14,2 reza- 550 W nia = D: 400 18CC častice Š: 272 H: 592 220-240 V~, Shred- Mikro P-5 2×15 12/1 50 Hz, 2,5 A, 14,3 600 W 12MC Likvidácia Symbol vľavo znamená, že staré...
  • Page 200 V případě vzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a originálním obalem v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Vyhlásenie o zhode Značka CE na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment. Výrobca GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 201 Pročitati uputstvo za upotrebu Pažljivo pročitate ovo uputstvo i sledite uputstva za rukovanje Vašim šrederom. Sačuvajte Uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu. Pravilna upotreba Vaš šreder je pogodan za usitnjavanje papira, kreditnih kartica, spajalica. Šreder je namenjen isključivo za privatnu upotrebu u zatvorenim prostorijama. Svaka druga upotreba se smatra nenamenskom.
  • Page 202 Oprez! Opasnost od spoticanja usled nepravilno postavljenog mrežnog kabla. Postavite kabl tako da se niko ne može o njega spotaći. Vodite računa o tome da na utikaču ili mrežnom kablu ne mogu da nastanu oštećenja. Važno! Moguće su materijalne štete. Izbegavati uticaj okoline kao što su npr. dim, prašina potre- si, hemikalije, vlaga, vrućina ili direktno sunčevo zračenje.
  • Page 203 Ukoliko nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kom slučaju nemojte puštati šreder u rad. Obratite se našem servisu. ■ 1 šreder Pro Shredder 18CC ili Pro Shredder 12MC sa posudom za sakupljanje izrezanog materijala ■ 1 x uputstvo za upotrebu ■...
  • Page 204 overheat overload bin open bin full Taster hod nazad Taster hod napred Status-LED pregrejavanje Status-LED posuda za sakupljanje puna Glavni prekidač uklj./isklj. Status-LED posuda za sakupljanje otvorena Status-LED prepunjeno Postaviti šreder i pustiti ga u rad Vaš šreder radi samo sa posudom za sakupljanje. Nemojte postavljati šreder u blizini izvora toplo- te i držite udaljenost od zida od najmanje 10 cm.
  • Page 205 Upotreba šredera Vaš šreder radi sa automatskim usitnjavanjem. Šrederom se upravlja preko tastera za posluživa- nje na gornjoj strani uređaja. Šreder je na prednjoj strani opremljen dodatnim prikazom statusa. Na ovom prikazu se prikazuje tastere i LED-e, koji se nalaze na gornjoj strani. Automatsko usitnjavanje materijala Poštujte maksimalni dozvoljeni učinak sečenja i druge specifikacije koje su navedene u Tehničkim podacima.
  • Page 206 Režim mirovanja Ako 30 minuta ne koristite šreder, on prelazi u režim mirovanja. Gasi se prikaz statusa na prednjoj strani šredera. Prikaz statusa na gornjoj strani šredera se zatamnjuje. Da biste isključili režim mirovanja, sprovedite sledeći korak: U mesto za uvlačenje stavljajte materijal za usitnjavanje po sredini. Î...
  • Page 207 Jedinicu za sečenje podmazivati u pravilnim vremenskim razmacima, da bi ste produžili vek traja- nja šredera. Kod HP-a se može nabaviti specijalno ulje i uljani papir za šredere. Važno! Materijalne štete usled upotrebe pogrešnih ulja! Ne upotrebljavati ulja za prskanje. Upotrebljavati isključivo specijalna ulja za šredere.
  • Page 208 Ukloniti ostatke materijala Ako Vaš šreder više ne usitnjava materijal, kao što ste očekivali, uklonite ostatke materijala iz jedinice za sečenje. Pritisnite i držite taster REV. Jedinica za sečenje radi unazad i oslobađa materijal koji je zaos- tao u jedinici za sečenje. Pustite taster REV.
  • Page 209 Tehnički podaci 220-240V~, Usit- Shred- P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 nja- 550W vanje D: 400 18CC Š: 272 V: 592 220-240V~, Shred- Mikro- P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 600W 12MC Zbrinjavanje Simbol koji se nalazi pored označava da električne i elektronske uređaje na osnovu zakon- skih odredbi treba odlagati odvojeno od kućnog smeća.
  • Page 210 Ukoliko on ne funkcioniše kao što ste očekivali ili je defektan, obratite se prodavcu od koga se kupili ovaj proizvod. Izjava o konformnosti CE oznaka na uređaju potvrđuje usaglašenost. Izjavu o usaglašenosti možete naći pod www.hp.com/officeequipment. Proizvođač GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 211 Läs bruksanvisningen Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta anvisningarna vid hanteringen av din dokumentförstörare. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Ändamålsenlig användning Din dokumentförstörare är lämplig för sönderdelning av papper, plastkort, gem och häftklamrar. Dokumentförstöraren är uteslutande avsedd för privat användning inomhus. All annan användning är ej ändamålsenlig.
  • Page 212 Viktigt! Risk för materiella skador. Undvik inverkan från miljön i form av rök, damm, vibrationer, kemikalier, fukt, värme eller direkt solstrålning. Använd endast dokumentförstöraren inomhus. Beakta följande anvisningar så att din dokumentförstörare alltid fungerar på förväntat sätt. Läs igenom bruksanvisningen innan Stick aldrig in händerna i indraget.
  • Page 213 Kontrollera dokumentförstörarens förpackningsinnehåll innan du tar den i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat så får dokumentförstöraren inte tas i drift. Vänd dig i så fall till vår service. ■ 1 Dokumentförstöraren Pro Shredder 18CC eller ProShredder 12MC med uppfångningsbehållare för skuret gods ■ 1 Bruksanvisning ■...
  • Page 214 overheat overload bin open bin full Knapp backning Framåtgång Status-LED överhettning Status-LED uppfångningsbehållare öppen Huvudströmbrytare På/Av Status-LED uppfångningsbehållare öppen Status-LED överladdning Ställa upp dokumentförstöraren och ta den i drift Dokumentförstöraren fungerar bara med uppfångningsbehållaren. Placera inte dokumentförstö- raren i närheten av värmekällor och håll ett avstånd på minst 10 cm från väggen. Så kyls doku- mentförstöraren tillräckligt.
  • Page 215 Hantering av dokumentförstöraren Din dokumentförstörare arbetar med en automatisk nedmalning. Dokumentförstöraren hanteras med manöverknapparna på dess ovansida. Dokumentförstöraren är på framsidan utrustad med en ytterligare statusvisning.Denna statusvisning återger visningarna på ovansidan av de befintliga knapparna och LED:erna. Mala ned material automatiskt Beakta de maximalt tillåtna nedmalningsmängderna och andra specifikationer, som anges i Tek- niska data.
  • Page 216 Viloläge Om du inte använder dokumentförstöraren under 30 minuter övergår den till viloläget. Statusvis- ningen på framsidan av dokumentförstöraren slocknar. Statusvisningen på ovansidan av doku- mentförstöraren dimmas. För att stänga av viloläget utför du följande steg: För in det material som skall sönderdelas centrerat i indraget. Î...
  • Page 217 Olja skärverket Olja skärverket till dokumentförstöraren regelbundet för att förlänga dokumentförstörarens livslängd. Det finns speciell olja och oljeblad för dokumentförstörare från HP. Viktigt! Materiella skador vid användningen av felaktiga oljor! Använd inga sprutoljor. Använd endast specialolja för dokumentförstörare. Du har olika möjligheter att olja skärverket.
  • Page 218 Ta bort materialrester Om dokumentförstöraren inte sönderdelar materialet på det förväntade sättet tar du bort fastna- de materialrester ur skärverket. Tryck och håll knappen REV intryckt. Skärverket backar och matar ut kvarvarande material i skärverket. Släpp knappen REV . Stäng av apparaten genom att trycka på huvudströmbrytaren På/Av. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget.
  • Page 219 Tekniska data Par- 220-240 V~, tikel- Sredder P-4 4×35 18/1 50 Hz, 2,5 A, 14,2 mal- 18CC 550 W L: 400 ning B: 272 H: 592 220-240 V~, Mikro- Sredder P-5 2×15 12/1 50 Hz, 2,5 A, 14,3 snitt 12MC 600 W Avfallshantering Den vidstående symbolen betyder att den förbrukade elektriska och elektroniska appara-...
  • Page 220 Tack för att du har bestämt dig för vår produkt. Om det skulle vara något fel på den så lämna tillbaka den i originalförpackningen tillsammans med kvittot där du köpte den. Du har lagstadgad garanti. Försäkran om överensstämmelse CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment. Tillverkare GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 221 Kullanma kılavuzunu okuyunuz Kullanma kılavuzunu okuyunuz ve evrak imha makinesini kullanırken mevcut bilgilere dikkate ediniz. Daha sonra kullanmak için kullanma kılavuzunu saklayınız. Amacına uygun kullanım Evrak imha makineniz; kağıt, kredi kartları, ataşlar, zımbaları parçalamak için uygundur. Evrak imha makinesi, sadece kapalı mekanlarda kişisel kullanım için uygundur. Bunun dışındaki her türlü...
  • Page 222 Dikkat! Hatalı döşenen elektrik kablosu nedeniyle tökezlenme tehlikesi. Elektrik kablosunu hiç kimse tökezlenmeyecek şekilde döşeyiniz. Elektrik fişinde ve elektrik kablosunda hasar- lar oluşmamasına dikkat ediniz. Önemli! Maddi hasarlar oluşabilir. Örn. duman, toz, titreşim, kimyasal maddeler, nem, ısı veya direkt güneş ışınları gibi çevre etkilerini önleyiniz. Evrak imha makinesini sadece kapalı...
  • Page 223 Evrak imha makinesini çalıştırmadan önce evrak imha makinesinin ambalaj içeriğini kontrol ediniz. Eksiklik veya hasar durumunda evrak imha makinesini kesinlikle çalıştırmayınız. Servis bölümümü- ze başvurunuz. ■ 1 Kesilen ürün atık kutulu Pro Shredder 18CC veya Pro Shredder 12MC evrak imha makinesi ■ 1 Kullanma kılavuzu ■...
  • Page 224 overheat overload bin open bin full Geri hareket tuşu İleri hareket tuşu Aşırı ısınma durum LED'i Atık kutusu dolu durum LED'i Açma/Kapatma ana şalteri Atık kutusu açık durum LED'i Aşırı yükleme durum LED'i Evrak imha makinesinin yerleştirilmesi ve çalıştırılması Evrak imha makinesi, sadece atık kutusuyla birlikte çalışır. Evrak imha makinesini ısı kaynaklarının yakınına yerleştirmeyiniz ve duvara en az 10 cm'lik bir mesafe bırakınız.
  • Page 225 Evrak imha makinesinin kullanılması Evrak imha makinesi, otomatik bir parçalama sistemiyle çalışır. Evrak imha makinesi, cihazın üst tarafındaki kumanda tuşlarıyla kullanılır. Evrak imha makinesi, ön tarafta ek bir durum göstergesiyle donatılmıştır. Bu durum göstergesi, üst tarafta mevcut olan tuşların ve LED'lerin göstergelerini görüntüler. Malzemenin otomatik olarak parçalanması...
  • Page 226 Uyku modu Evrak imha makinesini 30 dakika süreyle kullanmazsanız, evrak imha makinesi uyku moduna geçer. Evrak imha makinesinin ön tarafındaki durum göstergesi söner. Evrak imha maki- nesinin üst tarafındaki durum göstergesi solar. Uyku modunu kapatmak için şu adımı atmanız gerekir: Parçalanacak malzemeyi doldurma ünitesinin ortasından içeri sokunuz.
  • Page 227 Kesme düzeneğinin yağlanması Evrak imha makinesinin kullanım ömrünü uzatmak için evrak imha makinesinin kesme düzeneğini düzenli olarak yağlayınız. Evrak imha makinesi için HP'den özel ve yağlı kağıtlar temin edilebilir. Önemli! Yanlış yağların kullanılması nedeniyle maddi hasar! Püskürtme yağları kullanmayınız. Sadece evrak imha makinelerine özel yağı...
  • Page 228 Malzeme artıklarının temizlenmesi Evrak imha makinesi malzemeyi beklediğiniz şekilde parçalamazsa, kalan malzeme artıklarını kesme düzeneğinden temizleyiniz. REV tuşuna basınız ve tuşu basılı tutunuz. Kesme düzeneği geriye doğru çalışır ve kesme düzeneğinde kalan malzemeyi serbest bırakır. REV tuşunu bırakınız. Açma/Kapatma ana şalterine basarak cihazı kapatınız. Elektrik fişini prizden çekiniz.
  • Page 229 Teknik veriler 220-240V~, Çapraz P-4 4×35 18/1 50Hz, 2,5A, 14,2 redder kesim 550W U: 400 18CC G: 272 Y: 592 220-240V,~ Mikro P-5 2×15 12/1 50Hz, 2,5A, 14,3 redder kesim 600W 12MC Tasfiye Yandaki sembol, elektrikli ve elektronik eski cihazları yasal düzenlemeler temelinde evsel atıklardan ayrı...
  • Page 230 Herhangi bir arıza durumunda cihazı kasa fişi ve orijinal ambalajı ile birlikte satın almış olduğunuz satış noktasına teslim ediniz. Uygunluk beyanı Cihazın üzerindeki CE işareti, uygunluğu teyit eder. Uygunluk beyanını, www.hp.com/officeequipment adresinde bulabilirsiniz. Üretici GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 231 .‫إذا مل يعمل املنتج بالشكل الذي تتوقعه أو إذا كان به عيب، فالرجاء االتصال بالتاجر الذي اشرتيت منه هذا املنتج‬ ‫إعالن املطابقة‬ .‫ عىل املطابقة مع املعايري األوروبية‬CE ‫تؤكد عالمة‬ .www.hp.com/officeequipment‫ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابط‬ ‫الرشكة املنتجة‬ .‫ ش.ذ.م.م‬GO Europe ‫رشكة‬...
  • Page 232 ‫املواصفات الفنية‬ ،~‫022-042فولط‬ ‫قطع‬ :‫الطول‬ Shredder 4-P 35×4 1/18 14,2 ،‫05هرتز، 5,2أمبري‬ ‫الجزيئات‬ 18CC ‫055واط‬ :‫العرض‬ ،~‫022-042فولط‬ :‫االرتفاع‬ ‫التقطيع‬ Shredder 5-P 15×2 1/12 14,3 ،‫05هرتز، 5,2أمبري‬ ‫امليكروي‬ 12MC ‫006واط‬ ‫التخلص من النفايات‬ ‫الرمز املتواجد عىل اليسار يعني أنه يجب التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكرتونية القدمية بشكل منفصل عن النفايات املنزلية وف ق ًا للوائح‬ ‫القانونية...
  • Page 233 ‫تفريغ وعاء التجميع‬ .‫مستوى ملء وعاء التجميع يتم م ر اقبته باستخدام حساس‬ ‫يف حالة مستوى امللء العايل، يومض بيان الحالة "وعاء التجميع ممتلئ" باللون األحمر.آلية القطع يف آلة متزيق الورق تتوقف، ويكون من الرضوري‬ .‫تفريغ وعاء التجميع‬ .‫قم بإيقاف الجهاز، بحيث تضغط عىل الزر الرئييس تشغيل/إيقاف‬ .‫اسحب...
  • Page 234 ‫قم بتزييت وحدة التقطيع‬ .‫قم بتزييت وحدة التقطيع يف آلة متزيق الورق عىل ف رت ات منتظمة إلطالة العمر االف رت ايض آللة متزيق الورق‬ .‫ آللة متزيق الورق‬HP ‫يتوفر زيت خاص وأو ر اق زيت من‬ !‫هام‬ .‫أ رض ار مادية بسبب استخدام زيوت خاطئة! ال تستخدم زيوت متطايرة. ال تستخدم سوى الزيوت املخصصة آللة متزيق الورق‬...
  • Page 235 ‫استخدام آلة متزيق الورق‬ .‫تعمل آلة متزيق الورق الخاصة بك باستخدام خاصية التمزيق التلقايئ. يتم استخدام آلة متزيق الورق عن طريق أز ر ار االستخدام يف الجهة العلوية من الجهاز‬ ‫ املتواجدة عىل‬LED ‫آلة متزيق الورق مزودة ببيان حالة إضايف يف الجهة األمامية.يعرض بيان الحالة هذا اإلشعا ر ات املتواجدة عىل األز ر ار ومصابيح‬ .‫الجهة...
  • Page 236 overheat overload bin open bin full ‫زر التشغيل لألمام‬ ّ ‫زر التشغيل العكيس‬ ‫ لبيان الحالة، وعاء التجميع ممتلئ‬LED ‫مصباح‬ ‫ لبيان الحالة، فرط الح ر ارة‬LED ‫مصباح‬ ‫ لبيان الحالة، وعاء التجميع مفتوح‬LED ‫مصباح‬ ‫املفتاح الرئييس تشغيل/إيقاف‬ ‫ لبيان الحالة، فرط التحميل‬LED ‫مصباح‬ ‫نصب...
  • Page 237 ‫افحص محتوى العبوة‬ .‫تحقق من محتويات العبوة ا مل ُ رسلة الخاصة بآلة متزيق األو ر اق قبل استخدام آلة متزيق األو ر اق‬ .‫إذا كان هناك يشء مفقود أو تالف، فال تقم مطل ق ًا بتشغيل آلة متزيق الورق. اتصل بالخدمة الخاصة بنا‬ ■...
  • Page 238 !‫احرتس‬ ‫خطر التعرث بسبب كابل الطاقة املمدد بشكل غري صحيح. قم بتمديد كابل الطاقة بطريقة ال تتسبب يف تعرث أي شخص به. تأكد من عدم تلف‬ .‫قابس الطاقة وكابل الطاقة‬ !‫هام‬ .‫قد تقع أ رض ار مادية. تجنب التأث ري ات البيئية مثل الدخان والغبار واالهت ز ا ز ات واملواد الكيميائية والرطوبة والح ر ارة وأشعة الشمس املبارشة‬ .‫ال...
  • Page 239 ‫اقرأ دليل االستعامل‬ ‫الرجاء ق ر اءة دليل االستعامل بعناية، وم ر اعاة كافة اإلرشادات الواردة به عند التعامل مع آلة متزيق الورق الخاصة بك. احفظ دليل االستعامل‬ .‫هذا لالستخدامات الالحقة‬ ‫االستخدام املطابق للتعليامت‬ ‫آلة متزيق الورق الخاصة بك م ُ خصصة لتمزيق األو ر اق وبطاقات االئتامن ومشابك األو ر اق والدبابيس.وجدي ر ٌ بالذكر أن آلة متزيق األو ر اق مناسبة حرص ي ً ا‬ .‫لالستخدام...
  • Page 240 .‫תודה רבה על הבחירה במוצר זה‬ . ‫אם הוא פגום או אינו פועל כמצופה, פנה למשווק שממנו רכשת את המוצ ר‬ ‫הצהרת תאימות‬ .‫ על המכשיר מאשר את התאימות‬CE-‫סימן ה‬ .www.hp.com/officeequipment ‫ניתן למצוא את הצהרת התאימות בכתובת‬ ‫היצרן‬ GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 241 ‫מפרט טכני‬ 240- 220 50 ,~‫וולט‬ Shred- ‫חיתוך‬ P-4 4×35 18/1 2.5 ,‫הרץ‬ 14.2 ‫חלקיקים‬ 550 ,‫אמפר‬ 400 :'‫א‬ 18CC ‫ואט‬ 272 :'‫ר‬ 240- 220 592 :'‫ג‬ 50 ,~‫וולט‬ Shred- ‫חתך‬ P-5 2×15 12/1 2,5 ,‫הרץ‬ 14,3 ‫מיקרו‬ 600 ,‫אמפר‬ 12MC ‫ואט‬...
  • Page 242 ‫ריקון של מכל החומרים הגרוסים‬ .‫מפלס המילוי של מכל החומרים הגרוסים מנוטר על ידי חיישן‬ ‫כאשר מפלס המילוי גבוה, נורית הסטטוס "מכל החומרים הגרוסים מלא" אדומה. מנגנון החיתוך של המגרסה נעצר, ויש‬ .‫לרוקן את מכל החומרים הגרוסים‬ .‫כבה את המכשיר בלחיצה על מפסק ההפעלה/כיבוי הראשי‬ .‫הוצא...
  • Page 243 ‫שימון מנגנון החיתוך‬ .‫שמן את מנגנון החיתוך של המגרסה במרווחי זמן קבועים, כדי להגדיל את אורך החיים של המגרסה‬ .HP ‫ניתן להשיג שמנים ודפי שימון ייעודיים למגרסות של‬ !‫חשוב‬ .‫נזק לרכוש עקב שימוש בשמנים לא נכונים! אל תשתמש בתרסיסי שמן. השתמש רק בשמן מיוחד למגרסות‬...
  • Page 244 ‫שימוש במגרסה‬ . ‫המגרסה מבצעת גריסה אוטומטית. הפעלת המגרסה מתבצעת בעזרת לחצני ההפעלה באזור העליון של המכשי ר‬ . ‫המגרסה מצוידת בחזית בנורית סטטוס נוספת. נורית סטטוס זו נותנת חיווי ללחצנים הקיימים בצד העליון ולנוריות הל ד‬ ‫גריסת חומר אוטומטית‬ .‫שים...
  • Page 245 overheat overload bin open bin full ‫לחצן פעולה קדימה‬ ‫לחצן פעולה לאחור‬ ‫נורית סטטוס למצב מלא של מכל החומרים‬ ‫נורית סטטוס לחימום-יתר‬ ‫הגרוסים‬ ‫נורית סטטוס למצב פתוח של מכל החומרים‬ ‫מפסק הפעלה/כיבוי ראשי‬ ‫הגרוסים‬ ‫נורית סטטוס לעומס-יתר‬ ‫הצבת המגרסה והתחלת שימוש‬ 10 ‫המגרסה...
  • Page 246 .‫בדוק את תכולת האריזה של המגרסה לפני התחלת השימוש בה‬ .‫במקרה של חוסר או נזק, אסור בשום אופן להתחיל להשתמש במגרסה. פנה לשירות שלנו‬ ■ ‫, כולל מכל חומרים גרוסים‬Pro Shredder 12MC ‫ או‬Pro Shredder 18CC ‫1 המגרסה‬ ■ ‫1 הוראות הפעלה‬...
  • Page 247 !‫זהירות‬ ‫סכנת מעידה במקרה של ניתוב בלתי-הולם של כבל החשמל. העבר את כבל החשמל באופן שימנע את הסיכון‬ .‫למעידה עליו. מנע את האפשרות לפגיעה בתקע החשמל ובכבל החשמל‬ !‫חשוב‬ ‫סיכוי לנזק לרכוש. מנע השפעות סביבתיות כגון עשן, אבק, רעידות, חומרים כימיים, לחות, חום או אור שמש‬ .
  • Page 248 ‫קרא את הוראות ההפעלה‬ ‫קרא את הוראות ההפעלה בעיון עד הסוף, ושים לב להנחיות במגרת השימוש במגרסה. שמור את הוראות ההפעלה‬ . ‫למקרה שתצטרך להשתמש בהן בעתי ד‬ ‫שימוש בהתאם לייעוד‬ ‫המגרסה מתאימה לגריסה של נייר, כרטיסי אשראי, אטבים משרדיים וסיכות מהדק. המגרסה מתאימה רק לשימוש פרטי‬ .‫בחללים...
  • Page 249 - 249 -...
  • Page 250 Before placing your order, please check with the dealer to see if the product performance meets your needs. HP is a registered trademark of HP Inc.

This manual is also suitable for:

Pro shredder 12mc28132814