Do you have a question about the P2550 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Altas Copco P2550
Page 1
P2550 Printed Matter No.9836 5864 00 Scaler Publication Date 2019-11-12 Valid from Serial No. - Safety Information P2550 8425010350 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
Page 2
Table of Contents Safety Information...................... 3 Informations concernant la sécurité ................7 Sicherheitshinweise....................11 Información sobre seguridad..................16 Informação de Segurança ..................20 Informazioni sulla sicurezza..................24 Veiligheidsinformatie....................29 Sikkerhedsoplysninger ..................... 33 Sikkerhetsinformasjon....................37 Turvallisuustiedot..................... 41 Πληροφορίες για την ασφάλεια ................45 Säkerhetsinformation ....................
P2550 Safety Information Technical Data vidual user are unique and depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation design, as well Product data upon the exposure time and the physical condition of the user. Maximum working pressure 6.3 bar...
Safety Information P2550 Personal protection equipment WARNING Read all safety warnings, instructions, il- lustrations and specifications provided with this Personal safety product. • Use personal protective equipment. Always wear eye Failure to follow all instructions listed below may result and ear protection. Protective equipment such as...
P2550 Safety Information • Be aware that the chisel may break during operation. Safety instructions • Never trigger a hammer unless held against the work Additional safety information regarding portable air piece. tools: • Use vibration dampened tools if available.
Safety Information P2550 • Operators and maintenance personnel must be physically Workplace hazards able to handle the bulk, weight and power of the tool. • Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. • Hold the tool correctly: be ready to counteract normal or Be aware of excess hose left on the walking or work sur- sudden movements –...
P2550 Safety Information Caractéristiques techniques d'une estimation des risques et les valeurs relevées sur des postes de travail individuels peuvent s'avérer supérieures. Données produit Les valeurs d'exposition réelles et le risque de nuisance pour un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la Pression de service maximum 6.3 bar...
Safety Information P2550 Spécificités régionales Instructions spécifiques au produit AVERTISSEMENT Vérifier l'outil avant de commencer à travailler. Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques comme le plomb qui est reconnu par l'État de Californie comme cancérigène et causant des malformations con- génitales ou autres anomalies de la reproduction.
P2550 Safety Information • Les personnes présentes à proximité doivent également • Poser l'outil avec prudence de façon à ce qu'il n'y ait au- porter des protections auditives et oculaires. cun risque de démarrage inopiné. • Vérifier que les locaux disposent d'une bonne ventilation •...
Page 10
Safety Information P2550 • N'utilisez pas de raccord à débranchement rapide sur • Ne jamais utiliser d'accessoires émoussés qui demandent l'outil. Utiliser des raccords de flexibles filetés en acier une trop grande pression et sont sujets à des ruptures de trempé...
P2550 Safety Information Dangers liés au lieu de travail Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco. • Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause majeure d’accidents corporels graves voire mortels. Penser à la surlongueur de flexible restant dans le pas- Technische Daten sage ou dans l'aire de travail.
Safety Information P2550 Diese angegebenen Werte wurden während eines Laborver- Regionale Anforderungen suchs gemäß der vorgegebenen Normen durchgeführt und WARNUNG sind zum Vergleich mit angegebenen Werten anderer Werkzeuge geeignet, welche gemäß derselben Normen Dieses Produkt kann Sie Chemikalien, einschließlich geprüft wurden. Diese angegebenen Werte reichen für eine...
Page 13
P2550 Safety Information Produktspezifische Anweisungen • Sicherstellen, dass sich in Ihrem Arbeitsbereich keine anderen Personen befinden, damit niemand einem Ver- Werkzeug vor Beginn der Arbeit prüfen letzungsrisiko ausgesetzt wird. • Personen, die sich in der Nähe aufhalten, müssen eben- falls einen Gehör- und Augenschutz tragen.
Safety Information P2550 • Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und zum • Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor es abgelegt Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie das wird. Werkzeug stets auf beschädigte oder lose Schläuche und Anschlussstücke.
P2550 Safety Information • Das Werkzeug ordnungsgemäß halten: Stets bereit • Halten Sie das Zubehörteil niemals mit der freien Hand, bleiben, um normale oder plötzliche Bewegungen auf- da dadurch die Vibrationsbelastung erhöht wird. fangen zu können – beide Hände verfügbar verhalten.
Safety Information P2550 ServAid Firma del emisor ServAid ist ein Portal, das ständig aktualisiert wird und tech- nische Informationen bietet, wie z.B.: • Behörden- und Sicherheitsinformationen • Technische Daten • Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen Declaración sobre ruido y vibraciones • Ersatzteillisten •...
P2550 Safety Information De acuerdo con lo mencionado anteriormente, el objetivo del Instrucciones específicas para el producto presente documento es informarle de que determinados com- Compruebe la herramienta antes de iniciar el ponentes mecánicos en el producto pueden contener plomo.
Safety Information P2550 • Asegúrese de que en la zona donde trabaja no haya otras • Deje la herramienta con cuidado para evitar el riesgo de personas, de forma que nadie pueda resultar herido. que se ponga en funcionamiento por sí misma.
Page 19
P2550 Safety Information • Siempre que se utilicen acoplamientos universales de es- • Nunca enfríe un accesorio caliente en agua. Puede resul- pirales, deberán instalarse pasadores de bloqueo. tar en la aparición de fragilidad y de fallos prematuros. • La presión de aire no puede exceder un máximo de 6,3 •...
Safety Information P2550 • Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y Energia por impacto otras actividades de construcción producen polvo que ft-lb podría contener productos químicos que se ha de- Curso 11 mm mostrado en el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Page 21
P2550 Safety Information Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, não somos re- AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, sponsáveis pelas consequências do uso do valores declara- ilustrações e especificações fornecidas com o produto. dos, ao invés de valores refletindo a exposição real, em uma O não cumprimento de todas as instruções apresentadas...
Page 22
Safety Information P2550 • O acoplamento do abastecimento de ar deve ser separado Durante o trabalho da ferramenta por uma mangueira flexível. Equipamentos de proteção individual Segurança pessoal • Use equipamentos de proteção individual. Sempre use proteção para os olhos e ouvidos. Equipamentos de proteção individual, como, por exemplo, luvas, máscaras...
P2550 Safety Information OBSERVAÇÃO Risco de danos à esfera do cilindro • A ocorrência de falha na peça a ser trabalhada, no A esfera metálica causa danos à sede da válvula do cilindro e acessório, no retentor ou até na própria ferramenta pode ao pino da válvula do pistão.
Safety Information P2550 Perigos do movimento repetitivo • Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos de alvenaria • Quando usar uma ferramenta elétrica para executar ativi- dades relacionadas ao trabalho, o operador pode sentir • Arsênico e cromo da borracha tratada quimicamente.
P2550 Safety Information Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sani- Peso 3.2 Kg tario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi- ficative.
Page 26
Safety Information P2550 Dichiarazione sull’utilizzo • Indossare indumenti adeguati. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indu- • Destinato solo a un utilizzo professionale. menti dalle parti in movimento. Gli indumenti larghi, i • Questo utensile e i suoi accessori non devono mai essere gioielli o i capelli lunghi possono rimanere intrappolati modificati.
P2550 Safety Information • Utilizzare utensili con sistemi di smorzamento delle vi- Istruzioni di sicurezza brazioni quando possibile. Ulteriori informazioni sulla sicurezza relative agli • Ridurre al minimo l'esposizione alle vibrazioni, special- utensili pneumatici portatili: mente se lo scalpello deve essere guidato a mano.
Page 28
Safety Information P2550 • Mantenere saldamente il fioretto contro la superficie di paro dal freddo e dall'umidità. In caso di intorpidimento, lavoro prima di avviare l'utensile. formicolio, dolore e sbianchimento della pelle, sospendere l'utilizzo dell'utensile, informare il datore di Rischi connessi all'utilizzo lavoro e consultare un medico.
P2550 Safety Information Informazioni utili Stockholm, 30 June 2017 James McAllister, Managing Director Sito web Handtekening van de opsteller Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- sori, parti di ricambio e pubblicazioni. Visita: www.atlascopco.com. ServAid ServAid è un portale continuamente aggiornato e contenente Verklaring geluid &...
Page 30
Safety Information P2550 die zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandi- Productspecifieke instructies daatslijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr. Controleer het gereedschap voordat u ermee 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst. gaat werken In overeenstemming met het bovenstaande, is deze mededel- ing bedoeld om u te informeren dat bepaalde mechanische componenten in het product loodmetaal kunnen bevatten.
P2550 Safety Information • Houd anderen uit de buurt van de ruimte waarin u werkt, • Leg het gereedschap voorzichtig neer, zodat het niet om te voorkomen dat zij lichamelijk letsel oplopen. vanzelf kan inschakelen. • Personen in de werkomgeving moeten oor- en •...
Page 32
Safety Information P2550 • Gebruik geen snelkoppelingen bij het gereedschap. Ge- • Gebruik geen botte hulpstukken: deze vereisen een ex- bruik slangaansluitingen met schroefdraad van gehard treme werkdruk en kunnen als gevolg van materiaalmoe- staal (of een materiaal met een vergelijkbare heid breken.
P2550 Safety Information • Voorkom het inademen van stof of dampen of het Tekniske data hanteren van vuil afkomstig van het werkproces, die schadelijk zijn voor de gezondheid (denk hierbij aan Produktdata kanker, aangeboren afwijkingen, astma en/of dermatitis). Maks. driftstryk 6.3 bar...
Page 34
Safety Information P2550 unikke og er afhængige af den måde, hvorpå brugeren arbe- ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvis- jder, emnet og arbejdspladsudformningen, og af brugerens ninger, illustrationer og specifikationer, der følger eksponeringstid og fysiske tilstand. med dette produkt. Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for Hvis ikke alle instruktionerne følges, kan det føre til...
Page 35
P2550 Safety Information Personlige værnemidler • Hold op med at bruge værktøjet, hvis unormalt høje lyde og vibrationer opstår under brug. Personlig sikkerhed • Vær opmærksom på, at mejslen kan knække under arbe- • Brug personlige værnemidler. Brug altid øjen- og jdet.
Page 36
Safety Information P2550 Sikkerhedsinstruktioner • Brugere og reparationspersonale skal være fysisk i stand til at håndtere det elektriske værktøj med hensyn til om- Yderligere sikkerhedsinformation vedrørende trans- fang, vægt og kraft. portabelt pneumatisk værktøj: • Hold værktøjet korrekt:vær parat til at modvirke almin- •...
P2550 Safety Information Farer på arbejdspladsen Tekniske data • En af de hyppigste årsager til alvorlig og livsfarlig per- Produktdata sonskade er, at man glider, snubler eller flader. Vær op- mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet. Maksimalt arbeidstrykk 6.3 bar...
Page 38
Safety Information P2550 den enkelte bruker opplever, er unike og avhenger av måten ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene, instruk- brukeren arbeider, arbeidsemnet og utformingen av arbeid- sjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som medføl- splassen samt eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. ger dette produktet.
Page 39
P2550 Safety Information Personlig verneutstyr • Vær oppmerksom på at meiselen kan brekke under drift. • Utløs aldri en hammer med mindre den holdes mot et ar- Personlig sikkerhet beidsstykke. • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øye- og • Bruk vibrasjonsdempet verktøy, hvis tilgjengelig.
Page 40
Safety Information P2550 Sikkerhetsanvisninger • Unngå direkte kontakt med tilbehøret og arbeidsflaten under og etter arbeid, ettersom disse blir varme og Tilleggsinformasjon angående bærbare luft- skarpe. trykksverktøy: • Operatører og vedlikeholdspersonell må være i fysisk • CAGI 2528 - B186.1, SIKKERHETSKODE FOR stand til å...
P2550 Safety Information • Sørg for at bruk og vedlikehold av verktøyet, samt ut- Ønsker du mer informasjon, kan du ta kontakt med din lokale valg, vedlikehold og utskriftning av tilbehør og for- Atlas Copco-representant. bruksvarer, skjer i henhold til denne bruksanvisningen.
Page 42
Safety Information P2550 Nämä ilmoitetut arvot saatiin laboratoriotyyppisissä testeissä Turvallisuus mainittujen standardien mukaisesti. Arvot soveltuvat ver- ÄLÄ HÄVITÄ – ANNETTAVA KÄYTTÄJÄLLE tailuun toisten testattujen työkalujen vastaavien arvojen kanssa, kun testaus on tehty samojen standardien puitteissa. VAROITUS Lue tämän tuotteen mukana toimitetut Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä...
Page 43
P2550 Safety Information • Ilmansyöttöliitäntä on erotettava työkalusta väliletkulla. • Lopeta työkalun käyttö, jos käytön aikana esiintyy epä- tavallista ääntä ja tärinää. Henkilösuojavarusteet • Ota huomioon, että taltta voi rikkoutua käytön aikana. Henkilökohtainen turvallisuus • Älä koskaan laukaise vasaraa ellei sitä pidetä työkap- paletta vasten.
Page 44
Safety Information P2550 Turvamääräykset • Vältä koskettamasta lisävarustetta tai työskentelypintaa työskentelyn aikana sekä välittömästi sen jälkeen - ne Turvallisuuteen liittyviä lisätietoja kannettavista voivat olla kuumia tai teräviä. paineilmatyökaluista: • Käyttäjien ja huoltajien on pystyttävä fyysisesti käsit- • CAGI 2528 - B186.1, SAFETY CODE FOR POR- telemään työkalun kokoa, painoa ja voimaa.
P2550 Safety Information Työpaikkaan liittyvät vaarat Τεχνικά δεδομένα • Liukastuminen, kompastuminen tai kaatuminen voi jo- Στοιχεία προϊόντος htaa vakavaan tapaturmaan tai kuolemaan. Varo lattialla tai työalustalla olevia letkuja. Μέγιστη πίεση λειτουργίας 6.3 bar • Vältä pölyn tai höyryjen hengittämistä ja työskentelyjät- 90 psi teiden käsittelemistä, jotka voivat aiheuttaa terveyshait-...
Safety Information P2550 δηλώνονται δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε Περιφερειακές απαιτήσεις υπολογισμούς εκτίμησης κινδύνου, καθώς οι τιμές μέτρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σε μεμονωμένους χώρους εργασίας μπορεί να είναι υψηλότερες. Οι πραγματικές τιμές έκθεσης και οι κίνδυνοι Αυτό το προϊόν μπορεί να σας εκθέσει σε χημικές...
Page 47
P2550 Safety Information Ειδικές οδηγίες προϊόντος • Φροντίστε ώστε ο χώρος όπου εργάζεστε να μην καταλαμβάνεται από άλλα άτομα, για να μην Ελέγξτε το εργαλείο πριν αρχίσετε την εργασία τραυματιστεί κανείς. • Τα παρακείμενα πρόσωπα πρέπει επίσης να φορούν προστατευτικά μέσα για τα αυτιά και τα μάτια.
Safety Information P2550 • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και • Ποτέ μην κατευθύνετε αέρα επάνω σε εσάς ή σε ότι έχει ακινητοποιηθεί εντελώς πριν να το αφήσετε οποιονδήποτε άλλο. κάτω. • Οι εκτινασσόμενοι σωλήνες μπορούν να προκαλέσουν • Βάλτε προσεκτικά κάτω το εργαλείο, ώστε να μην...
Page 49
P2550 Safety Information • Κατά τη διάρκεια της εργασίας και μετά την • Κρατάτε το εργαλείο με ελαφριά αλλά ασφαλή λαβή, ολοκλήρωσή της να αποφεύγετε την άμεση επαφή με το επειδή ο κίνδυνος από τη δόνηση είναι γενικά εξάρτημα και την επιφάνεια εργασίας, καθώς...
Safety Information P2550 Χρήσιμες πληροφορίες Myndigheter kan begära relevant teknisk information från: Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, Διαδικτυακός τόπος S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 30 June 2017 Πληροφορίες σχετικά με τα Προϊόντα, τα Εξαρτήματά, τα Ανταλλακτικά και τα Δημοσιευμένα θέματα μας βρίσκονται...
Page 51
P2550 Safety Information innehåller så kallade Särskilt farliga ämnen (”Kandidat- Produktspecifika anvisningar förteckningen”). Den 27 juni 2018 blev blymetall (CAS-nr. Kontrollera verktyget innan arbetet påbörjas 7439-92-1) tillagt i Kandidatförteckningen. I enlighet med informationen ovan har detta meddelande som syfte att informera dig om att vissa mekaniska komponenter i produkten kan innehålla blymetall.
Page 52
Safety Information P2550 • Kontrollera att ventilationen och dammutsuget från Underhåll lokalen är tillfredsställande. Gör följande efter 120 till 160 timmar: • Det bör finnas en plats där maskinen kan placeras på ett • Demontera och rengör med högraffinerat paraffin.
Page 53
P2550 Safety Information Kringflygande föremål • Inta en bekväm ställning med fötterna stadigt på under- laget och undvik ställningar som är obekväma eller där • Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna du kan tappa balansen. Att ända ställning under längre och koppla bort verktyget från tryckluftskällan vid ut-...
Safety Information P2550 • Arbeta försiktigt i områden som du inte känner till. Det Декларации kan finnas dolda risker såsom starkströmsledningar eller andra ledningar. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС • Detta verktyg är inte avsett för användning i potentiellt Компания Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 explosiv atmosfär och är inte isolerat från kontakt med...
Page 55
P2550 Safety Information Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем, Безопасность которая обеспечивает раннее обнаружение симптомов НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ — ПЕРЕДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процедуры обслуживания, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение. предупреждениями по безопасной работе, инструкциями, иллюстрациями...
Page 56
Safety Information P2550 • Всегда используйте фиксатор. • Во избежание воспламенения взрывоопасной атмосферы необходимо использовать • Регулярно осматривайте фиксатор на предмет износа принадлежности из неискрящего материала. и повреждений. • Избегайте попадания долотом в электропроводку, • Запрещается модифицировать данный инструмент и...
P2550 Safety Information Техническое обслуживание • Запрещается направлять поток воздуха на себя или на кого-либо еще. Каждые 120–160 ч необходимо выполнять следующие • Биение шлангов может привести к серьезной травме. действия: Обязательно проверяйте шланги и фитинги на • Разберите и очистите оборудование с помощью...
Page 58
Safety Information P2550 • Операторы и обслуживающий персонал должны • Инструмент следует держать легко, но надежно, быть физически в состоянии управляться с грузом, поскольку риск воздействия вибрации, как правило, весом и мощностью инструмента. повышается при крепкой хватке. Там, где это...
P2550 Safety Information Полезные сведения Władze mogą zażądać istotnych informacji technicznych od: Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, Веб-сайт S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 30 June 2017 На веб-сайте Atlas Copco представлена информация о наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а...
Page 60
Safety Information P2550 Informacje dotyczące artykułu 33 • Jeśli umieszczone na produkcie etykiety zawierające dane produktu lub ostrzegające przed niebezpieczeńst- rozporządzenia REACH wem przestaną być czytelne lub odpadną, należy je Rozporządzenie Unii Europejskiej (UE) nr 1907/2006 w niezwłocznie wymienić. sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i •...
Page 61
P2550 Safety Information Montaż narzędzi drgających • Należy ograniczać całkowity czas narażenia na drgania, zwłaszcza jeśli dłuto musi być prowadzone ręką. Zaleca się pozostawienie węża pneumatycznego o długości minimum 300 mm (12 cali) między drgającym narzędziem a Po zakończeniu pracy szybkozłączem.
Safety Information P2550 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Aby uniknąć obrażeń ciała, elementy ustalające muszą zostać wymienione, gdy nastąpi ich zużycie, pęknięcie Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa lub zniekształcenie. przenośnych narzędzi pneumatycznych: • W przypadku prac wykonywanych nad głową należy • CAGI 2528 – B186.1, KODEKS BEZ- nosić...
P2550 Safety Information • Nie należy ignorować takich objawów jak uporczywy Zagrożenia związane z oddziaływaniem tych substancji lub powracający dyskomfort, ból, silne bicie serca, uczu- zależą od częstotliwości wykonywania tego rodzaju cie mrowienia, drętwienia, pieczenia lub zesztywnienia. pracy. Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych Należy zaprzestać...
Page 64
Safety Information P2550 Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na de- Hmotnosť 3.2 kg tekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. Vyhlásenia Ak toto zariadenie je určené pre upínacie aplikácie: Úroveň...
P2550 Safety Information • Tento výrobok a jeho príslušenstvo sa nesmie v žiadnom Pracovná oblasť prípade prerábať. • Tento výrobok nepoužívajte, ak bol poškodený. • Ak údaje o výrobku alebo výstražné štítky upozorňujúce na nebezpečenstvo umiestnené na výrobku prestanú byť...
Safety Information P2550 Po skončení prác • Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu vzduchu. • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie.
P2550 Safety Information • Nikdy nepoužívajte tupé príslušenstvo, pretože si pal kože). Pri práci s materiálmi, pri ktorých vznikajú vyžadujú nadmerný prítlak a môžu sa zlomiť v dôsledku vzduchové častice, používajte odsávanie prachu a vy- únavy materiálu. bavenie na ochranu dýchania.
Safety Information P2550 My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB, Energie na úder - J, neponeseme žádnou odpovědnost za důsledky použití ft-lb deklarovaných hodnot, namísto hodnot odrážejících skuteč- Zdvih 11 mm, nou expozici, při individuálním hodnocení rizik v konkrétní situaci na pracovišti, kterou nemůžeme nijak ovlivnit.
P2550 Safety Information • Spojku přívodu stlačeného vzduchu je nutné od nástroje VÝSTRAHA Přečtěte si všechny bezpečnostní výs- oddělit připojovací hadicí. trahy, pokyny, ilustrace a specifikace dodané s tímto produktem. Osobní ochranné prostředky Nedodržení veškerých níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, poškození...
Safety Information P2550 Během práce UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození kuličky válce Kovová kulička válce poškodí sedlo ventilu válce a čep ven- tilu pístu. Nezaměňujte plastovou kuličku válce kovovou kuličkou. ► Údržba • Neprovádějte demontáž součástí souvisejících s bezpečností. Tyto součásti musí být v případě...
Page 71
P2550 Safety Information • Při poškození obrobku, příslušenství, přidržovače, nebo • Při práci stůjte v pohodlné poloze a pevně na zemi a vy- dokonce vlastního nástroje mohou vznikat předměty varujte se jakýchkoliv nepříjemných či nejistých odlétávající vysokou rychlostí. I malé odlétávající před- a nevyvážených poloh. Pravidelné změny polohy těla měty mohou způsobit poranění...
Safety Information P2550 Vaše riziko vyplývající z vystavení se působení těchto Nyilatkozatok látek se liší podle toho, jak často provádíte takový typ práce. Abyste omezili své vystavení se působení těchto EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT chemických látek: pracujte v dobře větraných prostorách Mi, a(z) Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 a používejte schválené...
Page 73
P2550 Safety Information • Ha a termék adatai vagy az előírt sebességre vonatkozó A berendezést rögzítési eljárásokhoz terveztük: vagy veszélyre figyelmeztető címkék a terméken nem A megadott zajkibocsátási szint a gépgyártó tájékoz- olvashatók vagy leváltak, a lehető leghamarabb tegyen tatására szolgál. A teljes gépberendezés zaj- és rezgéski- fel újakat.
Safety Information P2550 Rezgést generáló szerszámok beszerelése A munka befejezése után A rezgést okozó szerszámok és a gyorsindító csatlakozás közé egy minimum 300 mm (12") hosszúságú rugalmas sűrítettlevegő tömlő beszerelése ajánlott. Munkaterület • A munka befejeztével kösse le a levegőellátó rendszert.
Page 75
P2550 Safety Information Levegőellátó rendszerrel és csatlakozásokkal kapcsolatos • A kezelőnek és a karbantartónak képesnek kell lennie a veszélyek szerszám kezelésére, tekintetbe véve annak méreteit, sú- lyát és teljesítményét. • A nyomás alatt lévő levegő súlyos sérüléseket okozhat. • Tartsa a berendezést megfelelően:készüljön fel a normál •...
Safety Information P2550 • A szerszám működtetését és karbantartását, valamint a • Szerelési, használati és szervizelési útmutatók tartozékok és fogyóeszközök cseréjét a használati útmu- • Pótalkatrészlisták tató előírásainak pontos betartásával végezze. • Tartozékok • Sohase használjon tompa tartozékot. • Méretrajzok Munkavégzési óvintézkedések...
Page 77
P2550 Safety Information • Raven zvočnega tlaka 94 dB(A) , negotovost 3 dB(A), v lokalne zahteve skladu s standardom ISO15744. OPOZORILO • Skupna vrednost vibracij 5.3 m/s , negotovost 1.7, v Ta izdelek vas lahko izpostavi kanikalijam, vključno s skladu s standardom ISO28927-9.
Page 78
Safety Information P2550 • Vedno uporabljajte zadrževalni element. Med delom • Redno preverjajte, ali je zadrževalni element obrabljen oziroma poškodovan. • Orodja in priključkov ne smete spreminjati. • Sprožilca ne smete nikoli odstraniti ali ga fiksirati npr. z lepilnim trakom.
P2550 Safety Information Vzdrževanje • Da bi se izognili poškodbam, zamenjajte obrabljene, počene ali zlomljena dele držala. • Če delo poteka nad vašo glavo, nosite čelado. • Poskrbite, da bo obdelovanec dobro pritrjen. • Pred zagonom stroja držite pripomoček čvrsto pritisnjen ob delovno površino.
Safety Information P2550 pride do otrplosti, ščemenja, bolečin ali beljenja kože, ServAid prenehajte uporabljati to orodje, obvestite delodajalca in ServAid je portal, ki ga nenehno posodabljamo in ki vsebuje se posvetujte z zdravnikom. tehnične informacije, kot so: • Orodje držite lahkotno vendar trdno, ker je tveganje •...
Page 81
P2550 Safety Information Semnătura emitentului plumbul metal (CAS nr 7439-92-1) a fost adăugat la Lista substanțelor identificate în vederea unei eventuale includeri în procedura de autorizare. Urmare a celor de mai sus, prin prezenta vă informăm că an- umite componente mecanice din acest produs pot conține plumb metal.
Page 82
Safety Information P2550 Instrucțiuni specifice produsului • În spațiul în care lucrați nu trebuie să se mai afle și alte persoane, pentru a se evita vătămarea acestora. Înainte de a începe lucrul verificaţi unealta • Persoanele aflate în apropiere trebuie să poarte echipa- ment de protecție pentru urechi și ochi.
P2550 Safety Information • Puneţi unealta jos cu atenţie, astfel încât să nu existe • Nu folosiţi cuplaje de deconectare rapidă la această un- riscul pornirii accidentale. ealtă. Utilizaţi fitinguri filetate din oţel întărit (sau un material având rezistenţă la şoc echivalentă) pentru cu- •...
Safety Information P2550 • Nu utilizaţi niciodată accesorii tocite pentru că acestea astm și/sau dermatite). Când lucrați cu materiale care pot necesită presiune excesivă şi se pot sparge din cauza produce particule în suspensie, utilizați extractoare de oboselii. praf și purtați echipament de protecție a căilor respira- torii.
P2550 Safety Information Bizler, Atlas Copco Industrial Technique AB olarak, kon- Frekans 40 Hz trolümüz olmayan bir iş yerinde risk değerlendirmesi için Enerji / darbe geçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanan ft-lb değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutula- Strok 11 mm mayız.
Safety Information P2550 Kişisel koruyucu ekipman UYARI Bu ürünle birlikte verilen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, gösterimleri ve spesifikasyon- Kişisel güvenlik ları okuyun. • Kişisel koruyucu donanım kullanın. Her zaman göz Aşağıda belirtilen tüm talimatlara uymamak, elektrik ve kulak koruması kullanın. Eldivenler, toz maskesi, çarpmasına, yangına, maddi zarara ve/veya ciddi kişisel...
P2550 Safety Information • Kullanım sırasında anormal yüksek sesli gürültüler veya Güvenlik talimatları titreşimler oluşursa aleti kullanmayı durdurun. Portatif havalı aletlerle ilgili ek güvenlik bilgileri: • Keskinin işlem sırasında kırılabileceğini unutmayın. • CAGI 2528 - B186.1, PORTATİF HAVALI • İş parçasına doğru tutulmadıkça asla çekicin tetiğine bas- ALETLER İÇİN GÜVENLİK KODU, https://...
Page 88
Safety Information P2550 • İş sırasında ve sonrasında aksesuarlar ve iş yüzeyi ısınıp • Kör bir aksesuarı asla kullanmayın. ve keskinleştiği için doğrudan temastan kaçının. İşyeri tehlikeleri • Operatörler ve bakım personeli, aletin büyüklüğünü, • Kayma/Takılma/Düşme önemli bir yaralanma veya ölüm ağırlığını...
P2550 Safety Information Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- Тези декларирани стойности са получени при cinizle iletişim kurun. изпитвания от лабораторен тип в съответствие с посочените стандарти и са подходящи за сравнение с декларираните стойности на други инструменти, Технически...
Page 90
Safety Information P2550 електрическото и електронното оборудване (RoHS) Инструкции за този продукт (2011/65/EU). Металът олово няма да изтече от продукта Проверете инструмента преди да започнете или да се видоизмени в него по време на нормална работа употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния...
P2550 Safety Information • Уверете се, че пространството, в което работите, • Оставете инструмента внимателно, за да избегнете няма хора, за да няма пострадали. риск той да се включи сам. • Хората в близост трябва да носят защитни средства • Извадете длетото, шаблона или кримпера от...
Page 92
Safety Information P2550 • Ударът от свободен маркуч може да причини тежки Опасности от приспособлението наранявания. Винаги проверявайте маркучите и • Никога не използвайте длето като ръчен инструмент. свързващите елементи за повреда или разхлабване. Те са специално разработени и топлообработени за...
P2550 Safety Information • Използвайте и поддържайте инструмента и • Технически данни избирайте, поддържайте и подменяйте • Инструкции за монтаж, функциониране и принадлежностите и консумативите съгласно това обслужване ръководство за употреба. • Списъци с резервни части • Никога не използвайте притъпено приспособление.
Page 94
Safety Information P2550 Izjava o buci i vibracijama Lokalni uvjeti • Razina zvučnog tlaka 83 dB(A), nesigurnost 3 dB(A), u POZOR skladu s ISO15744. Ovaj proizvod može vas izložiti kemikalijama, uključu- • Razina zvučne snage 94 dB(A), nesigurnost 3 dB(A), u jući olovo, a prema državi Kaliforniji, olovo može...
Page 95
P2550 Safety Information • Uvijek koristite osigurač. Za vrijeme rada • Redovito provjeravajte je li osigurač istrošen ili oštećen. • Na alatu i priboru ne smiju se vršiti bilo kakve izmjene. • Nikada ne smijete ukloniti ili npr. vrpcom fiksirati oki- dač.
Safety Information P2550 NAPOMENA Opasnost od oštećenja kugle cilindra • Uvijek nosite zaštitu za oči i lice otpornu na udarce kada Metalna kugla cilindra oštetit će ležaj ventila cilindra i oso- se nalazite u blizini mjesta rada ili radite alatom, pri vinicu klipa ventila.
P2550 Safety Information Opasnosti od buke i vibracija Korisne informacije • Visoka razina buke može izazvati trajno oštećenje sluha i Web stranica druge probleme kao npr. tinitus. Upotrijebite zaštitu za uši prema preporukama poslodavca ili u skladu s Informacije o proizvodima, priboru, zamjenskim dijelovima i propisima o sigurnosti na radu i zaštiti zdravlja.
Page 98
Safety Information P2550 Ametiasutused võivad nõuda asjakohast tehnilist teavet, mis sisaldavad nn väga ohtlikke aineid („kandidaatainete mille peab saatma: loetelu“). 27. juunil 2018 lisati kandidaatainete loetellu plii Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, (CAS nr 7439-92-1). S-105 23 Stockholm Sweden Ülaltoodust tulenevalt anname teile teda, et toote teatud...
Page 99
P2550 Safety Information Tootespetsiifilised juhised • Veenduge, et ruumides oleks hea ventilatsioon ja tol- muärastus. Kontrollige tööriista enne töö alustamist • Töötamiskohas peab olema alus või koht, kuhu masina saab ohutult asetada. • Töötage isoleeritud piirkonnas, millel on võimaluse kor- ral kaitseseinad.
Page 100
Safety Information P2550 • Võtke lahti ja puhastage kõrgrafineeritud parafiiniga. Lendavatest osakestest tulenevad ohud • Kontrollige kõiki komponente kulumise suhtes. • Enne lisatarvikute vahetamist tuleb õhuvarustus alati kinni keerata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada • Vahetage silindrikuul. tööriist õhuvarustusest lahti.
P2550 Safety Information • Võtke võimalikult mugav ja samas kindel asend ning tamisel heakskiidetud ohutusvarustust, näiteks tolmu- hoiduge ebaloomulikest või tasakaalust väljas olevatest maske, mis on mõeldud spetsiaalselt mikroskoopiliste asenditest. Pikemate toimingute ajal võib asendi muut- osakeste välja filtreerimiseks. mine aidata vältida ebamugavustunnet ja väsimust.
Safety Information P2550 Deklaracijos Jei ši įranga yra skirta naudoti sutvirtinus: Triukšmo spinduliuotė pateikiama kaip orientyras maši- ES ATITIKTIES DEKLARACIJA nos gamintojui. Visos mašinos triukšmo ir vibracijos spinduliuotės duomenys turi būti pateikiami mašinos in- Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 strukcijų...
P2550 Safety Information • Draudžiama atlikti bet kokius šio gaminio ir jo priedų Vibruojančių įrankių montavimas pakeitimus. Tarp vibruojančio įrankio ir sparčiojo prijungimo movos • Nenaudokite šio gaminio, jei jis apgadintas. rekomenduojama prijungti mažiausiai 300 mm (12") ilgio lanksčią žarną, skirtą suslėgtam orui.
Safety Information P2550 Pabaigus darbą • Prieš keisdami priedus arba atlikdami taisymus, visada išjunkite oro tiekimą, oro slėgio nusausinimo žarną ir atjunkite prietaisą nuo oro tiekimo, kai jo nenaudojate. • Niekada nenukreipkite oro tiesiogiai į save ar bet kurį kitą asmenį.
P2550 Safety Information Rizika, susijusi su priedais • Stenkitės neįkvėpti dulkių ar garų ir liesti lūženų darbo metu, nes tai gali būti pavojinga sveikatai (pavyzdžiui, • Niekada nesinaudokite jokiais kaltais kaip rankiniu sukelti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą). įnagiu. Jie yra specialiai skirti ir užgrūdinti taip, kad būtų...
Safety Information P2550 Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, neesam at- Frekvence 40 Hz bildīgi par izmantošanas sekām ar noteiktajām vērtībām, to Enerģija uz triecienu vērtību vietā, kas parādā patieso atbildes reakciju, indi- ft-lb viduālo riska izvērtējumu darba vietā, kuru mēs nevaram Gājiens...
P2550 Safety Information • Ģērbieties atbilstoši. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai BRĪDINĀJUMS Pastāvīgi jāievēro visi vietējie rotaslietas. Matus un apģērbu turiet atstatus no drošības noteikumi, kas attiecas uz uzstādīšanu, ek- kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari spluatāciju un apkopi. mati var ieķerties kustīgās daļās.
Safety Information P2550 Pēc tam, kad darbs ir pabeigts Gaisa pievade un savienojumu riski • Gaiss spiediena ietekmē var radīt dažādus ievainojumus. • Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus, vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet to no gaisa padeves.
Page 109
P2550 Safety Information Ar piederumiem saistīta bīstamība Darba vietas riski • Nekad neizmantojiet nevienu kaltu kā rokas kalšanas in- • Slīdēšana/aizķeršanās/nokrišana ir viens no galvenajiem strumentu. Tas ir īpaši paredzēts un karstumapstrādāts, smagu traumu vai nāves cēloņiem. Uzmanieties no lai izmantotu tikai pneimatiskā āmurā.
Page 118
Safety Information P2550 소음 및 진동 표시 선언 안전 • 음압 레벨 83 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744에 버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오 부합. 경고 이 제품과 함께 제공되는 모든 안전 경고, 지침, • 음압 레벨 94 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744에...
Page 119
P2550 Safety Information • 부속품, 끌 또는 다이를 교체하기 전에 에어 공급 장 개인 보호 장비 치에서 공구를 분리하십시오. 개인 안전 • 공구를 사용하는 중에 비정상적으로 큰 소음 또는 진 • 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 눈과 귀 보호 동이 발생하는 경우 사용을 중지하십시오.
Page 120
Safety Information P2550 안전 지침 • 부속품 및 작업 표면은 가열되거나 날카로우므로 작 업 도중이나 이후에 직접 접촉을 피하십시오. 휴대용 에어 공구에 관한 추가 안전 정보: • 작업자와 유지보수 인원은 이 공구의 부피와 중량 및 • CAGI 2528 - B186.1, 휴대용 에어 공구의 안전 코...
Page 121
P2550 Safety Information 작업장 위험 • 미끄러짐/걸려 넘어짐/추락은 중상이나 사망의 주요 원인입니다. 걸어다니거나 작업하는 장소의 표면에 호스가 남아 있을 수 있으므로 주의합니다. • 질병(예: 암, 선천적 결손증, 천식 및/또는 피부염)을 유발할 수 있는 작업 과정에서 발생하는 분진 또는 연무의 흡입이나 부스러기의 취급을 피하십시오. 공...
Page 124
Original instructions Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Traduzione delle istruzioni originali Vertaling van oorspronkelijke instructies Oversættelse af originalvejledning Oversettelse av originalinstruksjoner. Käännös alkuperäisistä ohjeista Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών Översättning av ursprungliga instruktioner Перевод...
Need help?
Do you have a question about the P2550 and is the answer not in the manual?
Questions and answers