Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

COFFEE MILL
CM 3260
DE
EN
FR
NO
SV
TR
IT
PT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM 3260 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundig CM 3260

  • Page 1 COFFEE MILL CM 3260...
  • Page 3 ________________________________________________________________________________...
  • Page 4: Table Of Contents

    ________________________________________________________________________________ DEUTSCH 05-12 ENGLISH 13-18 FRANÇAIS 19-25 ITALIANO 26-30 NORSK 31-36 SVENSKA 37-42 TÜRKÇE 43-48 PORTUGUÊS 49-55...
  • Page 5: Deutsch

    SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________ Lesen Sie diese Bedienungsan- Falls nicht vorhanden, wird leitung sorgfältig, bevor Sie das als zusätzlicher Schutz die Gerät benutzen! Befolgen Sie Installation einer Fehlerstrom- alle Sicherheitshinweise, um Schutzeinrichtung (RCD) mit Schäden wegen falscher Benut- einem Bemessungsauslöse- zung zu vermeiden! strom von nicht mehr als 30 mA empfohlen.
  • Page 6 Netzkabel oder wenn sie beaufsichtigt oder das Gerät selbst beschädigt bezüglich des sicheren Ge- ist. brauchs des Gerätes unterwie- Unsere GRUNDIG Haushalts- sen wurden und die daraus geräte entsprechen den gel- resultierenden Gefahren ver- tenden Sicherheitsnormen. standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 7 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________ Vor der ersten Benutzung des Gerät niemals an oder in der Gerätes alle Teile, die mit Kaf- Nähe von Stellen benutzen, feebohnen in Berührung kom- an denen sich leicht brenn- men, reinigen. Motorisierte bare oder gar explosive Ma- Basis oder Klingen nicht in terialien befinden.
  • Page 8 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________ Gerät nicht verwenden, falls Gerät zur Vermeidung von die Klingen beschädigt sind Überhitzung nicht häufiger als oder Verschleißerscheinun- viermal in Folge verwenden. gen aufweisen. Nach jedem vierten Durchlauf 10 Minuten abkühlen lassen. Gerät niemals mit bloßen Händen reinigen.
  • Page 9 Durchsichtiger Deckel Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Sicherheitsschalter von GRUNDIG noch viele Jahre lang benutzen Mahlschüssel können. Edelstahlklingen Ve r a n t w o r t u n g s b e w u s s t e s Kontaktpunkt für den Sicherheitsschalter...
  • Page 10 BETRIEB ______________________________________ Vorbereitung Sicherheitsschalter zum Abschließen des Vorgangs loslassen. Achtung Hinweise Die Kaffeemühle dient dem Mahlen von Kaf- Den durchsichtigen Deckel nicht entfernen feebohnen. Gerät nicht zum Mahlen anderer bevor die Klingen zu einem vollständigen Lebensmittel verwenden. Stillstand gekommen sind. Das Gerät sollte bei Nichtbenutzung nicht an- Gerät zur Vermeidung von Überhitzung nicht geschlossen sein.
  • Page 11 INFORMATIONEN ___________________________ Reinigung und Pflege Umwelthinweis Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwerti- Achtung gen Teilen und Materialien hergestellt, die wieder Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö- verwendet werden können und für ein Recycling sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten geeignet sind. verwenden.
  • Page 12 Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter fol- genden Kontaktdaten: TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de...
  • Page 13: English

    SAFETY AND SET-UP ____________________________ Please read this instruction Do not immerse the appliance, manual thoroughly prior to power cord, or power plug using this appliance! Follow all in water or any other liquids. safety instructions in order to Do not hold it under running avoid damage due to improper water and do not clean any use!
  • Page 14 SAFETY AND SET-UP _________________________ Our GRUNDIG Household Do not leave the appliance Appliances meet applicable unattended while it is in use. safety standards, thus if the Extreme caution is advised appliance or power cord is when the appliance is being...
  • Page 15 SAFETY AND SET-UP ____________________________ Never use the appliance in or Never clean the appliance near to combustible or inflam- with your bare hands. mable places and materials. Check the stainless steel bowl Operate the appliance only for foreign objects before with the delivered parts.
  • Page 16 See the figure on page 3. GRUNDIG Coffee Mill CM 3260. See-through lid Please read the following user notes carefully to Safety on/off switch ensure full enjoyment of your quality Grundig product for many years to come. Grinding bowl Stainless steel blades A responsible approach!
  • Page 17 OPERATION _________________________________ Press and hold the safety on/off switch Preparation – The appliance starts operating. Caution The coffee mill is designed for grinding coffee beans. Do not use the appliance to grind any other food. The appliance should be unplugged when not in use.
  • Page 18 INFORMATION ______________________________ Cleaning and care Environmental note This product has been made from high-quality Caution parts and materials which can be re-used and are Never use petrol, solvents, abrasive cleaners, suitable for recycling. or metal objects and hard brushes to clean the Therefore, do not dispose the product appliance.
  • Page 19: Français

    SÉCURITÉ ET INSTALLATION _____________________ Veuillez lire attentivement le Pour plus de protection, l'ap- présent manuel d'utilisation pareil doit également être avant d'utiliser cet appareil ! branché à un dispositif de Respectez toutes les consignes courant résiduel domestique de sécurité pour éviter des d'une valeur nominale ne dé- dommages dus à...
  • Page 20 Nos appareils électroména- connaissances si une personne gers GRUNDIG répondent chargée de la sécurité les sur- aux normes de sécurité en veille ou leur apprend à utili- vigueur. Par conséquent, si ser le produit en toute sécurité...
  • Page 21 SÉCURITÉ ET INSTALLATION _____________________ Avant la première utilisation N'utilisez pas l'appareil pour de l'appareil, nettoyez soi- un autre usage que celui pour gneusement tous les éléments lequel il a été prévu. Le mou- qui seront en contact avec lin à café est conçu pour le les grains de café.
  • Page 22 SÉCURITÉ ET INSTALLATION _____________________ Cet appareil ne doit pas être Vous pouvez utiliser la spatule utilisé avec une minuterie ex- pour extraire le café du bol de térieure ou un système de té- broyage. Pour ce faire, l'appa- lécommande séparé. reil doit être éteint.
  • Page 23 Couvercle transparent , Veuillez lire attentivement les recommandations Interrupteur de sécurité marche/arrêt , ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit Grundig pendant de Bol de broyage , nombreuses années à venir. Lames en acier inoxydable , Point de sécurité...
  • Page 24 FONCTIONNEMENT __________________________ Préparation Branchez la prise à la prise murale. Appuyez sur l'interrupteur de sécurité marche/ Attention arrêt et maintenez-le enfoncé Le moulin à café est conçu pour le broyage des – L'appareil se met en marche. grains de café. N'utilisez pas cet appareil pour écraser tout autre aliment.
  • Page 25 INFORMATIONS _____________________________ Nettoyage et entretien Remarque à caractère environnemental Attention N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de Le présent appareil a été fabriqué avec des nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de pièces et du matériel de qualité supérieure sus- brosses dures pour nettoyer l'appareil. ceptibles d'être réutilisés à...
  • Page 26: 26 Italiano

    SICUREZZA E INSTALLAZIONE __________________ Leggere questo manuale di Come protezione aggiuntiva, istruzioni completamente prima questo apparecchio deve es- di usare questo apparecchio! sere collegato ad un interrut- Seguire tutte le istruzioni di sicu- tore domestico di protezione rezza per evitare danni dovuti dalle correnti di guasto con all'uso non corretto! una tensione non superiore a...
  • Page 27 SICUREZZA E INSTALLAZIONE ___________________ L'apparecchio non deve es- Questo apparecchio può es- sere usato se questo o il cavo sere usato da bambini dagli di alimentazione sono dan- 8 anni in su e da persone con neggiati. ridotte capacità fisiche, senso- riali o mentali o mancata espe- Gli elettrodomestici GRUN- rienza o conoscenze solo sotto...
  • Page 28 SICUREZZA E INSTALLAZIONE _______________ Pulire la ciotola per macinare Assicurarsi che non ci sia il in acciaio inox e il coperchio rischio che il cavo di alimen- con un panno privo di peluc- tazione possa essere tirato ac- chi prima di collegarli alla cidentalmente o che qualcuno rete elettrica.
  • Page 29 SICUREZZA E INSTALLAZIONE _______________ Non cercare mai di utilizzare l'apparecchio senza il coper- chio trasparente. Non cercare di rimuovere il coperchio trasparente finché le lame non sono completa- mente ferme. Si può usare una spatola per rimuovere il caffè dalla cio- tola.
  • Page 30 Coperchio trasparente Leggere le seguenti note per l'utente con atten- Interruttore on/off di sicurezza zione per assicurare di godere pienamente della qualità del prodotto Grundig per molti anni a Ciotola per macinare venire. Lame in acciaio inox Un approccio responsabile!
  • Page 31 FUNZIONAMENTO __________________________ Preparazione Tenere premuto l'interruttore on/off di sicu- rezza Attenzione – L'apparecchio si avvia. Il macinacaffè è concepito per macinare i chicchi di caffè. Non usare l'apparecchio per tritare altri alimenti. L'apparecchio deve essere scollegato quando non è in uso. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e i materiali adesivi e smaltirli secondo i regola- menti legali applicabili.
  • Page 32 INFORMAZIONI _____________________________ INFORMAZIONI _____________________________ Pulizia e manutenzione Nota ambientale Attenzione Questo prodotto è stato creato con parti e mate- Non usare mai benzina, solventi, pulitori abra- riali di alta qualità che possono essere riutilizzati sivi o oggetti metallici e spazzole dure per pu- e sono adatti ad essere riciclati.
  • Page 33: Norsk

    SIKKERHET OG OPPSETT ________________________ Vennligst les denne bruksanvis- Ikke neddykk apparatet, strøm- ningen nøye før du bruker dette ledningen eller strømpluggen apparatet! Følg alle sikkerhets- i vann eller andre væsker. instrukser for å unngå skader Ikke hold det under rennende på...
  • Page 34 SIKKERHET OG OPPSETT _______________________ Våre GRUNDIG hushold- Ikke la apparatet være uten ningsapparater oppfyller de tilsyn når det er i bruk. Det an- gjeldende sikkerhetsstandar- befales å være ekstra forsiktig dene. Derfor, hvis apparatet ved bruk av apparatet i nær- eller strømledningen er ska-...
  • Page 35 SIKKERHET OG OPPSETT _______________________ Ikke bruk apparatet til noe Bladene er meget skarpe! annet formål enn det er be- Håndter de skarpex bladene regnet til. Kaffekvernen er med den største forsiktighet, laget til kverning av kaffebøn- spesielt under rengjøring, for ner.
  • Page 36 Se illustrasjonen på side 3. kaffekvern CM 3260. Gjennomsiktig deksel Vennligst les følgende merknader nøye for at du Sikkerhetsbryter til på-/avslåing skal ha glede av ditt kvalitetsprodukt fra Grundig i mange år fremover. Kvernebolle Blad i rustfritt stål Vis ansvarlighet! Sikkert sted GRUNDIG fokuserer på...
  • Page 37 DRIFT ________________________________________ Klargjøring Forsiktig Kaffekvernen er laget til kverning av kaffebøn- ner. Bruk ikke apparatet for å kverne annen mat. Apparatet bør være frakoblet strømnettet når det ikke er i bruk. Fjern all innpakning og alle klistremerker, og kast avfallet i samsvar med gjeldende angivel- ser for søppelsortering.
  • Page 38 INFORMASJON ______________________________ Rengjøring og vedlikehold Ta hensyn til miljøet Dette produktet er laget av høykvalitetsdeler og Forsiktig -materialer som kan gjenbrukes, og som egner Benytt aldri bensin, løsningsmidler, skurende seg til resirkulering. rengjøringsmidler eller metallgjenstander og Derfor skal produktet ikke kastes harde børster for å...
  • Page 39: Svenska

    SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR _______________ Läs den här bruksanvisningen Sänk inte ned enheten, ström- noggrant innan du använder sladden eller kontakten i vat- enheten! Följ alla säkerhetsan- ten eller andra vätskor. Håll visningar för att undvika skador inte under rinnande vatten på...
  • Page 40 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR _______________ Våra hushållsapparater från Lämna inte enheten påslagen GRUNDIG uppfyller alla til- när den inte används. Var lämpliga säkerhetsstandarder mycket försiktig när enheten och om enheten skadas måste används nära barn och män- den repareras eller ersättas av niskor med begränsad fysisk...
  • Page 41 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR _______________ Använd aldrig enheten i eller Undersök rostfria nära antändbara platser eller stålskålen avseende främ- föremål. mande föremål före använ- dning. Använd bara enheten med de delar som medföljer. Använd inte enheten utan kaffebönor i den rostfria Använd inte enheten med fuk- stålskålen.
  • Page 42 EN KORT ÖVERSIKT __________________________ Kontroller och delar Kära kund! Grattis till ditt köp av din nya GRUNDIG Se bilden på sidan 3. Coffee Mill CM 3260. Genomskinligt lock Läs följande användaranvisningar noggrant för På-/avreglage. att säkerställa att du får ut maximalt av din kvali- tetsprodukt från Grundig under många år framåt...
  • Page 43 ANVÄNDNING ______________________________ Förberedelse Håll in strömbrytaren – Apparaten startar. Var försiktig Kaffekvarnen är utformad för att mala kaf- febönor. Använd inte enheten för att mala någon annan mat. Enheten ska vara urkopplad när den inte används. Avlägsna allt förpackningsmaterial och etiket- ter och gör dig av med dem i enlighet med de juridiska krav som gäller.
  • Page 44 INFORMATION ______________________________ Rengöring och skötsel Miljömeddelande Var försiktig Den här produkten har tillverkats av högkvalita- Använd aldrig bensin, lösningsmedel eller tiva delar och material som kan återanvändas rengöringsmedel med slipeffekt, metallföremål och återvinnas. eller hårda borstar för att rengöra enheten. Gör dig därför inte av med produkten och batterierna i hushållsavfallet när Knivarna är mycket vassa.
  • Page 45: Türkçe

    GÜVENLİK VE KURULUM _______________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Cihazı, elektrik kablosunu bu kullanma kılavuzunu tam veya elektrik fişini suya ya olarak okuyun! Hatalı kullanım- da diğer sıvılara batırmayın. dan kaynaklanan hasarları ön- Akan suyun altında tutmayın lemek için tüm güvenlik talimat- veya herhangi bir parçasını...
  • Page 46 GÜVENLİK VE KURULUM _______________________ GRUNDIG Küçük Ev Alet- Bu cihaz, cihazın güvenli bir leri, geçerli güvenlik stan- şekilde kullanımıyla ilgili ola- dartlarına uygundur; bu ne- rak gözetim altında tutulmaları denle cihaz veya elektrik kab- veya kendilerine talimat veril- losu hasar görürse, herhangi mesi ve cihazın kullanımıyla il-...
  • Page 47 GÜVENLİK VE KURULUM _______________________ Cihazı elektrik şebekesine Cihazın kullanımı esnasında bağlamadan önce paslan- elektrik kablosunun yanlışlıkla maz çelik öğütme kasesini, bı- çekilmesi veya birinin kabloya çakları ve kapağı lif bırakma- takılma tehlikesinin olmadığın- yan bir bezle silin. dan emin olun. Cihazın herhangi bir parça- Cihazı, elektrik fişine her sını...
  • Page 48 önce cihaz kapatılmalıdır. rakın. Buz kırmak için kullanmayın. GENEL BAKIŞ ________________________________ Kontroller ve parçalar Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Kahve Makinesi CM 3260'ı Sayfa 3'teki şekle bakın. satın aldığınız için sizi kutlarız. Şeffaf kapak Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim Emniyetli açma/kapama düğmesi alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla-...
  • Page 49 KULLANIM __________________________________ Hazırlık Dikkat Kahve değirmeni, kahve çekirdeklerini öğüt- mek için tasarlanmıştır. Bu cihazı başka yiye- cekleri öğütmek için kullanmayın. Kullanılmadığı zaman cihazın fişi çekilmelidir. Tüm ambalaj ve etiketleri çıkarın ve yürürlük- teki yasal düzenlemelere uygun olarak atın. Cihazı ilk kez kullanmadan önce kahve çekir- İşlemi bitirmek için emniyetli açma/kapama dekleriyle temas eden tüm parçaları...
  • Page 50 BİLGİLER _____________________________________ Temizleme ve bakım Çevre ile ilgili not Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüşüme Dikkat uygun, yüksek kaliteli parçalardan ve malzeme- Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol- lerden yapılmıştır. ventler, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün veya sert fırçalar kullanmayın.
  • Page 51 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ________________ Por favor, leia na íntegra ma- Para protecção adicional, nual de instruções antes de este aparelho deve ser ligado usar este aparelho! Siga todas a um interruptor de protecção as instruções de segurança contra falha eléctrica domés- para evitar danos devido a uso tico não superior a 30 mA.
  • Page 52 Os nossos Aparelhos domésti- experiência e conhecimento. cos GRUNDIG estão em con- Isto não se aplica aos últimos formidade com as normas de se forem instruídos sobre a segurança aplicáveis; assim, utilização deste aparelho ou...
  • Page 53: Português

    SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ________________ Antes de usar o aparelho pela Utilize o aparelho apenas primeira vez, limpe cuidado- com as partes fornecidas. samemnte todas as partes Não use o aparelho com as que entram com os grão de mãos húmidas ou molhadas. café.
  • Page 54 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ________________ Nunca limpe o aparelho di- Não tente picar gelo. rectamente com as mãos. Antes de o utilizar, verifique o recipiente de aço inoxidável para a presença de objectos estranhos. Não opere o aparelho sem grãos de café no recipiente de moagem em aço inoxidá- vel.
  • Page 55 Por favor, leia cuidadosamente as seguintes Interruptor on/off (ligar/desligar) de segu- notas para o utilizador para assegurar que tira rança o melhor proveito do seu produto Grundig de qualidade durante muitos anos. Recipiente de moagem Lâminas de aço inoxidável Um abordagem responsável!
  • Page 56 FUNCIONAMENTO __________________________ Preparação Prima e mantenha premido o interruptor on/ off de segurança Atenção – O aparelho começa a funcionar. O moinho de café foi concebido para moer grãos de café. Não utilize o aparelho para triturar nenhum outro tipo de alimentos. O aparelho deverá...
  • Page 57 INFORMAÇÃO _______________________________ Limpeza e cuidados Nota ambiental Este produto foi fabricado com materiais e peças Atenção de alta qualidade que podem ser reutilizados e Nunca utilize gasolina, solventes, limpadores são apropriados para a reciclagem. abrasivos ou objectos metálicos e escovas Por isso, não elimine o produto junto duras para limpar o aparelho.
  • Page 58 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg, Germany AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 720119085100 14/17...