Do you have a question about the ET-AQUA-WHM-3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Etherma ET-AQUA-WHM-3
Page 1
Elektrischer Durchlauferhitzer Chauffe-Eau Électrique Instantané Electric Instantaneous Water Heater Elektrische Doorstromer Voor Tapwater ET-AQUA-WHM-3 ET-AQUA-WHM-4 ET-AQUA-WHM-5 www.etherma.com I N G E N I O U S H E A T I N G...
Page 2
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne Erfahrung und ohne Sachkenntnis verwendet werden, aber nur wenn die Beaufsichtigung oder Unterweisung in Bezug auf den Gebrauch des Geräts auf sichere Weise erfolgt, damit die Gefahren verständlich sind.
Page 3
Das Gerät muss unbedingt geerdet werden. Das Gerät soll dauerhaft an die elektrische Installation mit einer Klemme angeschlossen werden (gilt nicht für ET-AQUA-WHM-3). Die elektrische Installation soll mit einem Schutzvorrichtungsgerät ausgestattet werden, und auch mit anderen Elementen die das Abschalten der Stromzufuhr sichern, der Abstand zwischen den Kontakten der Pole darf nicht weniger als 3 mm betragen.
Achten Sie bitte drauf, dass die Öffnung in der Rückwand nicht mit stromführenden Teilen in Berührung kommt. Montage mit Stutzen nach oben gerichtet Durchflussbegrenzer ET-AQUA-WHM-3 schwarz 1,9 l/min. ET-AQUA-WHM-4 grün 2,5 l/min. ET-AQUA-WHM-5 violett 3,4 l/min. I N G E N I O U S H E A T I N G...
Entlüftung Stromversorgung des Geräts abschalten. Warmwasserhahn der Armatur öffnen und abwarten, bis das Wasser blasenfrei austritt (15 bis 30 Sekunden). Warmwasserventil schließen. Energieversorgung einschalten. Jedes Mal nach Abstellen bzw. Ausfall der Wasserversorgung muss die Tätigkeit wiederholt werden. Betrieb Der verbaute Differenzdruckschalter schaltet automatisch den Heizbetrieb im Gerät ein. Wartung Strom- und Kaltwasserzufuhr sperren.
Technische Daten I N G E N I O U S H E A T I N G...
Page 7
Chauffe-eau doit être absolument mise à la terre. Chauffe-eau doit être absolument connectés de façon permanente au réseau électrique (Ne concerne pas ET-AQUA-WHM-3). L’installation électrique doit être équipée d’un dispositif de protection différentielle et les moyens permettant au chauffe-eau de se déconnecter de la source d’alimentation dont les pôles seront espacés de 3 mm minimum.
Page 8
Fixer le boîtier du chauffe eau. S’assurer qu’il n’y a pas d’accès aux éléments sous tension par derrière de chauffe eau. montage avec les raccords vers le haut (arrivée d’eau froid) Réducteur ET-AQUA-WHM-3 noir 1,9 l/min. ET-AQUA-WHM-4 vert 2,5 l/min. ET-AQUA-WHM-5 violet 3,4 l/min.
Purge Couper l’alimentation électrique du chauffe eau. Ouvrez le robinet d’eau chaude afin de purger l’installation jusqu’à ce que l’écoulement de l’eau devienne régulier et constant (15-30 secondes environ). Fermer le robinet. Brancher l’alimentation électrique. Purger l’appareil chaque fois que l’eau sera coupée. Exploitation Le chauffage est équipé...
The unit must be earthed. The unit must be permanently connected to the mains which is equipped with an earthing terminal (It doesn’t concern to ET-AQUA-WHM-3). Electric installation should be equipped with residual current protective devices and other solutions which will ensure disconnecting the heater from the source of power (intervals between all their poles should not be less than 3 mm).
Make sure that there is no access to live parts through the holes at the back plate. Installation with the outlet and inlet pipes on the top. flow restriction insert ET-AQUA-WHM-3 black 1,9 l/min. ET-AQUA-WHM-4 green 2,5 l/min. ET-AQUA-WHM-5 violet 3,4 l/min...
Venting Shut off electric supply. Open the hot water tap in order to vent the water installation (for about 15-30 seconds), until the flow of water becomes constant and even. Close the valve. Switch electric supply on. Do this each time any pipework has been disrupted. Operating The unit is equipped with a differential pressure switch.
Page 15
10. Het apparaat dient geaard te worden. 11. Het apparaat moet permanent aangesloten zijn op de elektrische voeding die uitgerust is met een aardklem (Dit geldt niet voor ET-AQUA-WHM-3). 12. De inlaat van dit apparaat kan niet worden aangesloten op een waterbron van een ander vermarmingssystem.
Page 16
Zorg ervoor dat er door de openingen in de Installatie met de aansluitingen achterplaat geen toegang is tot de onder aan de bovenzijde. spanning staande delen. Er zijn 3 mogelijke begrenzers: ET-AQUA-WHM-3 Zwart 1,9 l/min. ET-AQUA-WHM-4 Groen 2,5 l/min. ET-AQUA-WHM-5 Paars 3,4 l/min...
Page 17
Ontluchten doorstromer Schakel de elektrische voeding naar de doorstromer uit. Schakel de doorstroming in (open een warm water tappunt) om de waterinstallatie te ontluchten (voor ongeveer 15-30 seconden), tot de doorstroming van water constant en gelijkmatig wordt, en geen luchtbellen meer aanwezig zijn. Schakel de elektrische voeding weer in.
Technische data I N G E N I O U S H E A T I N G...
Page 19
Das Produkt darf nicht als Restmüll behandelt werden. Alle Altgeräte müssen einer getrennten Sammlung zugeführt und bei örtlichen Sammelstellen entsorgt werden. Sachgemäße Entsorgung verhindert die negative Einwirkung auf unsere Umwelt. Für weitere Informationen über Recycling von diesem Produkt, wenden Sie sich bitte an den örtlichen Behörden oder an Ihren Baumarkt.
Page 20
ETHERMA T +43 (0) 6214 / 76 77 Elektrowärme GmbH F +43 (0) 6214 / 76 66 Landesstraße 16 o ce@etherma.com I N G E N I O U S H E A T I N G A-5302 Henndorf www.etherma.com...
Need help?
Do you have a question about the ET-AQUA-WHM-3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers