Table of Contents
  • Wartung und Reinigung
  • Garantie
  • Entretien Et Nettoyage
  • Traitement des Déchets
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Eliminación de Residuos
  • Garanzia
  • Onderhoud en Reiniging
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Údržba a Čistenie
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Почистване И Поддръжка
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Apkope un Tīrīšana
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Умови Гарантії
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WA R N I N G S
M I S ES EN G A R D E
WA R N H I N W EI S E
A DV ERT EN C I AS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZERO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CYBEX gold ZERO

  • Page 1 WA R N I N G S M I S ES EN G A R D E WA R N H I N W EI S E A DV ERT EN C I AS...
  • Page 2 INSTRUCTIONS ! WARNINGS ! MANUEL ! MISES EN GARDE ! ANLEITUNG ! WARNHINWEISE ! INSTRUCCIONES ! ADVERTENCIAS ! Max. 1 Max. 22 kg / Max. 49 lb Max. 34 kg / Max. 75 lb Max. 111 cm / Max. 44 in 6 m - 4 y...
  • Page 3 Max. 1 kg Max. 0,5 kg Max. 2.2 lb Max. 1.1 lb Max. 2 kg Max. 4.4 lb 4 bar (min. 3,5 - max. 5,9 bar) 58 psi (min. 50 - max. 85 psi)
  • Page 4: Language Index

    LANGUAGE INDEX...
  • Page 5 IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. is ready, please consult your WARNING pediatrician prior to running. 3. Never leave the child unattended. 1. Read and understand this 4. Avoid serious injury from owner’s manual and safety child falling or sliding out. warnings before using this Always use seat belt.
  • Page 6 from rolling away. 17. This product is intended to 12. Always make sure that the transport children in daylight quick-release skewer is correctly hours, on sidewalks, and installed. An incorrectly tightened smooth paths. Do not: quick-release skewer may lead a) Use with excessive speed; to loss of the front wheel, which b) Transport animals can cause serious injury or death.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    behavior while running and stop manufacturer, is used. if you notice any discomfort. 27. Do not install a car seat or 22. Always engage the park brake any other seating device whenever you park this product not approved by CYBEX for or load and unload children.
  • Page 8: Warranty

    Check metal components for any dents or cracks. Do not a consumer (manufacturer’s warranty). Please check the use the product if any metal components are cracked or product with respect to completeness and manufacturing damaged. or material defects immediately at the date of purchase or Examine this product regularly to see if any of the fasteners immediately after receipt.
  • Page 9 WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. b) Joggen Sie nur mit einem WARNUNG Kind, das mindestens 9 Monate alt und in der Lage 1. Lesen und verstehen ist, selbstständig aufrecht Sie dieses zu sitzen. Jedes Kind Benutzerhandbuch und entwickelt sich unterschiedlich die Sicherheitswarnungen,...
  • Page 10 8. Beim Auf- und Zusammenklappen das Vorderrad löst, was dieses Produkts ist Vorsicht schwerwiegende Verletzungen geboten, um das Einklemmen bis zum Tot zur Folge haben kann. von Fingern zu vermeiden. 13. Dieses Produkt wird instabil, 9. Vergewissern Sie sich, dass wenn die vom Hersteller das Kind beim Aufklappen empfohlene Belastung...
  • Page 11 ein zugelassenes CYBEX seien Sie besonders achtsam Jogging Set montiert ist. und vorsichtig. Seien Sie 17. Dieses Produkt ist für den stets bereit zu bremsen! Transport von Kindern bei 20. Joggen Sie nur auf ebenem Tageslicht, auf Bürgersteigen Untergrund und vermeiden Sie und ebenem Untergrund Steigungen und Gefälle.
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    dadurch die Standsicherheit Verwendung mit diesem beeinträchtigt wird. Produkt freigegeben wurde. 24. Benutzen Sie keine Treppen, 28. Verwenden Sie keine anderen Rolltreppen oder sonstige als die von CYBEX für dieses Transportmittel während sich spezielle Produkt zugelassenen das Kind im Wagen befindet. Zubehör- oder Ersatzteile.
  • Page 13: Garantie

    Mechanismen regelmäßig mit einem Trockenschmiermittel 11. Führen Sie keine Veränderungen am Produkt durch. Bei behandelt werden. Überschüssige Rückstände sollten Sie Reklamationen oder Problemen kontaktieren Sie bitte Ihren mit einem weichen Tuch abwischen. Händler. Prüfen Sie die Metallkomponenten auf Dellen oder 12.
  • Page 14 Instruktionen dieser Gebrauchsanweisung stehen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn Reparaturen oder Veränderungen ausschließlich durch Personen vorgenommen wurden, die hierzu befugt waren und stets nur Original Bau- und Zubehörteile verwendet wurden. Durch diese Garantie werden weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts beeinflusst.
  • Page 15 IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE. unique et se développe à un AVERTISSEMENT rythme différent. Si vous n'êtes pas certain que votre enfant 1. Lire et comprendre ce est prêt, veuillez consulter manuel du propriétaire votre pédiatre avant de courir. et les avertissements de 3.
  • Page 16 mobiles lors des réglages ou N'utilisez jamais ce produit si la pour ouvrir ou plier la poussette. pression des pneus est faible, 10. Vérifiez que les dispositifs de car cela pourrait entraîner une fixation du landau, de l´assise ou perte de contrôle. La pression du siège auto soient correctement de gonflage recommandée est enclenchés avant utilisation.
  • Page 17 des endroits prévus. descendre des enfants. 18. Ce produit est prévu 23. N'attachez aucune charge à pour un seul enfant. la barre de guidage ou à toute 19. Vous intégrez un enfant dans vos autre partie de la poussette, sauf activités sportives.
  • Page 18: Entretien Et Nettoyage

    de bosses ou de fissures. Ne pas utiliser le produit si des aucun autre dispositif qui ne soit composants métalliques sont fissurés ou endommagés. pas approuvé par CYBEX pour Examinez la poussette régulièrement pour vérifier si des fixations sont pliées, brisées, absentes ou desserrées. cette poussette en particulier.
  • Page 19: Traitement Des Déchets

    La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de TRAITEMENT DES DÉCHETS matériaux, qui existaient au moment de l‘achat ou qui sont Afin de protéger l’environnement, devenus apparents dans les deux (2) ans suivant l‘achat assurez-vous de bien disposer de votre initial auprès d‘un détaillant par un consommateur (garantie produit.
  • Page 20 IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. capaz de sentarse incorporado ADVERTENCIA sin necesidad de ayuda. Cada niño es único y se 1. Lea y comprenda este desarrolla a un ritmo distinto. manual del propietario y las Si no está seguro de si el advertencias de seguridad niño está...
  • Page 21 de evitar que atrape los dedos. las limitaciones de peso. 9. Para evitar cualquier daño, 14. Asegúrese siempre de que procure que su hijo se los neumáticos estén lo mantenga alejado al plegar suficientemente inflados. y desplegar la silla. No utilice nunca el carrito 10.
  • Page 22 a campo traviesa; y descargue a los niños. d) Superar los límites 23. No enganche cargas al manillar ni de peso máximo; a cualquier otra parte del carrito, e) Almacenar cualquier cosa exceptuando los accesorios fuera de las áreas dedicadas. recomendados por CYBEX, 18.
  • Page 23: Mantenimiento Y Limpieza

    Es muy importante hacer un mantenimiento periódico de vehículos ni otros dispositivos todas las partes movibles y los mecanismos con lubricante similares que no hayan sido seco. Secar después las partes tratadas con un trapo suave. aprobados por CYBEX para Compruebe que los componentes metálicos no tengan este carrito en concreto.
  • Page 24: Eliminación De Residuos

    GARANTÍA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS La garantía sólo es válida en el país donde el producto fue Para proteger el medio ambiente, vendido por primera vez por un distribuidor a un consumidor. acuérdese de deshacerse correctamente del producto. Cuando La garantía cubre todos los defectos de fabricación o de deje de usar el producto, asegúrese de materiales existentes o que puedan aparecer en un plazo tirar el producto de acuerdo con las...
  • Page 25 IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA. assistência. Cada criança é AVISO única e desenvolve-se a um ritmo diferente. Se não tem 1. Leia e compreenda este a certeza se a sua criança manual do proprietário e os está preparada, consulte o avisos de segurança antes seu pediatra antes de correr.
  • Page 26 que o seu filho se mantém limites de peso estabelecidos. longe do produto enquanto 14. Certifique-se sempre de que abre e fecha o produto. os pneus estão suficientemente 10. Verifique se a alcofa, assento cheios. Nunca utilize este ou cadeira auto tem os produto com pouca pressão dispositivos de encaixe bem nos pneus, uma vez que isto...
  • Page 27 fora da estrada; 22. Engate sempre o travão de d) Ultrapasse os limites de peso estacionamento quando máximo estabelecidos; estacionar este carrinho ou e) Armazene nada fora das quando colocar e retirar crianças. áreas dedicadas. 23. Não prenda qualquer carga ao 18.
  • Page 28 MANUTENÇÃO E LIMPEZA recomendado pelo fabricante. 27. Não instale uma cadeira para O utilizador é responsável pela manutenção regular do carrinho. automóvel, ou qualquer outro É particularmente importante assegurar que todas as dispositivo semelhante, não partes de movimento do carrinho e mecanismos são aprovado pela CYBEX para lubrificados com (spray seco de silicone).
  • Page 29 ou problema, por favor contacte o seu fornecedor/ ponto reivindicações no que respeita á quebra do contrato, que de venda. o comprador pode ter contra o vendedor ou fabricante do 12. Deverá ser marcado um serviço a cada 24 meses. produto.
  • Page 30 IMPORTANTE – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. mesi ed è in grado di stare AVVERTENZE seduto in posizione eretta autonomamente. Ogni bambino 1. Leggere e comprendere il è unico e si sviluppa con i presente manuale d'uso e propri tempi. Se non siete le avvertenze di sicurezza sicuri che vostro figlio sia prima di utilizzare questo...
  • Page 31 9. Per evitare lesioni o ferimenti sufficienza. Non utilizzare mai assicurarsi che il bambino questo prodotto se la pressione sia a debita distanza durante dei pneumatici è bassa, in le operazioni di apertura e quanto ciò può comportare la chiusura del prodotto. perdita di controllo del mezzo.
  • Page 32 peso massimo; 23. Non fissare carichi al maniglione e) conservare al di fuori o ad altre parti del passeggino, delle aree dedicate. tranne gli accessori raccomandati 18. Il prodotto è adatto al trasporto da CYBEX, in quanto ciò incide di un solo bambino sulla seduta. sulla stabilità...
  • Page 33: Garanzia

    sostituirli se danneggiati o mancanti. di ricambio diversi da quelli Esaminare regolarmente il tessuto per verificare che approvati da CYBEX per questo non vi siano lacerazioni, punti usurati o altri segni di danneggiamento. particolare mezzo. Ciò sarebbe Non utilizzare solventi per la pulizia. Pulire solo con acqua pericoloso e potrebbe causare e sapone neutro.
  • Page 34 funzionalità all’acquisto e se eventuali manchevolezze di produzione o di materiali sono state prontamente segnalate dopo il ricevimento del prodotto. Conservare accurata- mente la prova di acquisto con la data. In caso si riscontri qualsiasi difetto invitiamo a smettere di usare il prodotto immediatamente. Per avere diritto alla garanzia è...
  • Page 35 BELANGRIJK – BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. ontwikkelt zich in zijn eigen WAARSCHUWING tempo. Als u niet zeker weet of uw kind er klaar voor is, 1. Lees en zorg ervoor dat raadpleeg dan uw kinderarts u deze handleiding en de voordat u gaat joggen.
  • Page 36 de verbindingsstukken voor aanbevolen bandenspanning de reiswieg of zitting of het staat in reliëf op elke band. autostoeltje goed zijn vastgeklikt. 15. Dit product is niet geschikt 11. Gebruik altijd de riem om te om mee te schaatsen. voorkomen dat de wagen wegrolt. 16.
  • Page 37 voor één kind in het stoeltje. 24. Gebruik geen trappen, liften 19. U betrekt een kind bij uw of andere transportmiddelen, sportroutine. Neem extra als er zich een kind in de voorzorgsmaatregelen en kinderwagen bevindt. ken uw omgeving. Wees 25. Het gebruik van dit altijd klaar om te remmen! product in ongunstige 20.
  • Page 38: Onderhoud En Reiniging

    Onderzoek de stof regelmatig op scheuren, versleten product. Dat zou onveilig zijn plekken of andere tekenen van schade. en kan onstabiele, onveilige Gebruik geen schoonmaakmiddelen. Maak alleen schoon met milde zeep en water. omstandigheden creëren. Het is belangrijk dat remmen, wielen en banden niet 29.
  • Page 39 ontvangst onmiddellijk te controleren op compleetheid en fabrieks- of materiaalfouten. Bewaar altijd uw gedateerde aankoopbewijs. In geval van een defect dient u het gebruik van het product te staken. Om voor garantie in aanmerking te komen dient u het product in schone en volledige toestand te retourneren aan het verkooppunt dat het oorspronkelijk aan u heeft verkocht en een origineel aankoopbewijs (kassabon of factuur) te overleggen.
  • Page 40 WAŻNE – ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU. wyłącznie dzieci, które OSTRZEŻENIE ukończyły co najmniej 9. miesiąc życia i są w stanie 1. Przed użyciem tego siedzieć prosto bez pomocy. produktu należy przeczytać Każde dziecko jest inne i ze zrozumieniem niniejszą rozwija się w innym tempie. instrukcję...
  • Page 41 8. Przy składaniu i rozkładaniu były zawsze wystarczająco produktu należy uważać, aby napompowane. Nie wolno używać nie przytrzasnąć palców. niniejszego produktu przy niskim 9. Upewnij się, że dziecko znajduje ciśnieniu powietrza w oponach, się z dala od wózka podczas ponieważ może to doprowadzić jego rozkładania i składania.
  • Page 42 limitów obciążenia; wyciąganiu dziecka, należy e) przechowywać czegokolwiek zawsze zaciągać hamulec ręczny. poza wydzielonymi strefami. 23. Nie wolno wieszać żadnego 18. Ten produkt przeznaczony ciężaru na uchwycie ani żadnej jest do użytku przez jedno innej części wózka z wyjątkiem dziecko jednocześnie. akcesoriów zalecanych przez 19.
  • Page 43: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zalecany przez producenta. 27. Nie wolno mocować żadnego Użytkownik jest odpowiedzialny za konserwację wózka. fotela samochodowego ani innych Szczególnie ważne jest, aby wszystkie części ruchome i mechanizmy były regularnie konserwowane suchym siedzisk nie zatwierdzonych smarem. Po dokonaniu pielęgnacji przetrzyj elementy suchą przez firmę...
  • Page 44 12. Dokonuj serwisu spacerówki co 2 lata. UTYLIZACJA 13. Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części zamiennych W trosce o ochronę środowiska należy CYBEX. poprawnie zutylizować produkt. Przestrzegając przy tym lokalnie GWARANCJA obowiązujące przepisy. Niniejsza gwarancja ważna jest wyłącznie w kraju, w którym produkt został...
  • Page 45 DŮLEŽITÉ – PONECHTE SI TYTO INFORMACE PRO BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ. nejprve poraďte s pediatrem. VAROVÁNÍ 3. Nikdy nenechávejte vaše dítě bez dozoru. 1. Před použitím tohoto výrobku 4. Dbejte na to, aby dítě si přečtěte uživatelský nevypadlo nebo nevyklouzlo a návod a bezpečnostní nezranilo se.
  • Page 46 zabránili ujetí kočárku. společností CYBEX, není tento 12. Zkontrolujte správnou instalaci výrobek vhodný pro běhání. rychloupínací osy. Nesprávně 17. Tento výrobek je určený na dotažená rychloupínací osa přepravu dětí za denního může vést ke ztrátě předního světla na chodnících a kola, což...
  • Page 47 površích a vyhýbejte se svahům. následek nebezpečné situace. Nepřejíždějte kočárkem Před použitím tohoto výrobku přes překážky ani výmoly vždy posuďte, jestli jsou podmínky a při zatáčení zpomalte. pro jeho použití bezpečné. 21. Při běhání průběžně sledujte 26. Pokud používáte jinou přepravní chování...
  • Page 48 10. Během deštivého počasí doporučujeme používat pláštěnku. postupy údržby a čištění. 11. Produkt nijak neupravujte. V případě jakýchkoliv stížností 30. Nepoužívejte, pokud je nebo problémů, prosíme kontaktujte vašeho dodavatele. 12. Servis by měl být prováděný každých 24 měsíců. jakákoliv část produktu rozbitá, 13.
  • Page 49 vlastnická práva na něj, kromě původního nakupujícího. LIKVIDACE Z důvody ochrany životního prostředí mějte na paměti řádnou likvidaci vašeho produktu. Po ukončení používání vašeho produktu jej prosíme zlikvidujte v souladu s předpisy místní správy.
  • Page 50 DÔLEŽITÉ – PONECHAJTE SI TIETO INFORMÁCIE PRE BUDÚCE NAHLIADNUTIE. jeho vývoja je odlišná. Ak VAROVANIE nemáte istotu, či je vaše dieťa na túto aktivitu pripravené, 1. Pred použitím tohto predtým, než začnete behať, výrobku si prečítajte sa poraďte s pediatrom. používateľský návod a 3.
  • Page 51 kočíka, nadstavby alebo detské tlaku v pneumatikách nájdete autosedačky riadne zaistené. na každej pneumatike. 11. Vždy používajte upínací 15. Tento výrobok nie je vhodný popruh, aby ste zabránili na použitie pri korčuľovaní. tomu, že vám kočík utečie. 16. Ak tento výrobok nepoužívate 12.
  • Page 52 19. Dieťa začleňujete do svojich ani iné dopravné prostriedky. športových aktivít. Buďte 25. Použitie tohto výrobku v mimoriadne opatrní a vždy nepriaznivých poveternostných vnímajte svoje okolie. Vždy podmienkach môže mať za buďte pripravení zabrzdiť! následok nebezpečné situácie. 20. Behajte iba na hladkých Pred použitím tohto výrobku povrchoch a vyhýbajte sa svahom.
  • Page 53: Údržba A Čistenie

    opláchnite rám kočíka čistou pitnou vodou. 29. Požadovanú odolnosť Vždy pred praním skontrolujte informačný štítok, nesušte a bezpečnosť tohto kočíka je v sušičke, nežehlite a nečistite za sucha. Pri sušení nevystavujte priamemu slnečnému svetlu. možné zaistiť formou vhodnej Pokiaľ je kočík mokrý, rozložte ho a nechajte všetky časti údržby a starostlivosti.
  • Page 54 opravy vykonávané neautorizovanými osobami alebo pri použití neoriginálnych dielov a príslušenstva. Táto záruka sa nevzťahuje na obmedzenie alebo na iné vplyvy zákonných práv spotrebiteľa, zahŕňajúci nároky z porušenia práva s ohľadom na porušenie zmluvy, ktoré môže mať kupujúci voči predávajúcemu alebo výrobcovi produktu.
  • Page 55 POMEMBNO – SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO UPORABO. prepričani, ali je vaš otrok OPOZORILO pripravljen, se pred tekom obrnite na svojega pediatra. 1. Pred uporabo tega izdelka 3. Malčka nikoli ne puščajte preberite in se seznanite brez nadzora. z navodili za uporabo in 4.
  • Page 56 okvirja vozička, sedežne so navedeni na vsaki pnevmatiki. enote ali otroškega avto 15. Ta izdelek ni primeren za rolkanje. sedeža pravilno zataknjene. 16. Ta izdelek ni primeren za tek, 11. Vedno uporabljajte pritrdilni trak, razen če je nameščena odobrena ki preprečuje, da bi vam otroški oprema za tek CYBEX.
  • Page 57 20. Tecite samo na gladkih površinah uporabite ustrezno presojo. in se izogibajte klancem. Ne 26. Ta izdelek lahko postane potiskajte vozičke prek ovir ali lukenj nestabilen, če uporabljate in med ovinkanjem upočasnite. torbice ali stojala, ki ju 21. Med tekom redno spremljajte proizvajalec ne priporoča.
  • Page 58: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE GARANCIJA Uporabnik je odgovoren za redno vzdrževanje vozička. Sledeča garancija velja izključno v državi, kjer je bil izdelek prvotno prodan kupcu Še posebej je pomembno, da vse gibljive dele in mehanizme podmazujete s suhim mazivom. Po podmazovanju izdelek Garancija pokriva vse proizvodne napake in napake na obrišite s suho krpo.
  • Page 59 5. ODLAGANJE IZRABLJENEGA IZDELKA Da bi zaščitili okolje, morate vaš izrabljen izdelek pravilno odvreči. Ko izdelek prenehate uporabljati, poskrbite, da ga boste pravilno odvrgli v skladu z lokalnimi predpisi o ravnanju z odpadki.
  • Page 60 VAŽNO – SAČUVATI OVE UPUTE ZA BUDUĆE KORIŠTENJE. razvija drugom brzinom. Ako UPOZORENJE niste sigurni je li vaše dijete spremno, obratite se svome 1. Pročitajte i razumijte ovaj pedijatru prije trčanja. priručnik za vlasnike i 3. Nemojte nikada ostavljati sigurnosna upozorenja prije dijete bez nadzora.
  • Page 61 okvir kolica i sjedalica pravilno dovesti do gubitka kontrole. namješteni, te funkcioniraju li Preporučeni tlak za pumpanje pravilno uređaji za pričvršćivanje. naveden je na svakoj gumi. 11. Uvijek upotrebljavajte remen za 15. Ovaj proizvod nije privezivanje kako biste spriječili prikladan je za klizanje. da se kolica otkotrljaju.
  • Page 62 19. Ako tijekom sportskih upotrebljavati na stepenicama, aktivnosti sa sobom vodite pokretnim stepenicama ili nekom dijete, budite posebno pažljivi drugom prijevoznom sredstvu i svjesni svoje okoline. Uvijek dok se u njima nalazi dijete. budite spremni na kočenje! 25. Uporaba proizvoda u 20.
  • Page 63: Održavanje I Čišćenje

    čistom vodom čim je to prije moguće. nestabilne i opasne uvjete. Uvijek voditi računa o uputama za pranje tkanine prije 29. Trajnost i sigurnost ovih dječjih pranja, ne sušiti u sušilici, kao ni glačati te čistiti u kemijskoj čistionici. Ne izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti prilikom kolica može se očuvati propisnim sušenja.
  • Page 64 osoba te ako nisu korišteni originalni dijelovi i dodaci. Ovo jamstvo ne utječe na zakonska prava potrošača, uključujući i potraživanja iz delikata i potraživanja s obzirom na raskid ugovora, koji kupac može imati protiv prodavatelja ili proizvođača proizvoda. Jamstvo nije prenosivo i odnosi se samo na prvotnog kupca.
  • Page 65 ВАЖНО – ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ С ЦЕЛ БЪДЕЩА СПРАВКА. и е в състояние да стои ВНИМАНИЕ изправено без чужда помощ. Всяко дете е уникално 1. Преди употреба и се развива с различна на този продукт скорост. Ако не сте сигурни прочетете...
  • Page 66 8. Сгъването и разгъването може да причини сериозни на този продукт трябва да наранявания или смърт. се извършва внимателно, 13. Този продукт ще стане за да се избегне нестабилен, ако се прищипване на пръстите. превиши препоръчаният 9. С цел избягване на нараняване от...
  • Page 67 използване при бягане, освен запознайте със заобикалящата ако не е инсталиран комплект Ви среда. Винаги бъдете за бягане, одобрен от CYBEX. готови да спрете. 17. Този продукт е предназначен 20. Винаги бягайте по равна за превоз на деца през повърхност и избягвайте деня, по...
  • Page 68: Почистване И Поддръжка

    24. Никога не използвайте за този конкретен продукт. стълби, ескалатори или Това би било опасно и други транспортни средства би могло да доведе до с детето в количката. нестабилни опасни условия. 25. Използването на продукта 29. Здравината и безопасността при лошо време може да на...
  • Page 69 или липсващи такива. материални дефекти. Пазете касовия бон. Проверявайте редовно плата за накъсване, износени Ако се появи дефект, веднага спрете използването места или други признаци за повреда. на продукта. За да можете да се възползвате от Не използвайте почистващи разтворители. гаранцията...
  • Page 70 FONTOS – TARTSA MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! gyerek más tempóban fejlődik. FIGYELMEZTETÉS Ha bizonytalan abban, hogy készen áll-e a gyermeke 1. A termék használata előtt erre, kérjük, egyeztessen olvassa el és értse meg a gyermekorvosával a tulajdonosi kézikönyv mielőtt futni kezdene.
  • Page 71 figyelemmel járjon el. rendesen fel legyenek fújva. 9. A babakocsi beállítása, kinyitása, Soha ne használja ezt a terméket és összecsukása során a alacsony guminyomással, gyermeket távol kell tartani mert elveszítheti az uralmát minden mozgó alkatrésztől. felette. Mindegyik gumin 10. Használat előtt ellenőrizze, hogy dombornyomással fel van tüntetve a mózeskosár, az ülőrész vagy a az ajánlott nyomásérték.
  • Page 72 18. A terméket csak egy gyermek ez kihat a babakocsi stabilitására. szállítására tervezték. 24. Soha ne lépcsőzzön és 19. Ön egy gyermeket készül ne használjon liftet, vagy beilleszteni a sportrutinjába. más közlekedési eszközt a Tegyen extra óvintézkedéseket babakocsiba helyezett gyerekkel. és ismerje meg a környezetét.
  • Page 73: Karbantartás És Tisztítás

    Ha a babakocsit sós víz éri, amint lehet, öblítse le a vázat helyzetek alakulhatnak ki. tiszta vízzel. 29. A babakocsi tartóssága és Kérjük, mosás előtt mindig ellenőrizze a bevarrt kezelési címkét, ne szárítsa szárítógépben, ne vasalja és biztonságossága megfelelő vegytisztítás nem ajánlott. Szárításkor ne tegye ki közvetlen karbantartással és gondozással napsütésnek.
  • Page 74 a gyártónak küldje vissza. A jótállás nem vonatkozik a nem rendeltetésszerű használatra, környezeti károkra (víz, tűz, baleset stb.) vagy a normál elhasználódásra vagy a használati útmutatóban foglaltak be nem tartásából eredő károkra. A jótállás nem érvényesíthető, ha a terméken arra nem jogosult személyek módosítást vagy javítást végeztek vagy ha nem eredeti alkatrészeket és kiegészítőket használtak.
  • Page 75 VIKTIGT! SPAR DENNA INSTRUKTION FÖR FRAMTIDA BRUK. tempo. Om du inte är säker VARNING på att ditt barn är redo ska du prata med en barnläkare innan 1. Läs och förstå den här bu börjar springa med vagnen. användarhandboken och 3.
  • Page 76 11. Använd alltid fångremmen för att kombination med en monterad förhindra att vagnen rullar iväg. CYBEX-löpningssats. 12. Säkerställ alltid att 17. Denna produkt är avsedd snabbkopplingsfästet är korrekt för att transportera barn i installerat. Ett felaktigt installerat dagsljus, på trottoarer och snabbkopplingsfäste kan leda till släta gångbanor.
  • Page 77 21. Kontrollera regelbundet eller pakethållare än den ditt barns beteende när du som rekommenderas av springer och stanna om du ser tillverkaren används. att barnet verkar besvärat. 27. Installera inte en bilbarnstol 22. Aktivera alltid parkeringsbromsen eller andra stolar som inte när du parkerar vagnen eller är godkända av CYBEX sätter in eller tar ut barn.
  • Page 78 UNDERHÅLL OCH RENGÖRNING GARANTI Användaren är ansvarig för regelbunden underhåll och Följande garanti gäller endast i det land där produkten rengöring av vagnen. ursprungligen såldes av en återförsäljare till en kund. Det är viktigt att alla rörliga delar och mekanismer blir Garantin omfattar alla tillverknings-och materialfel, befint- regelbundet smörjda med en tunn smörjmedel.
  • Page 79 BORTFORSLING För att skydda miljön så gör dig av med produkten på ett ansvartsfullt sätt. När du slutat använda produkten så var säker på att du gör dig av med produkten på ett miljövänligt sätt.
  • Page 80 VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. tempo. Hvis du er i tvil om ADVARSEL barnet ditt er klart, forhør deg med barnelegen før du løper. 1. Les og forstå denne 3. Lad aldrig barnet være brukerhåndboken og uden opsyn. sikkerhetsadvarslene før 4.
  • Page 81 er riktig festet før bruk. et godkjent CYBEX løpesett. 11. Bruk alltid festestroppen 17. Dette produktet er laget for å for å hindre at barnevognen transportere barn i dagslys, på ruller avgårde. fortau og jevne stier. Ikke: 12. Kontroller at hurtigstrammeren a) Bruk med overdreven er riktig installert.
  • Page 82 når du går rundt hjørner. eller pakkestativ som ikke er 21. Observer regelmessig barnets anbefalt av produsenten. atferd under løpingen, og stopp 27. Installer ikke et bilsete eller hvis du merker tegn på ubehag. andre sitteenheter som ikke er 22. Sett alltid parkeringsbremsen godkjent av CYBEX for denne på...
  • Page 83: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING GARANTI Brugeren er ansvarlig for jævnlig vedligehold og rengøring Garantien nedenfor gjelder kun i det landet der produktet af produktet. opprinnelig ble solgt av en forhandler til en kunde. Det er især vigtigt at alle bevægelige dele og mekanismer Garantien dekker alle produksjons og materialfeil, eksister- jævnligt bliver smurt/behandlet med tør smørremiddel.
  • Page 84 AVSKAFFELSE For at beskytte miljøet, husk at skaffe dig ordentligt og ansvarligt af med produktet. Når du stopper med at bruge produktet venligst sikre dig at du skaffer dig af med produktet i henhold til de lokalt gældene regler for genbrug og bortskaffele af denne type produkter.
  • Page 85 TÄRKEÄÄ – SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. ylävartalo pystyasennossa. VAROITUS! Jokainen lapsi on ainutlaatuinen ja kehittyy siten 1. Lue ja ymmärrä myös omalla nopeudellaan. tämä käyttöopas ja Jos olet epävarma lapsen turvallisuusvaroitukset valmiuksista, ota yhteyttä ennen tämän tuotteen lastenlääkäriin, ennen kuin käyttöä.
  • Page 86 jäämisen estämiseksi. rengaspaine on liian pieni, sillä 9. Välttääksesi loukkantumisia älä tämä voi johtaa rattaiden hallinnan anna lasten olla lähistöllä rattaita menetykseen. Suositeltava avattessa tai kasattaessa. renkaiden täyttöpaine on 10. Varmista, että rattaan runko, merkitty renkaisiin. istuinosa tai turvakaukalon 15. Tämä tuote ei sovellu adaperit ovat oikein luistelemiseen.
  • Page 87 19. Otat lapsen mukaan 24. Älä koskaan liiku rattaiden kanssa juoksuharrastukseesi. Ole tämän portaikoissa tai liukuportaissa vuoksi erityisen varovainen ja lapsen istuessa rattaissa. opettele tuntemaan ympäristösi! 25. Tuotteen käyttö epäsuotuisissa Ole aina valmis jarruttamaan! sääolosuhteissa voi aiheuttaa 20. Juokse ainoastaan pehmeällä vaarallisia tilanteita.
  • Page 88: Puhdistus Ja Huolto

    vahingoittuneet käytössä. Tarkasta ne säännöllisesti ja ja turvallisuus voidaan säilyttää korjaa tai vaihda uusiin tarvittaessa. huolehtimalla asianmukaisesta Jos rattaat altistuvat tiesuolalle, puhdista ne välittömästi puhtaalla vedellä. kunnossapidosta ja hoidosta. Katso aina pesuohjelappu ennen pesemistä, älä käytä Noudata aina rattaille kuivausrumpua, älä silitä tai kuivapesetä kemiallisesti. Älä ilmoitettuja kunnossapitoa ja kuivaa koskaan suorassa auringonvalossa! Jos rattaa kastuvat on kuomu kuivattava pingotettuna...
  • Page 89 Tämä takuu ei kata vahinkoja ja vikoja, jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä, ympäristötekijöistä (kosteus, tuli, liikenneonnettomuus jne.) tai normaalista kulumisesta. Takuu ei myöskään kata käyttöohjeen vastaisesta käytöstä aiheutuneita vahinkoja. Takuun edellytyksenä on tuotteen käyttö käyttöohjeen mukaisesti ja että kaikki siihen kohdistuvat toimenpiteet on tehty valmistajan valtuuttaman henkilön toimesta sekä...
  • Page 90 VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. udvikler sig ikke lige hurtigt. ADVARSEL Hvis du er usikker på, om dit barn er parat, så konsultér din 1. Læs og forstå denne børnelæge, før der løbes. brugermanual og 3. Efterlad aldrig barnet uden opsyn. sikkerhedsadvarslerne, 4.
  • Page 91 autostol er korrekt sat på stellet 15. Dette produkt egner sig før produktet tages i brug. ikke til rulleskøjteløb. 11. Brug altid fastgørelsesstroppen 16. Dette produkt egner sig til at forhindre, at ikke til løb uden et godkendt klapvognen ruller væk. CYBEX-løbekit påmonteret.
  • Page 92 altid klar til at bremse! vejrforhold kan resultere i usikre 20. Løb kun på jævne overflader, og situationer. Brug altid din sunde undgå skråninger. Løb ikke med fornuft, når du beslutter, om klapvognen henover forhindringer forholdene er tilstrækkeligt eller vejhuller, og sæt farten ned, sikre til at bruge produktet.
  • Page 93 helt for at modvirke mug. Opbevar aldrig produktet et vedligeholdelse og rengøring. fugtigt sted. 30. Må ikke anvendes hvis dele 10. Vi anbefaler at benytte regnslag i rengvejr. 11. Foretag ikke ændringer på produktet. Hvis du har klager af produktet er i stykker, omkring produktet kontakt venligst udsalgssted hvor revnet eller mangler.
  • Page 94 GARANTI BORTSKAFFELSE Følgende garanti gælder udelukkende i det land, hvor dette For at beskytte miljøet, husk at skaffe produkt oprindeligt blev solgt af en detailhandler til en kunde. dig ordentligt og ansvarligt af med produktet. Når du stopper med at Garantien dækker eventuelle fremstillings- og materialefejl bruge produktet venligst sikre dig at du der eksisterer og optræder på...
  • Page 95 TÄHTIS – HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES. nõu oma lastearstiga. HOIATUS 3. Ärge jätke last kunagi järelvalveta. 4. Vältige lapse istmest 1. Enne toote kasutamist lugege väljakukkumist või -libisemist, mis läbi selle kasutusjuhend võib põhjustada raskeid vigastusi. ja ohutushoiatused. Tootja Kasutage alati turvavööd. juhiste eiramine võib 5.
  • Page 96 et vältida jalutuskäru kui on paigaldatud heakskiidetud eemaleveeremist. CYBEXi jooksukomplekt. 12. Veenduge alati, et kiirkinnitus 17. Toode on mõeldud laste on õigesti paigaldatud. Valesti transportimiseks valgel ajal, fikseeritud kiirkinnitus võib kõnniteedel ja siledal teel. NB! tuua kaasa esiratta kaotuse, a) Ärge liikuge liiga kiiresti. mis võib põhjustada raskeid b) Ärge transportige koos vigastusi või surma.
  • Page 97 või läbi aukude ja sõitke loogilist mõtlemist. kurvides aeglasemalt. 26. Toode võib muutuda 21. Jälgige jooksmise ajal pidevalt ebastabiilseks, kui kasutate oma lapse käitumist ja lõpetage, muud kui tootja poolt soovitatud kui märkate ebamugavusi. tarvikute kotti või pakiraami. 22. Lülitage parkimispidur alati 27.
  • Page 98 HOOLDUS JA PUHASTUS GARANTII Toote kasutaja vastutab toote regulaarse hoolduse eest. Järgnev garantii kehtib ainult selles riigis, kus see algselt müüdi edasimüüjalt kliendile. Väga tähtis on liikuvaid osi hooldada silikoonõliga. Pärast õliga töötlemist puhastage kuiva pehme lapiga. Garantii katab kõik tootmis ja materjali defektid, olemasole- Kontrollige, et metallosadel ei ole mõlke ega mõrasid.
  • Page 99 SVARĪGI – SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ARĪ IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ. Ja neesat pārliecināti, vai jūsu BRĪDINĀJUMS bērnam šie ratiņi ir piemēroti, lūdzu, sazinieties ar pediatru. 1. Pirms šā produkta lietošanas, 3. Neatstājiet savu bērnu izlasiet un izprotiet nepieskatītu. ražotāja rokasgrāmatu un 4.
  • Page 100 ka rāmja daļas, sēžamdaļa piesūknēšanas spiediens ir vai autosēdeklis ir norādīts uz katras riepas. piestiprināts pilnībā. 15. Šis produkts nav 11. Lai nepieļautu aizripošanu, piemērots slidošanai. vienmēr izmantojiet 16. Šis produkts nav piemērots fiksācijas siksnu. skriešanai, ja vien nav 12. Vienmēr pārliecinieties, ka ātrās instalēts apstiprināts CYBEX atlaišanas fiksators ir uzstādīts skriešanas komplekts.
  • Page 101 piesardzīgi un iepazīstieties citu pārvietošanās veidu, ar apkārtni. Vienmēr esiet kad ratiņos ir bērns. gatavi bremzēšanai! 25. Produkta lietošana nelabvēlīgos 20. Brauciet tikai pa līdzenām laika apstākļos var izraisīt virsmām un izvairieties no nedrošas situācijas. Vienmēr nogāzēm. Nebrauciet ratiņus vērīgi izvērtējiet pirms pāri šķēršļiem vai bedrēm lēmuma pieņemšanas, vai un samaziniet ātrumu,...
  • Page 102: Apkope Un Tīrīšana

    Ja rati ir mitri, atstājiet tos atlocītus un ļaujiet tiem nožūt, pareizu apkopi un uzturēšanu. lai izvairītos no pēlējuma rašanās. Nekad neglabājiet ratus Vienmēr ievērojiet norādītās mitrā vidē. 10. Mēs rekomendējam izmantot lietus plēvi slapjos apkopes un tīrīšanas prasības. laikapstākļos. 30.
  • Page 103 likumā noteiktās patērētāju tiesības, ieskaitot prasījumu tiesības un prasījumu attiecībā uz līguma laušanu, ko pircējs var izmantot attiecībā pret pārdevēju vai preces ražotāju. Garantija nav nododama jebkuram, kam pienākušās īpašuma tiesības uz preci, izņemot sākotnējo pircēju. UTILIZĒŠANA Lai pasargātu apkārtējo visi, atceraties pareizi utilizēt šo preci.
  • Page 104 SVARBU – PALIKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS ATEIČIAI. ar jūsų vaikas pasiruošęs, ĮSPĖJIMAS prašome prieš bėgiojant pasitarti su pediatru. 1. Prieš naudodami šį gaminį 3. Niekada nepalikite vaikų be perskaitykite instrukciją suaugusiųjų priežiūros. ir saugumo įspėjimus. 4. Saugokitės, kad vaikas Nesilaikant gamintojo neiškristų...
  • Page 105 11. Visuomet naudokite pasaitą, pačiūžomis. kad vežimėlis nenuriedėtų. 16. Gaminys netinka bėgimui, 12. Visada įsitikinkite, ar tinkamai nebent yra sumontuotas CYBEX pritvirtintas greito atlaisvinimo patvirtintas bėgimo rinkinys. fiksatorius. Netinkamai priveržus 17. Gaminys skirtas pervežti greito atlaisvinimo fiksatorių gali vaikams šaligatviais ir kitais nukristi priekinis ratas, todėl kyla lygiais keliais šviesiuoju pavojus sunkiai susižaloti ar žūti.
  • Page 106 Visada būkite pasiruošę stabdyti! gali būti pavojingas. Visada gerai 20. Bėkite tik ant lygaus paviršiaus apsvarstykite, ar sąlygos yra ir venkite nuolydžių. Nestumkite tinkamos saugiai naudoti gaminį. vežimėlio per kliūtis ar duobes 26. Gaminys gali tapti nestabilus, ir posūkiuose pristabdykite. jei naudojamas ne gamintojo 21.
  • Page 107: Priežiūra Ir Valymas

    PRIEŽIŪRA IR VALYMAS GARANTIJA Vartotojas yra atsakingas už nuolatinę vežimėlio priežiūrą. Toliau apibrėžiama garantija taikoma tojė šalyje kurioje šis gaminys buvo pirmą kartą parduotas pirminiam pirkėjui Ypatingai svarbu nuolat visas besisukančias ir judančias pardavėjo ar atstovo. dalis supurkšti Teflono purškikliu (sausu lubrikantu). Po Garantija apima visus materialius ir gamyklinius defektus, tokio purškimo šią...
  • Page 108 UTILIZAVIMAS Nepamirškite tinkamai utilizuoti gaminio. Atliekų tvarkymo taisyklės gali skirtis kiekviename regione. Norėdami tinkamai utilizuoti gaminį kreipkitės į vietos valdžios institucijas ar atitinkamas įmones atsakingas už šią sritį. Visuomet vykdykite jūsų valstybėje nustatytas teisės normas reguliuojančias atliekų tvarkymą bei rūšiavimą.
  • Page 109 ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. b) Бегайте только с ребенком, ВНИМАНИЕ которому исполнилось минимум 9 месяцев и 1. Внимательно прочитайте который может сидеть данное руководство прямо без поддержки. по эксплуатации и Каждый ребенок уникальный предупреждения, и развивается в своем касающиеся...
  • Page 110 играть с этим продуктом. 12. Всегда проверяйте, чтобы 7. Перед использованием эксцентриковая система убедитесь, что все замки крепления колес была зафиксированы. правильно установлена. 8. Необходимо соблюдать Неправильно затянутый осторожность при эксцентрик может привести складывании и раскладывании к потере переднего колеса, изделия, чтобы...
  • Page 111 выбито на каждой шине. 18. Этот продукт предназначен 15. Это изделие не предназначено только для одновременного для катания на коньках. использования одним 16. Это изделие может ребенком. использоваться для бега 19. Вы включаете ребенка только при установке в свои повседневные одобренного...
  • Page 112 22. Всегда ставьте коляску на 26. Изделие может потерять стояночный тормоз, когда устойчивость при паркуете коляску или во время использовании сумки посадки и высадки ребенка. или сетки для багажа, 23. Не вешайте груз на ручку не рекомендованной коляски или любую другую производителем.
  • Page 113 подвергайте их химической чистке. Не сушите под требования по техническому прямыми солнечными лучами. обслуживанию и очистке. Если коляска намокла, просушите ее в разложенном виде, чтобы предотвратить появление плесени.Не 30. Не использовать, если одна храните ее при повышенной влажности. из частей продукта сломана, 10.
  • Page 114 использования, воздействия окружающей среды (воды, огня, аварии и т.д.), нормального износа или несоблюдения инструкций, представленных в данном руководстве пользователя. Гарантия не распространяется, если изменения и ремонт были выполнены неуполномоченными лицами, или если были использованы неоригинальные компоненты и аксессуары. Эта гарантия не влияет на установленные законом права...
  • Page 115 ЗБЕРІГАЙТЕ ДАНІ ІНСТРУКЦІЇ ПРИ СОБІ З МЕТОЮ ПРАВИЛЬНОГО КОРИСТУВАННЯ. у візку віком від 9 місяців, УВАГА яка може самостійно сидіти. Кожна дитина неповторна 1. Перед використанням й розвивається по-різному. цього виробу необхідно Якщо ви не впевнені в тому, ознайомитися й що дитина готова до такого зрозуміти...
  • Page 116 складання та розкладання травмами або смертю. цього виробу, щоб уникнути 13. У разі перевищення ваги, затискання пальців. рекомендованої виробником, 9. Щоб уникнути травмування цей виріб утрачає стійкість. малюка переконайтесь, що під Не використовуйте з дітьми, час складання і розкладання якщо вони перевищують дитина...
  • Page 117 перевезення дітей у світлий рівній поверхні без нахилів. час доби по рівній дорозі Уникайте перешкод або та тротуарам. Не можна: вибоїн під час переміщення a) Використовувати з візка та сповільнюйте перевищенням швидкості; рух під час поворотів. b) Перевозити тварин 21. Регулярно стежте за разом...
  • Page 118 25. Використання виробу за експлуатації цього візка несприятливих погодних умов слід належним чином може призвести до виникнення здійснювати обслуговування небезпечних ситуацій. й догляд. Обов’язково Завжди будьте розсудливі, дотримуйтеся встановлених коли оцінюєте безпечність вимог щодо технічного умов використання виробу. обслуговування й очищення. 26.
  • Page 119: Умови Гарантії

    Перед використанням перевірте, щоб гальма, колеса гарантію, будь ласка, принесіть або відправте товар та шини функціонували належним чином. Регулярно продавцю в чистому і повному стані і надайте документ, перевіряйте і чистіть їх та ремонтуйте або замінюйте що підтверджує факт покупки (товарний чек або при...
  • Page 120 BU AÇIKLAMALARI SAKLAYINIZ olduğundan emin değilseniz DIKKAT koşulara başlamadan önce çocuk doktorunuza danışın. 1. Bu ürünü kullanmadan önce 3. Çocuğunuzu asla yalniz birakmayin. bu kullanıcı el kitabını ve 4. Çocuğun düşmesi veya güvenlik uyarılarını okuyun kayması sonucu oluşacak ciddi ve anlayın. Üreticinin yaralanmalardan kaçının.
  • Page 121 biriminin ya da arabaya koltuk her bir lastik üzerine kabartmalı takma aletlerinin doğru şekilde şekilde basılmıştır. takıldığından emin olun. 15. Bu ürün paten yapmak 11. Çocuk arabasinin kontrolden için uygun değildir. çikmasini önlemek için her zaman 16. Onaylı bir CYBEX koşu bağlama kemerini kullanin.
  • Page 122 çevrenizi tanıyın. Fren yapmaya 25. Ürünün elverişsiz hava her zaman hazır olun! koşullarında kullanılması güvenli 20. Her zaman düz yüzeylerde olmayan durumlara neden olabilir. koşun ve yokuşlardan kaçının. Ürünü kullanmanın güvenli Çocuk arabasını tümsekler veya olup olmadığına karar verirken çukurlar üzerinden geçirmeyin ve daima sağduyulu davranın.
  • Page 123 11. Ürüne herhangi bir modifiye yapmayınız. Ürünle alakalı bir Öngörülen bakım ve temizlik sıkıntınız varsa tedarikçinizi arayınız. koşullarını her zaman dikkate alın. 12. Her 24 ayda bir servise götürülmelidir. 13. Yalnızca orijinal CYBEX parçalar kullanın. 30. Ürünün herhangi bir parçası kırılmışsa, yırtılmışsa ya da GARANTİ...
  • Page 124 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ – ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΧΡΉΣΗ. μόν για τη μεταφ ρά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παιδι ύ ηλικίας τ υλάχιστ ν 9 μηνών, π υ να μπ ρεί να 1. Διαβάστε και κατανοήστε κάθεται καν νικά χωρίς το εγχειρίδιο και τις β...
  • Page 125 συσκευές κλειδώματ ς είναι τρ χός, με συνέπεια σ βαρό συνδεδεμένες, πριν τη χρήση. τραυματισμό ή θάνατ . 8. Αυτό τ πρ ϊόν πρέπει να 13. Αυτό τ πρ ϊόν θα γίνει ασταθές διπλώνεται και να ξεδιπλώνεται αν γίνει υπέρβαση τ υ φ ρτί υ με...
  • Page 126 για τη μεταφ ρά των παιδιών 20. Χρησιμ π ιείτε τ καρότσι κατά τη διάρκεια της μέρας, μόν σε μαλές επιφάνειες σε πεζ δρόμια και εύκ λα και απ φεύγετε τις κλίσεις. μ ν πάτια. Τι να μην κάνετε: Μην περνάτε με τ καρότσι a) μην...
  • Page 127: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    24. Σε καμία περίπτωση μην αξεσ υάρ ή ανταλλακτικά χρησιμ π ιείτε σκαλ πάτια, εκτός από αυτά π υ έχ υν κυλιόμενες σκάλες ή άλλα εγκριθεί από την CYBEX για παρεμφερή μέσα μεταφ ράς τ συγκεκριμέν πρ ϊόν. Αυτό με τ παιδί μέσα στ καρότσι. θα...
  • Page 128 βαθ υλώματα ή ρωγμές. Μην χρησιμ π ιείτε τ ΕΓΓΥΗΣΗ πρ ϊόν εάν κάπ ι μεταλλικό εξάρτημα έχει σπάσει ή Η παρακάτω εγγύηση ισχύει μόν για τ κράτ ς π υ αρχικά καταστραφεί. π υλήθηκε αυτό τ πρ ϊόν από έναν έμπ ρ στ ν αρχικό Εξετάζετε...
  • Page 129 π ι νδήπ τε π υ μπ ρεί να χρησιμ π ιεί τ πρ ϊόν πέρα τ υ αρχικ ύ αγ ραστή. ΔΙΑΘΕΣΗ Με σκ πό την πρ στασία τ υ περιβάλλ ντ ς, θυμηθείτε να ανακυκλώνετε σωστά τ πρ ϊόν. Όταν σταματήσετε...
  • Page 130 IMPORTANT – PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE PENTRU REFERINȚE VIITOARE într-un ritm diferit. Dacă nu ATENȚIE: sunteți sigur dacă copilul dvs. este pregătit, vă rugăm 1. Citiți și înțelegeți manualul să luați legătura cu medicul de utilizare și atenționările de pediatru înainte de a alerga. siguranță...
  • Page 131 căruciorului nu se realizează dacă presiunea în anvelope este în apropierea copilului. scăzută deoarece acest lucru 10. Verificați dacă landoul și ar putea provoca pierderea scaunul auto sunt corect fixate controlului. Puteți găsi presiunea pe cadru înainte de utilizare. de umflare recomandată aplicată 11.
  • Page 132 18. Acest produs a fost conceput CYBEX deoarece acest lucru va pentru un singur copil. afecta stabilitatea căruciorului 19. Introduceți un copil în rutina 24. Nu urcați niciodată pe scări, dvs. sportivă. Luați măsuri scări rulante sau în orice de precauție suplimentare și mijloc de transport cât timp cunoașteți împrejurimile.
  • Page 133 uzură sau orice alte semne de deteriorare. acest produs. Acest lucru ar Nu folosiți solvenți de curățare. Curățați numai cu apă și fi nesigur și ar putea provoca săpun ușor. Este foarte important ca pe parcursul curățării frânele, roțile condiții periculoase instabile. și cauciucurile să...
  • Page 134 importatorului produsului prin telefon sau email, trimițând apoi produsul defect la adresa indicată de el împreună cu documentele aferente achiziției. Vă rugăm nu trimiteți produsul direct la producător. Garanția nu acoperă defectele rezultate în urma utilizării defectuoase, a influențelor mediului înconjurător, uzurii normale sau utilizării în neconcordanță...
  • Page 135 VAŽNO – SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UBUDUĆE. Svako dete je jedinstveno i UPOZORENJE razvija se različitom brzinom. Ako niste sigurni da li je vaše 1. Пре употребе овог dete spremno, pre vožnje se производа прочитајте и posavetujte sa pedijatrom. схватите ово упутство за 3.
  • Page 136 10. Pre upotrebe proverite da gubitka kontrole. Preporučeni li su proizvod, sedište i pritisak vazduha u gumi je prtljažnik dobro pričvršćeni. otisnut na svakoj od njih. 11. Uvek koristite remen za 15. Ovaj proizvod nije privezivanje da sprečite pogodan za klizanje. da se kolica otkotrljaju.
  • Page 137 podrazumeva samo na stabilnost kolica. jedno dete u sedištu. 24. Nikada se ne služite 19. Ako u svoje sportske aktivnosti stepenicama, pokretnim uključujete i dete, preduzmite stepenicama ili bilo kakvim dodatne mere opreza i upoznajte drugim načinom transporta se sa svojom okolinom. Uvek kolica dok je dete u njima.
  • Page 138 zategnite, a oštećene ili nedostajuće zamenite. или резервне делове Редовно прегледајте тканину и видите да на њој осим оних које је за овај нема подеротина, исхабаних делова или неких других знакова оштећења. конкретни производ одобрила Немојте користити разређиваче за чишћење. Чистите фирма...
  • Page 139 U slučaju bilo kakvog oštećenja, odmah prestanie sa upotrebom proizvoda. Da biste dobili garanciju, dostavite ovaj proizvod u potpunom i čistom stanju originalnom maloprodajnom trgovcu koji vam je prvobitno prodao ovaj proizvod, zajedno sa dokazom o kupovini (potvrda o prodaji ili račun). Molimo da ne šaljete proizvod direktno proizvođaču.
  • Page 140 .‫هام جد ا ً - الرجاء اإلحتفاظ بهذه التعليمات للرجوع لها مستقبال‬ ‫تحذير‬ ‫اقرأ وافهم هذا الدليل الخاص بالمستخدم‬ ‫الطفل أو انزالقه. استخدم ح ز ام األمان في‬ ‫وتحذيرات السالمة قبل استخدام هذا‬ .‫المقعد دائ م ً ا‬ ‫المنتج. يمكن أن يؤدي عدم االمتثال‬ .‫دائما...
  • Page 141 ‫تجاوز الحمل الموصى به من قبل الشركة‬ .‫المخصصة‬ ‫المصنعة. يجب عدم استخدامه مع األطفال‬ ‫هذا المنتج مخصص فقط لالستخدام لطفل‬ .‫الذين يتجاوز وزنهم الحد المسموح به‬ .‫واحد في المقعد‬ ‫كن واع ي ً ا أنك تضم طف ال ً إلى برنامجك‬ ‫تأكد...
  • Page 142 ‫يمكن أن يؤدي استخدام المنتج في ظروف‬ ،‫بانتظام بمادة التفلون )زيوت التشحيم الجافة( بعد رش مادة التفلون‬ ‫جوية غير مواتية إلى نشوء أوضاع غير‬ .‫إمسح المنتج بقطعة قماش ناعمة‬ ‫يجب فحص المكونات المعدنية بح ث ً ا عن أي تشققات أو انبعاجات. يجب‬ ‫آمنة.
  • Page 143 .‫ استخدم قطع غيار‬CYBEX ‫األصلية فقط‬ .‫غير المرخص لهم أو إذا استخدمت مكونات وإكسسوا ر ات غير اصلية‬ ‫الضمان‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫ينطبق الضمان التالي فقط في البلد الذي بيع هذا المنتج فيه من قبل تاجر‬ ‫من أجل حماية البيئة، تذكر أن تتخلص من المنتج‬ .‫التجزئة...
  • Page 144 .‫مهم - اين دستور العمل را برای مراجعات آت ی حفظ کنيد‬ ‫اخطار‬ ‫قبل از استفاد از اين محصول، اين‬ .‫کمربند استفاده کنيد‬ .‫راهنمای مالک را بخوانيد و تفهيم شويد‬ .‫هميشه از کمربندهای ايمنی استفاده کنيد‬ ‫قصور در رعايت دستورالعمل های‬ ‫اجازه...
  • Page 145 ‫است منجر به از دست دادن چرخ جلو شود‬ ‫از صدمه شديد به علت افتادن يا‬ ‫که اين امر موجب صدمات جدی يا مرگ‬ .‫لغزيدن کودک به بيرون جلوگيری کنيد‬ .‫می شود‬ .‫هميشه از کمربند استفاده کنيد‬ ‫اگر مي ز ان بار از مقدار توصيه شده توسط‬ ‫هميشه...
  • Page 146 .‫پارک ر ا درگير کنيد‬ .‫ناپايداری شود‬ ‫ توصيه‬CYBEX ‫بجز لوازم جانبی که‬ ‫دوام و ايمنی اين کالسکه با سرويس‬ ‫کرده است هيچ وسيله ای ر ا به دستگيره يا‬ .‫مناسب و م ر اقبت های پيوسته حفظ می شود‬ ،‫هيچ...
  • Page 147 ‫باشند.بطور مداوم آنها ر ا بررسی کرده و نظافت کنيد و در صورت لزوم‬ .‫خود نگه داريد‬ .‫در م ر اکز مجاز تعمير کرده و يا قطعات آسيب ديده ر ا تعويض نماييد‬ .‫در صورت آسيب ديدن محصول بالفاصله استفاده از آن ر ا متوقف نماييد‬ ‫درصورتی...
  • Page 148 重要! 請妥善保留此說明書以便日後參考使用。 警告! 須正確的扣合及使用。 6. 請勿讓您的孩童玩弄此產品。 1. 在使用本产品之前, 请阅读并理 7. 使用前請確認所有的煞車或 解本用户手册和安全警告。 不 是上鎖功能都是鎖住的。 遵守制造商的说明可能会导致 8. 折叠和展开本产品时必须 乘客/用户严重受伤或死亡。 小心, 以防手指夹伤。 2. 除非与经认可的 CYBEX 婴儿 9. 當您在收折推車或是打開 配件一起使用, 否则该座椅不 推車時,請務必讓孩童遠離 适用于 6 个月以下的儿童。 推車,以免發生危險。 a) 儿童必须至少 6 个月 10. 使用前,請確定攜帶型嬰兒床/ 大, 并能够在无人帮助 提籃式安全座椅/安全座椅都...
  • Page 149 個輪胎上找到浮雕的建議胎壓。 可將任何物品裝在手把上, 或嬰 15. 此產品不適合滑冰。 兒車的任何其他零件上, 因為這 16. 除非安裝了經認可的 CYBEX 跑步 樣會影響嬰兒車的穩定性。 套件, 否則本產品不適合跑步。 24. 絕不可使用樓梯、 扶手電 17. 本产品适用于白天时在人行道和平 梯或任何運輸工具運送有 坦道路上运送儿童。 注意事项: 小孩在內的嬰兒車。 a) 请勿超速使用; 25. 在恶劣天气条件下使用本产品 b) 请勿一起运送人和动物; 可能会导致不安全情况。 在 c) 请勿在崎岖的越野路面上使用; 决定使用产品的条件是否安全 d) 请勿超过最大重量限制; 时, 一定要有良好的判断力。 e) 请勿将任何物品存放 26.
  • Page 150 請在購買時立即檢查產品的完整性, 製造功能, 外觀。 如果您 保養與清潔 是經由網路購買, 請立即與該網路商店聯繫並停止使用。 如果 使用者必須定期的保養嬰兒推車。 您要退回產品, 產品必須是整齊清潔且完整的退回。 請勿直接 帶回或是直接寄回造商。 任何關節或是活動的零件都可以使用鐵氟龍潤滑劑,請勿使用 若在保固期內産品出現了任何材質或製作上的瑕疵(不含耗品: 一般的油或是含油脂的潤滑劑。 使用了鐵氟龍潤滑劑後,請用 輪子及軟件, 如座布、 泡棉等), CYBEX提供免費維修的服務。 軟布擦拭車台上多餘的潤滑劑。 但是若因任何不可抗力的自然災害而布造成産品損壞的話, 检查金属部件是否有凹痕或裂纹。 如果金属部件破裂或损 或是蓄意破壞及不當的使用, 曾經由其他不是認可的經銷商維 坏, 请勿使用本产品。 修過, 或是產品使用後的消耗情況, 本公司將不負任何賠償責 定期檢查嬰兒車, 查看是否有任何固定工具彎曲、 斷裂、 缺少 任, 當然也無法提供免費的維修服務。 或鬆脫。 鎖緊任何鬆脫的固定工具, 並且替換任何已損壞或 本擔保不影響任何法定消費者的權利,...
  • Page 151 重要 – 請保留說明書以供日後參考使用。 警告! 須正確的扣合及使用。 6. 請勿讓您的孩童玩弄此產品。 1. 在使用本產品之前, 請閱讀並理 7. 使用前請確認所有的煞車或 解本用戶手冊和安全警告。 不 是上鎖功能都是鎖住的。 遵守製造商的說明可能會導致 8. 折疊和展開本產品時必須 乘客/用戶嚴重受傷或死亡。 小心, 以防手指夾傷。 2. 除非與經認可的 CYBEX 嬰兒 9. 當您在收摺推車或是打開 配件一起使用, 否則該座椅不 推車時, 請務必讓孩童遠離 適用於 6 個月以下的兒童。 推車, 以免發生危險。 a) 兒童必須至少 6 個月 10.
  • Page 152 15. 此产品不适合滑冰。 或推車的任何其他部件上, 16. 除非安装了经认可的 CYBEX 跑步 因為這會影響推車的穩定性 套件, 否则本产品不适合跑步。 (CYBEX 建議的配件除外) 。 17. 本產品適用于白天時在人行道和平 24. 兒童在推車上時, 切勿使用樓梯、 坦道路上運送兒童。 注意事項: 扶手電梯或任何運輸工具。 a) 请勿超速使用; 25. 在惡劣天氣條件下使用本產品 b) 请勿一起运送人和动物; 可能會導致不安全情況。 在 c) 请勿在崎岖的越野路面上使用; 決定使用產品的條件是否安全 d) 请勿超过最大重量限制; 時, 一定要有良好的判斷力。 e) 请勿将任何物品存放 26. 如果使用非製造商推薦的 在专用区域之外。...
  • Page 153 保養與清潔 產品保固 使用者必須定期保養嬰兒推車。 以下保固維修服務只提供給該地區代理商代理售出的全新產 品。 任何關節或是活動的零件都可以使用鐵氟龍潤滑劑, 請勿使 凡是購買CYBEX出產的嬰兒推車, 在依說明書指示的正常使 用一般的油或是含油脂的潤滑劑。 使用了鐵氟龍潤滑劑後, 請 用軟布擦拭車台上多餘的潤滑劑。 用下, 若產品有任何製造上的缺失, 自購買日起的兩年內, 我 檢查金屬部件是否有凹痕或裂紋。 如果金屬部件破裂或損 們都將提供免費維修服務, 配置零件需要額外收費。 請在購 買時或收貨後立即檢查產品的完整性, 製造功能, 外觀。 請務 壞, 請勿使用本產品。 定期檢查推車, 查看是否有任何固定工具折曲、 斷裂、 缺失或 必保留購買證明。 當產品有損壞時, 請立即停止使用此產品。 如需要維修保固服 鬆開。 請將任何鬆開的固定工具鎖緊, 並替換任何已損壞或 缺失的固定工具。 務,...
  • Page 154 重要 – 本取扱説明書をお読みになった後は、必要なときにすぐに取り出せる場所に大切に保管してください。 警告 児科医にご相談ください。 3. ご使用中は、 決してお子様から 1. 本製品ご使用前には本取扱い 目を離さず、 お子様を乗せた 説明書と安全のための注意を まま本製品から離れたり、 手を 読み理解してください。 製造 離したりしないでください。 者の指示に従わないと、 乗る 4. お子様の落下や滑り落ちによる 人/使用者の重症または死をも 重傷を避けてください。 常にシ たらす可能性があります。 ートベルトを使用してください。 2. 本シートは、 認可されたCYBEX 5. お子様を乗車させるときは、 安 ベービー付属品と共に使用し 全ベルトを確実に装着しお子様 ない限り、 6ヶ月未満のお子 をしっかり固定してください。 様には適していません。 6. 本製品でお子様を遊ば a) お子様は、...
  • Page 155 10. 使用する前に、 ストローラーシー い。 どのタイヤにも、 推奨され トやカーシートのアタッチメント る空気圧が刻印されています. 装置が正しく作動し、 装着されて 15. 本製品は、 スケートに いることを確認してください。 は適しません。 11. ストローラーの暴走を防止す 16. 本製品は、 CYBEX認可ランニング るために、 必ずテザーストラ 用キッ トが取付けられていない限 ップを使用してください。 り、 ランニングには適しません。 12. クイックリリース スキューアが 17. 本製品は、 お子様を日中、 歩 正しく取り付けられていること 道や平坦な通り道で移動させ を必ず確認してください。 クイ ることを意図しています。 以 ックリリース...
  • Page 156 注意を払って、 周囲の状況を確 25. 本製品を悪天候のときに使用する 認してください。 常にブレーキ と、 危険な状況をもたらす可能性 をかける用意をしてください。 があります。 本製品を使用する 20. 平坦な地面でのみ使用し、 傾斜 のに安全な状況であるかの判断 面は避けてください。 障害物や は、 常に的確に行ってください。 窪地の上を移動させないでく 26. 本製品は、 製造者推奨以外 ださい。 また、 角を曲がるとき の荷物用バッグまたは荷物用 は速度を落としてください。 ラックを使用すると、 不安定 21. 走行中は定期的にお子様の様 になる可能性があります。 子に注意し、 不快な様子がうか 27. このベビーカーには、 CYBEX がえたら停止してください。 が承認していないカーシー 22.
  • Page 157 じたり、 発見した場合にはお買い上げの販売店までご相談 り、 裂けたり、 紛失した場合は直 ください。 ちに使用を中止してください。 12. 2年おきに、 定期点検を行ってください。 13. 代替のパーツは、 CYBEX純正のパーツを使用してください。 点検とお手入れ 保証 ストローラーの定期点検を必ず実施してください。 以下の保証規定は本製品が小売店から消費者に最初に販売さ ロックと回転メカニズムを搭載した部分に、 定期的の速乾潤 れた国において適応されます。 滑剤を定期的に塗布してください。 塗布したあとは柔らかい この保証は製造上または部品上の瑕疵について、 小売店が消 布で拭き取ってください。 費者に最初に販売したご購入日より2年間保証されます。 ( 金属部品にへこみまたは亀裂がないことを確認してくださ メーカー保証) ご購入後直ちに、 製造上また部品上に瑕疵 い。 金属部品のいずれかに亀裂または損傷があるときは本 がないかをご確認ください。 「ご購入製品」 「正規販売店 製品を使用しないでください。 締め具の曲折、 破損、 喪失、 またはゆるみがないか、 ベビー 名」...
  • Page 158 廃棄について 環境保護のため、 不要になった製品は正 しく廃棄してください。 本製品を廃棄す るときは、 お住まいの各自治体のきまり に従って廃棄してください。...
  • Page 159 중요 - 나중에 참조할 수 있도록 이 사용설명서를 잘 보관해주십시오. 3. 아이를 절대로 혼자 두지 마십시오. 경고 4. 어린이가 넘어지거나 미끄러져서 심각한 상처를 입지 않도록 하십시 1. 이 제품을 사용하기 전에 사용자 설 오. 항상 안전벨트를 사용하십시오. 명서과 안전 경고를 읽고 이해하십 5.
  • Page 160 게 설치되어 있는지 확인하십시 b) 사람과 동물을 함께 운송, 오. 퀵 릴리스 스큐어가 올바르 c) 거친 비포장도로 지형에서 사용, 지 않게 조여지지 않은 경우 앞 d) 최대 하중 제한을 초과, 바퀴가 손실되어 심각한 부상 또 e) 전용 위치를 벗어난 곳 는...
  • Page 161 부분에 중량을 싣지 마십시오. 유 다. 항상 설명된 유지보수 및 클 모차의 안정성에 영향을 미칩니다. 리닝 요건을 따르십시오. 24. 유모차 안에 아이를 태운 채로 계 30. 본 제품의 어떠한 부품이 파손거나 단, 에스컬레이터 또는 모든 교 찢어져 있거나 유실되어 있다면, 본 통...
  • Page 162 많은 곳에 보관하지 마십시오. 을 경우, 수령 후 7일 이내에 구매처에 접수해주시기 바랍니다. 10. 습기가 많은 날에는 레인커버를 사용하기를 권장합니다. 주의 2) 구성품 누락의 경우, 반드시 7일 이내에 접수해주셔야 11. 절대로 이 제품을 개조해서 사용하지 마십시오. 불편사항이나 확인 및 배송이 가능합니다. 문제가...
  • Page 163 PENTING – SIMPAN ARAHAN PENGGUNAAN UNTUK RUJUKAN AKAN DATANG duduk tegak tanpa bantuan. AMARAN Setiap kanak-kanak adalah unik dan berkembang pada 1. Baca dan fahami manual kadar yang berbeza. Sekiranya dan amaran keselamatan anda tidak pasti sama ada pemilik ini sebelum anak anda sudah bersedia, menggunakan produk sila rujuk pakar pediatrik...
  • Page 164 9. Untuk mengelakkan dari 14. Sentiasa pastikan bahawa kecederaan, jauhkan kanak- tayar mempunyai angin yang kanak semasa membuka cukup. Jangan gunakan dan menutup produk ini. produk ini dengan tekanan 10. Pastikan tempat duduk tayar yang rendah kerana bayi berada pada unit yang ini boleh mengakibatkan betul pada stroller sebelum kehilangan kawalan.
  • Page 165 luar jalan yang kasar; mengeluarkan kanak-kanak. d) Melebihi had berat maksimum; 23. Jangan letakkan apa-apa beban e) Simpan di luar pada bar pemegang atau kawasan khusus. bahagian lain kereta sorong 18. Produk ini hanya boleh digunakan ini, kecuali aksesori yang untuk satu orang sahaja dicadangkan oleh CYBEX, 19.
  • Page 166 PENYELENGARAAN DAN PEMBERSIHAN pengilang, digunakan. 27. Jangan pasang kerusi kereta Pengguna bertanggungjawab terhadap penyelengaraan biasa pada stroller. atau mana-mana peranti Ini adalah bahagian penting untuk memastikan semua tempat duduk lain yang tidak pengerakan dan peralatan diselenggara menggunakan diluluskan oleh CYBEX untuk cecair kering.
  • Page 167 12. Setiap 24 bulan produk ini hendaklah diservis. PELUPUSAN 13. Hanya gunakan alat ganti tulen dari CYBEX. Bagi melindungi alam sekitar diingatkan untuk membuang barangan ini secara JAMINAN betul. Jika anda tidak menggunakannya Jaminan ini hanya sah diguna pakai di negara di mana produk lagi pastikan barangan ini dilupus in ini di jual oleh peruncit kepada pengguna.
  • Page 168 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany +49 (0) 921-78 511-0 | info@cybex-online.com AMERICAS Columbus Trading-Partners USA Inc. 1801 Commerce Dr. | Piqua, OH 45356 | USA Customer Service 1-844-543-2020 | support.us@columbustp.com CANADA Goodbaby Canada Inc. 2 Robert Speck Parkway, Suite 750 | Mississauga, ON L4Z 1H8 Customer Service / Service clients: 1-937-773-3971 support.americas@goodbabyint.com www.cybex-online.com...

Table of Contents