Cristher 233B-L2416D-03 Manual

Cristher 233B-L2416D-03 Manual

Underwater par56 onled lamp
Table of Contents
  • Caractéristiques Générales
  • Montage
  • Entretien
  • Avertissements Concernant la Sécurité
  • Instalación
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Installazione
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

UNDERWATER PAR56 OnLED LAMP
LAMPE IMMERGÉE OnLED PAR56
LÁMPARA SUBACUÁTICA OnLED PAR56
LAMPADA SUBACQUEA OnLED PAR56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 233B-L2416D-03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cristher 233B-L2416D-03

  • Page 1 UNDERWATER PAR56 OnLED LAMP LAMPE IMMERGÉE OnLED PAR56 LÁMPARA SUBACUÁTICA OnLED PAR56 LAMPADA SUBACQUEA OnLED PAR56...
  • Page 3: Installation

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety mea- sures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference.
  • Page 4 6. ELECTRICAL CONNEXION 6.1. MONOCOLOR LAMPS (see diagram page 16) The electrical connection of the monocolour lamps consists solely in turning the system on and off. 6.2. RGB LAMPS The LED lamp can be controlled in two different ways: either by a normally closed pushbutton or by means of the modulator and/or remote control.
  • Page 5 The Modulator is connected to the 230 V~ac mains by means of two terminals indicated MAINS, and to the primary input of the transformer (230 V~ac) by means of the terminals indicated TRF. The Transformer must be dimensioned to supply the corresponding VA to each LED lamp which is connected (see table on back page).
  • Page 6: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 7 LE PRODUIT NE CONTIENT PAS D’ÉLÉMENTS MANIPULABLES, DÉMONTABLES OU REMPLAÇABLES PAR L’UTILISATEUR; IL EST INTERDIT D’ACCÉDER À L’INTÉRIEUR DU PRODUIT, SOUS PEINE D’EN PERDRE LA GARANTIE. 6. CONNEXIONS ELÉCTRIQUES: 6.1. LAMPES MONOCOLEUR (voir schéma page 16) Le branchement électrique des lampes monocouleur se limite à l’allumage et à l’extinction du système. 6.2.
  • Page 8: Avertissements Concernant La Sécurité

    séquences et une temporisation d’extinction. Si vous disposez du contrôle à distance, en plus de réaliser les fonctions du modulateur, la commande à distance vous permettra d’activer ou de désactiver la présence des couleurs composant une séquence et de sélectionner le temps de temporisation d’extinction.
  • Page 9: Instalación

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamen- tal acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Page 10 EL PRODUCTO NO CONTIENE ELEMENTOS MANIPULABLES, DESMONTABLES O SUSTITUIBLES POR EL USUARIO, ESTÁ PROHIBIDO ACCEDER AL INTERIOR DEL PRODUCTO, SE PERDERÍA LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. 6. CONEXIÓN ELÉCTRICA 6.1. LÁMPARAS MONOCOLOR (ver dibujo pág. 16) La conexión eléctrica de las lámparas monocolor consiste únicamente en encender y apagar el sistema. 6.2.
  • Page 11 permitirá activar o desactivar la presencia de los colores que componen una secuencia y seleccionar el tiempo de temporización de apagado. Diagrama de conexionado eléctrico (ver dibujo pág.16) Para una correcta instalación, necesitamos el Modulador, el transformador y la lámpara de LEDs. Opcionalmente este sistema puede ser controlado por Control Remoto.
  • Page 12: Installazione

    ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misu- re di sicurezza da adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Page 13: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE: Questa lampada non ha bisogno di alcun tipo di manutenzione; nel caso in cui si osservasse che la lampada non funziona in maniera corretta, si prega di mettersi in contatto con il nostro reparto di servizio al cliente. IL PRODOTTO NON CONTIENE ELEMENTI MANIPOLABILI, SMONTABILI O SOSTITUIBILI DA PARTE DELL’UTENTE;...
  • Page 14 Il colore 1, corrisponde al colore bianco e si ottiene mediante una pressione lunga. 6.2.B. OnLED TOP: controllo mediante il modulare e/o il controllo a distanza Il sistema dispone di 20 modalità di funzionamento: 12 colori fissi e 8 sequenze di colori diversi. Mediante il Modulare si controlla l’accensione e lo spegnimento dei proiettori, il cambio dei colori e delle sequenze e un timer per lo spegnimento.
  • Page 15 • La lampada è concepita PER ESSERE USATA UNICAMENTE IMMERSA NELL’ACQUA ed è concepita PER FUNZIONARE UNICAMENTE CON UN TRASFORMATORE DI SICUREZZA. • La lampada de LEDs PAR56 resiste ai trattamenti di piscina descritto prossimamente a condizione che i valori di concentrazione non superano i valori seguenti: TIPO DE TRATTAMENTO CONCENTRAZIONE IN ACQUA Cloro 2 g/l Bromo 5 g/l...
  • Page 16 400-700 mm NO WATER NO AGUA FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5...
  • Page 17 ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIAGRAMME DES CONNEXIONS ELECTRIQUES DIAGRAMA DE CONEXIONADO ELECTRICO DIAGRAMMA DELLE CONNESSIONI ELETTRICHE 6.A. OnLED Monocolor 6.B1. OnLED RGB ECO 6.B2. OnLED RGB TOP...

Table of Contents