Bier Maxx BCT0538 Manual
Hide thumbs Also See for BCT0538:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Legende
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Vorbereitung
    • Benutzung
    • Zu Starke Schaumbildung - was Tun
    • Nach der Benutzung
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Wartung
    • Technische Daten
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
  • Français

    • Composition
    • Légende
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Première Utilisation
    • Préparation
    • Utilisation
    • Après Utilisation
    • Trop de Mousse - que Faire
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Legenda
    • Omvang Van de Levering
    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Voorbereiding
    • Gebruik
    • Na Gebruik
    • Te Veel Schuimvorming - Wat Nu
    • Reiniging
    • Opbergen
    • Onderhoud
    • Storingen Verhelpen
    • Technische Gegevens
    • Verwerking

Advertisement

Available languages

Available languages

Inhalt
Lieferumfang _______________________________________________________ 2
Legende __________________________________________________________ 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4
Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 6
Vorbereitung _______________________________________________________ 7
Benutzung _________________________________________________________11
Zu starke Schaumbildung - was tun? ____________________________________13
Nach der Benutzung _________________________________________________13
Reinigung _________________________________________________________15
Aufbewahrung ______________________________________________________17
Wartung ___________________________________________________________17
Technische Daten ___________________________________________________18
Fehlerbehebung ____________________________________________________18
Entsorgung ________________________________________________________21
05581_05578_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1
05581_05578_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1
1
DE
27.10.2020 11:03:25
27.10.2020 11:03:25

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BCT0538 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bier Maxx BCT0538

  • Page 1: Table Of Contents

    Inhalt Lieferumfang _______________________________________________________ 2 Legende __________________________________________________________ 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 6 Vorbereitung _______________________________________________________ 7 Benutzung _________________________________________________________11 Zu starke Schaumbildung – was tun? ____________________________________13 Nach der Benutzung _________________________________________________13 Reinigung _________________________________________________________15 Aufbewahrung ______________________________________________________17 Wartung ___________________________________________________________17 Technische Daten ___________________________________________________18 Fehlerbehebung ____________________________________________________18...
  • Page 2: Lieferumfang

    Lieferumfang • Haupteinheit (1 x) • Zapfhahngriff (1 x) • Ansticheinheit (1 x) • Auff angschale (1 x) • Abtropfgitter (1 x) • Reinigungsballon (1 x) • Universaladapter (2 x) • Frische-Fässchen-Adapter (3 x) • -Kapsel (05578: 1 x; 05581: 3 x) •...
  • Page 3 17 Ansticheinheit 18 Verbindungsstück der Bierleitung 19 Ventil der CO -Leitung mit Entriegelungsknopf Ansticheinheit 20 Ventileinheit 21 Verbindungsstück für die CO -Leitung 22 Anstichdegen 23 Halterung 24 Ventil für die Bierleitung mit Entriegelungsknopf Zubehör 25 Frische-Fässchen-Adapter 26 CO -Kapsel 27 Hilfswerkzeug 28 Universaladapter 29 Reinigungsballon Ersatz-Set...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diese Bier-Zapfanlage entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 5 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Keine Veränderungen am Gerät, der Anschlussleitung, der CO ■ Kapsel oder den Zubehörteilen vornehmen. Wenn das Gerät oder die Anschlussleitung beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zier- te Person (z.
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    WARNUNG – Brandgefahr ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explo- sive Substanzen befi nden. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu ver- meiden.
  • Page 7: Vorbereitung

    Vorbereitung BEACHTEN! ■ Berstgefahr! Bierfässer niemals in der Tiefkühltruhe kühlen! Durch Kühlen in der Tiefkühltruhe können Bierfässer platzen. WICHTIG! Für eine optimale Funktionsweise des Gerätes sind verschiedene Vor- bereitungsschritte sowie Warte- bzw. Ruhezeiten notwendig. Machen Sie sich mit der Vorbereitung vetraut und planen Sie ausreichend Zeit für diese ein. •...
  • Page 8 6. Die Ansticheinheit (17) aus dem Kühlbehälter (11) entnehmen: Die CO -Leitung und die Bierleitung von der Ventileinheit (20) lösen. Dazu jeweils die weiße Taste auf dem Ventil (19 bzw. 24) drücken und das Verbindungsstück (21 bzw. 18) abziehen (Bild B). 7.
  • Page 9 Frische-Fässchen (F1 + F2) Das Frische-Fässchen hat ein integriertes Ventil an der Oberseite des Fasses. BEACHTEN: Bei Frische-Fässchen muss kein Verschlussstopfen entfernt werden und erfordert daher keinerlei Werkzeug oder Universaladapter. 1. Die Verschlusskappe vom Fass entfernen. 2. Den Frische-Fässchen-Adapter (25) auf das Ventil im Fass drücken (Bild F3). Den festen Sitz sicherstellen.
  • Page 10 ■ Die CO -Kapsel nur dann einsetzen, wenn der Druckregler bis zum Anschlag auf Position – (Minus) steht, da sich ansonsten der Inhalt der CO -Kapsel in das Gerät entleert! ■ Das Gerät nicht mit eingesetzter und angestochener CO -Kapsel transportieren. HINWEIS: Bei Frische-Fässchen wird keine CO -Kapsel benötigt, da sie bereits mit der richtigen Menge an CO...
  • Page 11: Benutzung

    7. Den Deckel schließen, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. 8. Das Gerät anschließen und einschalten (siehe Abschnitt „Gerät anschließen und einschalten“). Gerät anschließen und einschalten BEACHTEN! ■ Die Anschlussleitung vor dem Anschließen des Gerätes vollständig auseinander- wickeln. ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen.
  • Page 12 Vorprogrammierte Soll-Temperatur auswählen Im Gerät sind sechs Soll-Temperaturen gespeichert. Diese werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: 4 °C > 8 °C > 9 °C > 10 °C > 11 °C > 12 °C (40 °F > 46 °F > 48 °F > 50 °F > 52 °F > 54 °F) 1.
  • Page 13: Zu Starke Schaumbildung - Was Tun

    4. Das Glas während des Zapfvorgangs langsam in eine senkrecht Position bringen. 5. Den Zapfhahn schließen, sobald der Schaum den Rand des Glases erreicht hat, indem der Zapfhahngriff in die senkrechte Position gestellt wird (Bild H). 6. Das Glas auf das Abtropfgitter stellen und warten, bis sich der Schaum gesetzt hat. 7.
  • Page 14 5. Einen sauberen Frische-Fässchen-Adapter (25) auf das Verbindungsstück der Bierleitung (18) stecken (siehe Kapitel „Vorbereitung“ – „Frische-Fässchen anschließen“). Auf diese Weise lässt sich die Bierleitung am bequemsten reinigen, da Spitze des Reinigungsballons für das Verbindungsstück der Bierleitung zu schmal ist. 6.
  • Page 15: Reinigung

    Bierfass wechseln / vom Gerät trennen BEACHTEN! ■ Die Ansticheinheit bzw. den Frische-Fässchen-Adapter nie aus dem Fass nehmen, wenn es nicht geleert ist und noch unter Druck steht! Das Bierfass zuvor voll- ständig leeren. 1. Vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Schalterposition 0). 2.
  • Page 16 kann das Reinigungswasser bzw. Kühlwasser durch den Zapfhahn (3) bzw. durch den Wasserablauf (7) direkt in das Spülbecken laufen. Wenn dies nicht möglich ist, die Ab- tropfschale am Gerät anbringen und das Reinigungswasser bzw. Kühlwasser in die- se laufen lassen. HINWEIS: Die Auff angschale hat ein Fassungsvermögen von max. 450 ml! Universaladapter und Frische-Fässchen-Adapter 1.
  • Page 17: Aufbewahrung

    Aufbewahrung 1. Das Gerät und alle Zubehörteile vor dem Verstauen reinigen. HINWEIS: Alle Teile müssen nach der Reinigung vollständig trocken sein, bevor das Gerät zusammen- gebaut und verstaut wird. 2. Die CO -Kapsel (26) vor dem Verstauen aus dem Gerät entnehmen (siehe Kapitel „Vorbereitung“...
  • Page 18: Technische Daten

    3. Eine neue Dichtung in die Fassung im Stechdegen einlegen. 4. Die Ventileinheit von oben in die Halterung führen und von unten den Anstichdegen festschrauben. Technische Daten Modellnummer: BCT0538 Artikelnummer: 05578 (1 x CO -Kapsel), 05581 (3 x CO -Kapsel) Spannungsversorgung: 220 –...
  • Page 19 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bierfass kontrollieren und ggf. ein neues einsetzen (siehe Kapitel „Vor- Ist das Bierfass leer? bereitung“– „Bierfass anstechen und anschließen“). Die CO -Kapsel austauschen (siehe Ist die CO -Kapsel (26) Kapitel „Vorbereitung“ – „CO -Kapsel leer? einsetzen / wechseln“).
  • Page 20 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bierfass einige Zeit im Gerät ruhen Ist das Bier zu kalt? lassen, die Temperatur wird durch den Kühlbehälter (11) reguliert. Das Bier ist Die Zapfhahneinheit reinigen (siehe Ist die Bierleitung ver- trüb. Kapitel „Nach der Benutzung“ – „Bier- schmutzt? leitung durchspülen“).
  • Page 21: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Die CO -Kapsel austauschen (siehe Ist die CO -Kapsel leer? Kapitel „Vorbereitung“ – „CO -Kapsel Das Bier läuft einsetzen / wechseln“). zu langsam Den Druck mithilfe des Druckreglers aus dem Zapf- Ist der Druck zu niedrig? etwas höher einstellen.
  • Page 22 Contents Items Supplied_____________________________________________________ 23 Key _____________________________________________________________ 23 Intended Use ______________________________________________________ 25 Safety Notices _____________________________________________________ 25 Before Initial Use ___________________________________________________ 27 Preparation _______________________________________________________ 28 Use _____________________________________________________________ 32 Too Much Frothing – What To Do? _____________________________________ 34 After Use _________________________________________________________ 34 Cleaning _________________________________________________________ 36 Storage __________________________________________________________ 37 Maintenance ______________________________________________________ 38 Technical Data ____________________________________________________ 39...
  • Page 23: Items Supplied

    Items Supplied • Main unit (1 x) • Tap handle (1 x) • Tapping unit (1 x) • Drip tray (1 x) • Drainage grille (1 x) • Cleaning balloon (1 x) • Universal adapter (2 x) • Fresh keg adapter (3 x) •...
  • Page 24 18 Adapter of the beer line 19 Valve of the CO line with release button Tapping Unit 20 Valve unit 21 Adapter for the CO line 22 Tapping sword 23 Mount 24 Valve for the beer line with release button Accessories 25 Fresh keg adapter 26 CO...
  • Page 25: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen this beer pump. Before using the device for the fi rst time, please read through the operating instructions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instructions.
  • Page 26 Do not make any modifi cations to the device, the connecting ■ cable, the CO cartridge or the accessories. If the device or the connecting cable are damaged, they must be replaced by the manufacturer or customer service department or a similarly qualifi...
  • Page 27: Before Initial Use

    WARNING – Danger of Fire ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable or explosive substances. ■ Do not operate the device in the vicinity of combustible material. ■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fi re. ■...
  • Page 28: Preparation

    Preparation PLEASE NOTE! ■ Danger of bursting! Never cool beer kegs in a chest-type freezer! Cooling in a chest-type freezer can cause beer kegs to burst. IMPORTANT! For the device to work in the optimum way, various preparation steps as well as periods of maintenance and rest are required. Familiarise yourself with the preparation and set aside suffi...
  • Page 29 6. Remove the tapping unit (17) from the cooling container (11): Detach the CO line and the beer line from the valve unit (20). To do this, press the white button on the valve (19 or 24) in each case and pull off the adapter (21 or 18) (Picture B). 7.
  • Page 30 Fresh Keg (F1 + F2) The fresh keg has an integrated valve on the top of the keg. PLEASE NOTE: On fresh kegs no seal plug needs to be removed and therefore no tool or universal adapter is required. 1. Remove the seal cap from the keg. 2.
  • Page 31 NOTICE: No CO cartridge is required for fresh kegs because they are already provided with the right amount of CO 16 g CO cartridges are required to draw beer. One cartridge is generally suffi cient for one beer keg. More CO cartridges can be ordered via our website: www.dspro.de/kundenservice 1.
  • Page 32: Use

    Connecting and Switching On the Device PLEASE NOTE! ■ Unwind the connecting cable fully before connecting up the device. ■ Only connect the device to a plug socket that is properly installed. The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated.
  • Page 33 Selecting a Preprogrammed Target Temperature Six target temperatures are stored in the device. They are displayed in the following order: 4 °C > 8 °C > 9 °C > 10 °C > 11 °C > 12 °C (40 °F > 46 °F > 48 °F > 50 °F > 52 °F > 54 °F) 1.
  • Page 34: Too Much Frothing - What To Do

    4. Slowly turn the glass to an upright position during the drawing process. 5. Close the tap as soon as the froth has reached the edge of the glass by moving the tap handle into the vertical position (Picture H). 6.
  • Page 35 5. Plug a clean fresh keg adapter (25) onto the adapter of the beer line (18) (see the “Preparation” chapter – “Connecting a Fresh Keg”). This is the easiest way to clean the beer line as the tip of the cleaning balloon is too narrow for the adapter of the beer line.
  • Page 36: Cleaning

    Changing the Beer Keg / Disconnecting it from the Device PLEASE NOTE! ■ Never remove the tapping unit or the fresh keg adapter from the keg when it is not empty and is still pressurised! Fully empty the beer keg beforehand. 1.
  • Page 37: Storage

    directly into the sink. If this is not possible, attach the drip tray to the device and allow the cleaning water or cooling water to run into it. NOTICE: The drip tray has a capacity of no more than 450 ml! Universal Adapter and Fresh Keg Adapter 1.
  • Page 38: Maintenance

    3. Guide the valve unit (20) from above into the mount (23) and fi rmly screw on the tapping sword (22) from below. 4. To save space during storage, place the tapping unit (17) and all accessories inside the cooling container (11). 5.
  • Page 39: Technical Data

    3. Insert a new seal into the mount in the tapping sword. 4. Guide the valve unit from above into the mount and fi rmly screw on the tapping sword from below. Technical Data Model number: BCT0538 Article number: 05578 (1 x CO cartridge), 05581 (3 x CO cartridge) Voltage supply: 220 –...
  • Page 40 Problem Possible cause Solution Check the beer keg and insert a new one if necessary (see the “Preparation” Is the beer keg empty? chapter – “Tapping Into and Connecting the Beer Keg”). Replace the CO cartridge (see the Is the CO cartridge (26) “Preparation”...
  • Page 41 Problem Possible cause Solution Allow the beer keg to rest in the device Is the beer too cold? for a little while, the temperature will be regulated by the cooling container (11). The beer is Clean the tap unit (see the “After Use” Is the beer line cloudy.
  • Page 42: Disposal

    Problem Possible cause Solution Replace the CO cartridge (see the Is the CO cartridge empty? “Preparation” chapter – “Inserting / Replacing the CO Cartridge”). The beer fl ows out of the tap Set the pressure slightly higher using Is the pressure too low? too slowly.
  • Page 43 Contenu Composition ______________________________________________________ 44 Légende _________________________________________________________ 44 Utilisation conforme ________________________________________________ 46 Consignes de sécurité ______________________________________________ 46 Avant la première utilisation __________________________________________ 48 Préparation _______________________________________________________ 49 Utilisation _________________________________________________________ 54 Trop de mousse – que faire ? _________________________________________ 56 Après utilisation ____________________________________________________ 56 Nettoyage ________________________________________________________ 58 Rangement _______________________________________________________ 59 Maintenance ______________________________________________________ 60...
  • Page 44: Composition

    Composition • Corps de l’appareil (1 x) • Poignée du robinet (1 x) • Dispositif de perçage (1 x) • Bac de récupération (1 x) • Égouttoir (1 x) • Ballon de nettoyage (1 x) • Adaptateurs universels (2 x) •...
  • Page 45 17 Dispositif de perçage 18 Raccord de la conduite de bière 19 Valve de la conduite de CO avec bouton de déverrouillage Dispositif de perçage 20 Bloc valve 21 Raccord pour la conduite de CO 22 Dague de perçage 23 Support 24 Valve pour la conduite de bière avec bouton de déverrouillage Accessoires 25 Adaptateur pour fûts de bière fraîche...
  • Page 46: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette tireuse à bière. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi.
  • Page 47 tion sécurisée de l’appareil et qu’elles ont compris les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ■ N’opérer aucune modifi cation de l’appareil, du cordon de rac- ■ cordement, des cartouches de CO ou des accessoires. Si l’ap- pareil ou son cordon de raccordement sont endommagés, c’est au fabricant, au service après-vente ou à...
  • Page 48: Avant La Première Utilisation

    AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ■ Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des substances facilement infl ammables ou explosives. ■ Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux infl ammables. ■ Afi n d’éviter tout risque d’incendie de l’appareil, ne pas le couvrir lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
  • Page 49: Préparation

    Préparation À OBSERVER ! ■ Risque d’éclatement ! Ne jamais refroidir les fûts de bière au congélateur ! La réfri- gération au congélateur peut faire exploser les fûts de bière. IMPORTANT ! Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, diverses étapes pré- paratoires et des temps d’attente ou de repos sont nécessaires.
  • Page 50 6. Retirer le dispositif de perçage (17) du bac de réfrigération (11) : désolidariser la conduite de CO et la conduite de bière du bloc valve (20). Presser à cet eff et la touche blanche sur la valve (19 ou 24) et retirer le raccord (21 et 18) (illustration B). 7.
  • Page 51 Fût de bière fraîche (F1 + F2) Le fût de bière fraîche est doté d’une valve intégrée sur la partie supérieure du fût. À OBSERVER : aucun bouchon n’est à retirer sur les fûts de bière fraîche, il n’y a donc pas besoin de l’outil ni de l’adaptateur universel.
  • Page 52 Mise en place / remplacement de la cartouche de CO À OBSERVER ! ■ Avertissement – Risque de brûlures par le froid ! La cartouche de CO peut être très froide après utilisation. Une fois vide, attendre env. 10 minutes avant de rempla- cer la cartouche de CO ■...
  • Page 53 9. Raccorder et enclencher l’appareil (voir paragraphe « Raccordement et mise en marche de l’appareil »). Laisser le fût de bière reposer maintenant au moins une heure afi n que le CO puisse se répartir de façon homogène et éviter que la bière ne mousse trop au moment du tirage.
  • Page 54: Utilisation

    Utilisation Après sa mise en marche, l’appareil commence à refroidir la bière à la température de consigne. La température de consigne activée est toujours celle ayant été programmée lors de la dernière utilisation de l’appareil. Pour affi cher à l’écran (5) la température de consigne, appuyer brièvement sur la touche + (6).
  • Page 55 Tirage de la bière À OBSERVER ! ■ Ne jamais arrêter l’appareil lorsqu’il contient encore un fût de bière non vide ! La fraîcheur et la conservation de la bière ne sont assurées que lorsque l’appareil est en marche, c’est-à-dire lorsque la réfrigération est active. ■...
  • Page 56: Trop De Mousse - Que Faire

    Trop de mousse – que faire ? • Avant de percer le fût de bière, le laisser reposer env. deux heures. • Laisser le fût de bière reposer au moins une heure après l’avoir percé et raccordé. • Laisser la bière refroidir suffi samment. La bière chaude a tendance à mousser plus. •...
  • Page 57 10. Répéter la procédure de rinçage (étapes 7 à 9) au moins trois fois. 11. Extraire du robinet le bec verseur (4) en le tirant par le bas. 12. Nettoyer le bec verseur à l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle doux. 13.
  • Page 58: Nettoyage

    Adaptateur pour fûts de bière fraîche : presser de part et d’autre l’adaptateur pour fûts de bière fraîche pour le retirer (illustration R). À OBSERVER : l’adaptateur universel (28) est réutilisable. Le retirer avant de mettre le fût au rebut (illustration S) ! Nettoyer ensuite l’adaptateur universel tel qu’indiqué au paragraphe «...
  • Page 59: Rangement

    Dispositif de perçage 1. Dévisser le bloc valve (20) de la dague de perçage (22) et retirer le support (23) de la dague de perçage (illustration T). 2. Nettoyer le bloc valve, le support et la dague de perçage à l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle doux.
  • Page 60: Maintenance

    Maintenance À OBSERVER ! ■ Pour le remplacement des pièces d’usure, procéder tel qu’indiqué dans le présent paragraphe. Ne démonter aucune autre pièce de l’appareil ! Les bagues d’étanchéité de la dague de perçage et la conduite de CO (30, 32) ainsi que la pointe de percussion (31) de la cartouche de CO sont considérées comme des pièces d’usure devant être régulièrement contrôlées et remplacées le cas échéant.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Numéro de modèle : BCT0538 Référence article : 05578 (1 x cartouche de CO 05581 (3 x cartouches de CO Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance : 65 W Classe de protection : Contenance : fût de bière de 5 l...
  • Page 62 Problème Cause possible Solution Contrôler le fût de bière et le remplacer le cas échéant (voir paragraphe « Pré- Le fût de bière est-il vide ? paration » – « Perçage et raccordement du fût de bière »). Remplacer la cartouche de CO (voir La cartouche de CO (26)
  • Page 63 Problème Cause possible Solution La douille pour la car- Visser la douille pour la cartouche touche (16) est-elle intégra- jusqu’en butée sur le sertissage au sein lement vissée ? du capot. La valve de la conduite de Enfoncer la valve de la conduite de (19) et le raccord (21) jusqu’en butée dans le raccord.
  • Page 64 Problème Cause possible Solution L’interrupteur marche / Placer l’interrupteur marche / arrêt arrêt se trouve-t-il en sur la position I pour enclencher la position 0 ? réfrigération. La bière a-t-elle été Laisser la bière reposer au moins réfrigérée suffi samment La bière est 15 heures, l’idéal étant 24 heures.
  • Page 65: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environ- nement en les déposant à un point de collecte prévu à cet eff et. Les fûts de bière vides et les cartouches de CO usagées doivent également être mis au rebut dans le respect de l’environnement.
  • Page 66 Inhoud Omvang van de levering _____________________________________________ 67 Legenda _________________________________________________________ 67 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 69 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 69 Vóór het eerste gebruik _______________________________________________71 Voorbereiding _____________________________________________________ 72 Gebruik __________________________________________________________ 76 Te veel schuimvorming – wat nu? ______________________________________ 78 Na gebruik ________________________________________________________ 78 Reiniging _________________________________________________________ 80 Opbergen _________________________________________________________81 Onderhoud _______________________________________________________ 82...
  • Page 67: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering • Hoofdeenheid (1 x) • Greep van de tapkraan (1 x) • Aanslageenheid (1 x) • Opvangbak (1 x) • Lekblad (1 x) • Reinigingsballon (1 x) • Universele adapter (2 x) • Tapvat-adapter (3 x) •...
  • Page 68 17 Aanslageenheid 18 Verbindingsstuk van de bierleiding 19 Ventiel van de CO -leiding met ontgrendelingsknop Aanslageenheid 20 Ventieleenheid 21 Verbindingsstuk voor de CO -leiding 22 Stijgbuis 23 Houder 24 Ventiel voor de bierleiding met ontgrendelingsknop Toebehoren 25 Tapvat-adapter 26 CO -patroon 27 Gereedschap 28 Universele adapter...
  • Page 69: Doelmatig Gebruik

    Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze biertapinstallatie. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens te kunnen nalezen. Als u het apparaat doorgeeft aan derden, dan moet u ook deze gebruikershandleiding meegeven.
  • Page 70 Voer geen veranderingen aan het apparaat, de aansluitleiding, ■ de CO -patroon of het toebehoren uit. Wanneer het apparaat of het aansluitsnoer zijn beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant of klantenservice of een vergelijkbaar gekwalifi ceerde persoon (bijv. professionele werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen.
  • Page 71: Vóór Het Eerste Gebruik

    LET OP – Risico van materiële schade ■ Gebruik het apparaat alleen wanneer het correct werd gemonteerd! ■ Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos: – vóór het plaatsen resp. verwijderen van het bierfust, – vóór het plaatsen resp. verwijderen van de CO -patroon, –...
  • Page 72: Voorbereiding

    Voorbereiding OPGELET! ■ Gevaar voor uiteenspringen! Koel bierfusten nooit in de diepvrieskist! Door koelen in de diepvrieskist kunnen bierfusten barsten. BELANGRIJK! Voor een optimale werking van het apparaat zijn verschillende voor- bereidende stappen en wacht- en rusttijden nodig. Zorg ervoor dat u vertrouwd raakt met de voorbereiding en plan er voldoende tijd voor in.
  • Page 73 7. Vul de koeltank met ca. 800 ml water. AANWIJZING: de MAX-markering in de koel- tank mag niet overschreden worden! Mocht er te veel water zijn bijgevuld, klap dan de watertap (7) open en laat het over- tollige water in de opvangbak lopen. AANWIJZING: de opvangbak heeft een maxi- male inhoud van max.
  • Page 74 Bierfust aanslaan en aansluiten OPGELET: bij een tapvat kunt u dit en het volgende hoofdstuk overslaan en volgt u de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘Tapvat aansluiten. 1. Controleer het bierfustdeksel op deuken en vervormingen. OPGELET: de hou- der (23) van de aanslageenheid (17) kan alleen dan op het bierfustdeksel vastklik- ken, wanneer hij geen schade vertoont.
  • Page 75 1. Zorg ervoor dat de drukregelaar (15) tot de aanslag in stand – (min) staat, dat de greep van de tapkraan (2) loodrecht staat (afbeelding H) en het apparaat is uitge- schakeld (schakelaarstand 0). 2. Wanneer er reeds een CO -patroon (26) is geplaatst, zorg er dan voor dat deze volledig werd geleegd (zie hoofdstuk ‘Na gebruik’...
  • Page 76: Gebruik

    Apparaat aansluiten en inschakelen OPGELET! ■ Wikkel het aansluitsnoer vóór het aansluiten van het apparaat volledig af. ■ Sluit het apparaat alleen aan op een contactdoos die is geïnstalleerd volgens de voorschriften. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden verbroken.
  • Page 77 Voorgeprogrammeerde gewenste temperatuur kiezen In het apparaat zijn zes gewenste temperaturen opgeslagen. Deze worden in de onder- staande volgorde weergegeven: 4 °C > 8 °C > 9 °C > 10 °C > 11 °C > 12 °C (40 °F > 46 °F > 48 °F > 50 °F > 52 °F > 54 °F) 1.
  • Page 78: Te Veel Schuimvorming - Wat Nu

    5. Sluit de tapkraan zodra het schuim de rand van het glas heeft bereikt door de greep van de tapkraan in de loodrechte stand te zetten (afbeelding H). 6. Plaats het glas op het lekblad en wacht tot het schuim tot rust is gekomen. 7.
  • Page 79 7. Vul de reinigingsballon met warm water. Druk deze hiervoor samen, dompel hem in het water en laat hem weer los. 8. Zet de punt van de reinigingsballon op de punt aan de onderzijde van de tapvat-adap- ter (afbeelding P). 9.
  • Page 80: Reiniging

    5. Haal de aanslageenheid (17) resp. de tapvat-adapter (25) van het fust af. Aanslageenheid: maak de houder (23) van de aanslageenheid los van het fust door het nokje aan een kant van de houder met kracht omhoog te trekken (afbeelding Q). Daarna kan de stijgbuis (22) uit het fust worden getrokken.
  • Page 81: Opbergen

    Aanslageenheid 1. Schroef de ventieleenheid (20) van de stijgbuis (22) af en verwijder de houder (23) van de stijgbuis. (Afbeelding T). 2. Reinig de ventieleenheid, de houder en de stijgbuis met warm water en een beetje mild afwasmiddel. Koeltank 1. De koeltank (11) moet na elk gebruik, d.w.z. na uitschakelen van het apparaat, worden gereinigd.
  • Page 82: Onderhoud

    Onderhoud OPGELET! ■ Ga bij het vervangen van de aan slijtage onderhevige onderdelen te werk zoals beschreven in dit hoofdstuk. Demonteer geen andere onderdelen van het apparaat! De O-ringen van de stijgbuis en de CO -leiding (30, 32) en de aanslagpunt (31) voor de CO -patroon gelden als slijtdelen die regelmatig gecontroleerd en indien nodig ver- vangen moeten worden.
  • Page 83: Technische Gegevens

    Technische gegevens Modelnummer: BCT0538 Artikelnummer: 05578 (1 x CO -patroon), 05581 (3 x CO -patroon) Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz Vermogen: 65 W Elektrische veiligheidsklasse: Inhoud: 5 l bierfust Koeltemperatuurbereik: 2 °C – 12 °C (36 °F – 54 °F)
  • Page 84 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het bierfust en plaats eventueel een nieuw fust (zie hoofdstuk Is het bierfust leeg? ‘Voorbereiding’ – ‘Bierfust aanslaan en aansluiten’). Vervang de CO -patroon (zie hoofdstuk Is de CO -patroon (26) ‘Voorbereiding’ – ‘CO -patroon plaatsen / leeg? vervangen’).
  • Page 85 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Laat het bierfust enige tijd in het appa- Is het bier te koud? raat rusten, de temperatuur wordt door de koeltank (11) geregeld. Het bier is Reinig de tapkraaneenheid (zie hoofd- troebel. Is de bierleiding vervuild? stuk ‘Na gebruik’...
  • Page 86: Verwerking

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Vervang de CO -patroon (zie hoofdstuk Is de CO -patroon leeg? ‘Voorbereiding’ – ‘CO -patroon plaat- sen / vervangen’). Het bier loopt te langzaam uit Zet de druk met de drukregelaar iets Is de druk te laag? de tapkraan.
  • Page 87 05581_05578_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 87 05581_05578_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 87 27.10.2020 11:04:39 27.10.2020 11:04:39...
  • Page 88 05581_05578_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 88 05581_05578_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 88 27.10.2020 11:04:39 27.10.2020 11:04:39...

Table of Contents