STC 600N Manual

Operator for up-and-over swing doors and sectional doors
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Contenido
    • Información de Seguridad
    • Descripción
    • Panel de Control (Pulsadores de Programación)
    • Instalación
    • Conexiones Internas y Externas
    • Programación
    • Programación Posición Puerta Abierta y Cerrada
    • Ajustes
    • Ampliación de Programación
    • Memorización / Borrado Mandos a Distancia
    • Mantenimiento
    • Notas Finales
    • Especificaciones Técnicas
    • Aplicación Estándar
    • Desbloqueo Manual
    • Información para el Usuario
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Contenu
    • Description
    • Tableau de Programmation ( Boutons de Programmation )
    • Installation
    • Branchements Internes Et Externes
    • Programmation
    • Augmentation de Programmation
    • Programmation de la Position Porte Ouverte Et Porte Fermée
    • Réglages
    • Entretien
    • Mémorisation / Effacement des Commandes À Distance
    • Remarques Finales
    • Spécifications Techniques
    • Application Standard
    • Déblocage Manuel
    • Informations Pour L'utilisateur
  • Italiano

    • Descrizione
    • Indice
    • Informazioni DI Sicurezza
    • Pannello DI Programmazione ( Pulsanti DI Programmazione )
    • Installazione
    • Collegamenti Interni Ed Esterni
    • Programmazione
    • Ampliamento Della Programmazione
    • Programmazione Posizione Porta Aperta E Chiusa
    • Manutenzione
    • Memorizzazione/Cancellazione Dei Comandi a Distanza
    • Note Finali
    • Specifiche Tecniche
    • Applicazione Standard
    • Informazioni Per L'utente
    • Sblocco Manuale
  • Português

    • Descrição
    • Informação de Segurança
    • Índice
    • Quadro de Programação ( Botões de Programação )
    • Conexões Internas E Externas
    • Programação
    • Ajustes
    • Ampliação da Programação
    • Programação da Posição da Porta Aberta E Fechada
    • Especificações Técnicas
    • Manutenção
    • Memorizar/Apagar Comandos À Distância
    • Notas Finais
    • Aplicação Padrão
    • Desbloqueio Manual
    • Informação para O Utilizador
  • Deutsch

    • Beschreibung
      • Instalação
    • Inhalt
    • Sicherheitsangaben
    • Bedienfeld (Programmiertaster)
    • Einbau
    • Interne und Externe Anschlüsse
    • Programmierung
    • Einstellungen
    • Programmiererweiterung
    • Programmierung Position Tür Geöffnet und Geschlossen
    • Abschließende Anmerkungen
    • Handsender Anmelden / Abmelden
    • Technische Daten
    • Wartung
    • Benutzerhinweise
    • Manuelle Entriegelung
    • Standardanwendung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
STC
Accionador de puertas basculantes y seccionales
Motorisation de portes basculantes et sectionnelles
Attuatore per porte basculanti e sezionali
Operator for up-and-over swing doors and sectional doors
Motor de portas basculantes e seccionadas
Antrieb für Schwing- und Sektionaltor
2140121890
600N
800N
1000N

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STC 600N

  • Page 1 Accionador de puertas basculantes y seccionales Motorisation de portes basculantes et sectionnelles Attuatore per porte basculanti e sezionali Operator for up-and-over swing doors and sectional doors Motor de portas basculantes e seccionadas Antrieb für Schwing- und Sektionaltor 600N 800N 1000N 2140121890...
  • Page 2: Table Of Contents

    Nombre del Producto modelo Contenido Información de seguridad Descripción Panel de control (pulsadores de programación) Instalación Conexiones internas y externas Programación Programación posición puerta abierta y cerrada Ajustes Ampliación de programación Memorización / borrado mandos a distancia Mantenimiento Notas finales Especificaciones técnicas Aplicación estándar Desbloqueo manual...
  • Page 3: Contenido

    Con referencia a la normativa vigente, le recomendamos leer y entender las páginas de la 2 a la 4 antes de la instalación. Es su deber hacer que la automatización sea tan segura como sea posible. La marca CE del STC se refiere solamente al accionador y no al sistema en su totalidad (accionador, puerta, cuadros, etc.).
  • Page 4: Panel De Control (Pulsadores De Programación)

    Nombre del Producto modelo Pulsadores de programación 1 K1 Programación, confirmación, bloqueo receptor 3 K3 Programación en apertura 4 K4 Programación en cierre Observaciones Confirmación Observaciones apertura. Programación aumento de fuerza. Programación activación fotocélula. Programación cierre automático. CUADRO DE PROGRAMACIÓN Led programación de emisores.
  • Page 5: Instalación

    Nombre del Producto modelo Instalación Lea detenidamente las instrucciones Asegúrese que la estructura de la puerta es sólida y apropiada para ser automatizada Asegúrese que el movimiento manual es correcto y que no hay ningún punto de fricción La puerta ha de estar perfectamente equilibrada y tiene que bajar y subir fácilmente con la mano Instalar cerca del accionador una toma de corriente a 230V + tierras Puerta seccional altura máxima 2600mm...
  • Page 6 Nombre del Producto modelo Instalación Antes de sujetar el rail con el motor saque las tuercas de cadasoporte (D-6mm). Acople la guía al motor y sujétela mediante las bridas (Fig.4- E) y atornille firmemente las tuercas. Fije el rail al marco o al techo mediante el soporte entregado en dotación (Fig.5) manteniendo una distancia mínima de 30mm entre el punto más alto que puede alcanzar la puerta durante su marcha y el carril de operación (Fig.6).
  • Page 7 Nombre del Producto modelo Instalación Recuerde que hay que respetar la normativa de seguridad en los aparatos eléctricos de uso doméstico y similar que va a instalar. En cuanto a los requisitos legales y normas que deben cumplirse, por favor, tome nota de los siguientes puntos para garantizar la máxima seguridad y fiabilidad de su instalación.
  • Page 8: Conexiones Internas Y Externas

    Nombre del Producto modelo pulsador contacto fotocélula puerta peatonal Conexiones externas 1 GND / PB Entrada pulsador paso a paso (abrir, paro, cierre) misma función que el mando a distancia. 2 GND / PE Entrada de fotocélula (contacto normalmente cerrado) 3 GND / +24V Salida de alimentación accesorios.
  • Page 9: Programación Posición Puerta Abierta Y Cerrada

    Nombre del Producto modelo Programación posición puerta abierta y cerrada Pulse la tecla K1 (3 seg.) hasta que en el la pantalla se visualice el número 1(programación de puerta abierta). Pulse K3 y mueva la puerta hasta el final de puerta abierta deseado. Si la puerta no ha quedado en la posición deseada, pulse K4 para acortar el recorrido.
  • Page 10: Memorización / Borrado Mandos A Distancia

    Alimentación…….. 220v +-50Hz Motor……..24V DC 100w Luz de cortesía……….3 min Temperatura de trabajo…… -20º - 70º Humedad relativa…….<90% Par máximo de apertura y cierre…….600N 800N 1000N Receptor incorporado……..433.92MHz Sensibilidad…………>1 V para una distancia media de 50m Sistema……………..Rolling code Lámpara…….220V 25w...
  • Page 11: Aplicación Estándar

    Este accionador puede automatizar puertas seccionales y basculantes de muelles hasta una altura de 2600mm. Tenga en cuenta el peso de la puerta para colocar el modelo más adecuado (600N, 800N y 1000N). El recorrido máximo del rail es de 2500mm.
  • Page 12 Nombre del Producto modelo SERVICIO POSVENTA PERIODO DE GARANTÍA Automatismos Pujol garantiza contra cualquier defecto de fabricación sus accionadores para puertas, equipos eléctricos y complementos por un periodo de 2 años a partir de la fecha de suministro. OBLIGACIONES Automatismos Pujol se obliga a la reparación de los equipos sujetos a garantía, previa revisión de estos por nuestro departamento técnico.
  • Page 13 Nombre del Producto modelo Contenu Consignes de sécurité Description Tableau de programmation boutons de programmation Installation Branchements internes et externes Programmation Programmation de la position porte ouverte et porte fermée Réglages Augmentation de programmation Mémorisation / effacement des commandes à distance Entretien Remarques finales Spécifications techniques...
  • Page 14: Contenu

    En matière de règlementation applicable, nous vous recommandons de lire les pages 2 à 4 avant de l'installer. Vous devez vous assurer que l'automatisation est aussi sûre que possible. La marque CE du STC se réfère seulement à la motorisation et non pas au système dans son intégralité...
  • Page 15: Tableau De Programmation ( Boutons De Programmation )

    Nombre del Producto modelo Boutons de programmation 1 K1 Programmation, confirmation, blocage récepteur 3 K3 Programmation de l'ouverture 4 K4 Programmation de la fermeture Programmation Confirmation Programmation ouverture. Programmation augmentation de force. Programmation activation cellule photoélectrique. Programmation fermeture automatique. TABLEAU DE PROGRAMMATION Led de programmation des émetteurs.
  • Page 16: Installation

    Nombre del Producto modelo Installation Veuillez lire attentivement les instructions Assurez-vous de la solidité et de la convenance de la structure de la porte à automatiser Veillez à ce que le mouvement manuel soit approprié et qu'il n'y ait aucun point de friction La porte doit être parfaitement équilibrée et doit descendre et monter facilement à...
  • Page 17 Nombre del Producto modelo Instalación Avant de fixer le rail et le moteur, retirez les écrous de chaque support (D-6 mm). Accoupler le dispositif de guidage au moteur et fixez-le à l'aide des brides (Fig.4-E) et vissez fermement les écrous. Fixez le rail au cadre ou au plafond à...
  • Page 18 Nombre del Producto modelo Installation Souvenez-vous qu'il faut respecter la règlementation en vigueur concernant les appareils électriques à usage domestique et similaire que vous allez installer. En ce qui concerne les conditions légales et les normes à respecter, veuillez prendre note des points suivants afin de garantir la sécurité...
  • Page 19: Branchements Internes Et Externes

    Nombre del Producto modelo bouton-poussoir contact porte piétonne cellules photoélectriques Branchements externes 1 bornes GND / PB Entrée de la cellule photoélectrique (contact normalement fermé) fonction que la commande à distance 2 bornes GND / PE Entrée de la cellule photoélectrique (contact normalement fermé) 3 bornes GND / +24V Sortie de courant accessoires 4 bornes GND / +35V...
  • Page 20: Programmation De La Position Porte Ouverte Et Porte Fermée

    Nombre del Producto modelo Programmation de la position porte ouverte et porte fermée Appuyez sur la touche K1 (3 sec.) jusqu'à ce que le numéro 1 s'affiche sur l'écran (programmation de porte ouverte) Appuyez sur K3 et ouvrez la porte jusqu'à ce qu'elle atteigne la position ouverte de fin de course désirée. Si la porte n'est pas dans la position voulue, appuyez sur K4 pour raccourcir la course.
  • Page 21: Mémorisation / Effacement Des Commandes À Distance

    3 minutes Température de service…… -20º - 70º Humidité relative ……. <90% Couple maximal d'ouverture ou de fermeture …….600N 800N 1000N Receptor incorporado……..433.92MHz Sensibilité …………>1 V pour une distance moyenne de 50 m. Système ……………..Rolling code Lampe …….220V 25w...
  • Page 22: Application Standard

    Nombre del Producto modelo Application standard Cette motorisation peut automatiser des portes sectionnelles et basculantes à ressorts jusqu'à une hauteur de 2 600 mm. Tenez compte du poids de la porte pour placer le modèle le plus approprié (600 N, 800 N et 1000 N) La course maximale du rail est de 2 500 mm.
  • Page 23 Nombre del Producto modelo SERVICE APRÈS DURÉE DE GARANTIE Automatismos Pujol garantit ses motorisations de portes, ses équipements électriques et ses accessoires contre tout défaut de fabrication pendant 2 ans à compter de la date de livraison. OBLIGATIONS Automatismos Pujol s'engage à réparer les équipements couverts par la garantie, une fois que notre département technique les aura vérifiés.
  • Page 24 Nombre del Producto modelo Indice Informazioni di sicurezza Descrizione Pannello di programmazione Pulsanti di programmazione Installazione Collegamenti interni ed esterni Programmazione Programmazione posizione porta aperta e chiusa Regolazioni Ampliamento della programmazione. Memorizzazione/cancellazione dei comandi a distanza Manutenzione Note finali Specifiche tecniche Applicazione standard Sblocco manuale Informazioni per l'utente...
  • Page 25: Indice

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA L'attuatore STC è concepito e destinato per l'automatizzazione di porte sezionali e porte di garage con apertura verso l'alto. Automatismos Pujol declina qualsiasi responsabilità nel caso in cui l'attuatore venga installato in altre applicazioni non previste nel presente manuale.
  • Page 26: Pannello Di Programmazione ( Pulsanti Di Programmazione )

    Nombre del Producto modelo Pulsanti di programmazione K1 Programmazione, conferma, blocco ricevitore K3 Programmazione in apertura K4 Programmazione in chiusura Programmazione conferma Programmazione aperture. Programmazione aumento della forza. Programmazione attivazione fotocellula Programmazione chiusura automatic PANNELLO DI PROGRAMMAZIONE Led programmazione emettitori. Programmazione emettitori.
  • Page 27: Installazione

    Nombre del Producto modelo Installazione Leggere attentamente le istruzioni Assicurarsi che la struttura della porta sia robusta e adeguata per l'automatizzazione Assicurarsi che il movimento manuale sia corretto e che non ci sia nessun punto di attrito La porta deve rimanere in equilibrio perfetto e deve poter essere abbassata e alzata facilmente con la mano Installare vicino all'attuatore una presa di corrente a 230V + messa a terra...
  • Page 28 Nombre del Producto modelo Installazione Prima di fissare il binario al motore, rimuovere i dadi da ogni supporto (D-6 mm). Accoppiare la guida al motore e fissarla mediante le bride (Fig. 4-E) e avvitare saldamente i dadi. Montaggio del sistema di trazione a catena Per maggiore comodità...
  • Page 29 Nombre del Producto modelo Avviso Assicurarsi che l'attuatore sia fissato a pareti in muratura e non a pareti in cartongesso. Installazione È sempre necessario rispettare la normativa di sicurezza per gli apparecchi elettrici di uso domestico e simili che si vanno a installare.
  • Page 30: Collegamenti Interni Ed Esterni

    Nombre del Producto modelo pulsante contatto porta pedonale fotocellula Collegamenti esterni 1 GND / PB Ingresso pulsante passo passo (apertura, arresto, chiusura) stessa funzione del comando a distanza. 2 GND / PE Ingresso fotocellula (contatto normalmente chiuso) 3 GND / +24V Uscita alimentazione accessori.
  • Page 31: Programmazione Posizione Porta Aperta E Chiusa

    Nombre del Producto modelo Programmazione posizione porta aperta e chiusa Premere il tasto K1 (3 sec.) fino a quando nello schermo si visualizza il numero 1 (programmazione porta aperta). Premere K3 e spostare la porta fino alla fine dell'apertura desiderata. Se la porta non rimane nella posizione desiderata, premere K4 per accorciare la corsa.
  • Page 32: Memorizzazione/Cancellazione Dei Comandi A Distanza

    Motore…..24V DC 100w Luce di cortesia……….3 minuti Temperatura di esercizio …… -20º - 70º Umidità relativa…….<90% Coppia massima di apertura e chiusura…….600N 800N 1000N Ricevitore incorporato……..433.92MHz Sensibilità…………>1 V per una distanza media di 50 m. Sistema…………….. Rolling code (Codice variabile) Lampada…….220V 25w...
  • Page 33: Applicazione Standard

    Questo attuatore può automatizzare porte sezionali e basculanti per garage fino all'altezza di 2600 mm. Considerare il peso della porta per installare il modello più adeguato (600N, 800N e 1000N) La corsa massima del binario è pari a 2500 mm.
  • Page 34 Nombre del Producto modelo SERVIZIO POST-VENDITA PERIODO DI GARAZIA. Automatismos Pujol offre una garanzia contro qualsiasi difetto di costruzione dei suoi attuatori per porte, apparecchi elettrici e accessori per un periodo di 2 anni dalla data di fornitura. OBBLIGHI. Automatismos Pujol si impegna a riparare le apparecchiature coperte da garanzia, previa revisione delle stesse da parte del reparto tecnico aziendale.
  • Page 35 Nombre del Producto modelo Content Safety Information Description Programming panel (programming buttons) Installation Inner and outer connections Programming Programming of open door and closed door positions Adjustments Additional programming Remote control memory input / deletion Maintenance Final notes Technical specifications Standard application Manual disengagement Information for the end user...
  • Page 36: Content

    Regarding the current regulations, we advised you to read and understand pages 1-4 before starting installation works. It is your responsibility to guarantee the utmost security of the automatic system. The CE mark of STC refers solely to the operator and not to the entire system (operator, door, angles, etc.).
  • Page 37: Programming Panel (Programming Buttons)

    Nombre del Producto modelo Programming buttons 1 K1 programming, confirmation, receiver shut down 3 K3 Programming for opening 4 K4 Programming for closing Progamming Confirmation Opening programming. Force increase programming. Photocell switch on programming Automatic closing programming. PROGRAMMING PANEL Transmitters programming LED.
  • Page 38: Installation

    Nombre del Producto modelo Installation Read the instructions carefully. Ensure the door structure is solid and suitable for automation. Ensure the door's manual door motion is right and smooth. The door must be perfectly balanced and be easily raised and lowered by hand. A 230V socket and groundings should be mounted next to the operator.
  • Page 39 Nombre del Producto modelo Installation Before attaching the rail to the motor, unscrew the nuts on each support bracket (D-6mm). Attach the guide to the motor, fix it with the brackets (Fig. 4-E), and tighten the nuts firmly. Fix the rail to the frame or ceiling using the supporting brackets provided (Fig.
  • Page 40 Nombre del Producto modelo Installation Please, note that the security regulations for domestic electric appliances and other related equipment must be observed in all installation works. Regarding legal requirements and standards to be met, please, write down the following points to ensure the utmost security and reliability of your system.
  • Page 41: Inner And Outer Connections

    Nombre del Producto modelo push-button contact pedestrian door photocell External connections 1 GND / PB Step push-button input (open, stop, close), same function as the remote control. 2 GND / PE Photocell input (contact normally closed) 3 GND / +24V Power supply output for accessory equipment.
  • Page 42: Programming Of Open Door And Closed Door Positions

    Nombre del Producto modelo Programming of open door and closed door positions 5.1 Press the K1 (for 3 sec) until the number 1 is displayed on the screen (open door programming). 5.2 Press K3 and move the door to the desired final point of the open door position. 5.3 If the door is not on the desired position, press K4 to make the run shorter.
  • Page 43: Remote Control Memory Input / Deletion

    Technical specifications Power supply: 220v +-50Hz Power supply: 220v +-50Hz Courtesy light..3 minutes Operation temperature…… -20º-70º Relative humidity…….<90% Maximum torque for door opening and closing…….600N 800N 1000N Integrated receiver……..433.92MHz Sensitivity…………>1 V in a 50m average distance. System……………..Rolling code Beacon…….220V 25w...
  • Page 44: Standard Application

    This operator may be used for the automation of sectional or spring swing doors up to 2600mm high. Bear in mind the door's weight when selecting the most suitable model to install (600N, 800N y 1000N) The maximum rail course is 2500mm long.
  • Page 45 Nombre del Producto modelo AFTER SALE WARRANTY PERIOD Automatismos Pujol guarantees its product against any kind of manufacturing defect in door operators, electrical equipment and ancillary devices for a two year period starting from the date of purchase. OBLIGATIONS: Automatismos Pujol is required to repair warranty covered equipment as long as these are previously examined by its technical department.
  • Page 46 Nombre del Producto modelo Índice informação de segurança Descrição Quadro de programação Botões de programação Instalação Conexões internas e externas Programação Programação da posição da porta aberta e fechada Ajustes Ampliação da programação Memorizar/apagar comandos à distância Manutenção Notas finais Especificações Técnicas Aplicação padrão Desbloqueio manual...
  • Page 47: Índice

    Relativamente às normas vigentes, recomendamos-lhe que leia e compreenda as páginas 2 a 4 antes da instalação. É seu dever fazer com que a automatização seja tão segura quanto possível. O símbolo CE do STC refere-se apenas ao motor e não ao sistema na sua totalidade (motor, porta, quadros, etc.).
  • Page 48: Quadro De Programação ( Botões De Programação )

    Nombre del Producto modelo Botões de programação 1 K1 Programação, confirmação, bloqueio do recetor 3 K3 Programação na abertura 4 K4 Programação no fecho Programação e Confirmação Programação de abertura. Programação de aumento da força. Programação de ativação de célula fotoelétrica. Programação de fecho automático.
  • Page 49 Nombre del Producto modelo Instalação Leia atentamente as instruções Certifique-se de que a estrutura da porta é sólida e apropriada para ser automatizada Certifique-se de que o movimento manual é correto e que não existe nenhum ponto de fricção A porta tem de estar perfeitamente equilibrada e de baixar e subir facilmente usando a força das mãos Instalar uma tomada de corrente de 230V + ligações de terra perto do motor...
  • Page 50 Nombre del Producto modelo Instalação Antes de segurar o carril com o motor retire as porcas de cada suporte (D-6mm). Acople a guia ao motor e segure-a usando os grampos (Fig. 4-E) e aperte bem as porcas. Fixe o carril à moldura ou ao teto através do suporte fornecido (Fig.
  • Page 51 Nombre del Producto modelo Instalação Lembre-se de que tem de respeitar as normas de segurança para os aparelhos elétricos de uso doméstico ou semelhante que serão instalados. Quanto aos requisitos legais e normas que devem ser cumpridas, tenha, por favor, em atenção os seguintes pontos, para garantir o máximo de segurança e fiabilidade na sua instalação.
  • Page 52: Conexões Internas E Externas

    Nombre del Producto modelo botão contacto porta pedonal célula fotoelétrica Conexões externas Entrada do botão passo a passo (abrir, parar, fechar), a mesma função que o comando à distância. 2 GND / PE Entrada da célula fotoelétrica (contacto normalmente fechado). 3 GND / +24V Saída de alimentação de acessórios.
  • Page 53: Programação Da Posição Da Porta Aberta E Fechada

    Nombre del Producto modelo Programação da posição da porta aberta e fechada Premir a tecla K1 (3 seg.) até que no ecrã se veja o número 1 (programação de porta aberta). Premir K3 e deslocar a porta até à posição final de porta aberta desejada. Se a porta não tiver ficado na posição desejada, premir K4 para encurtar o percurso.
  • Page 54: Memorizar/Apagar Comandos À Distância

    Luz de cortesia ……….3 minutos Temperatura de trabalho …… -20º - 70º Humidade relativa …….<90% Par máximo de abertura e fecho …….600N 800N 1000N Recetor incorporado ……..433.92MHz Sensibilidade …………>1 V para uma distância média de 50m. Sistema ……………..Rolling code Lâmpada...
  • Page 55: Aplicação Padrão

    Este motor pode automatizar portas seccionadas e basculantes de molas até uma altura de 2600mm. Tenha em conta o peso da porta de modo a instalar o modelo mais adequado (600N, 800N e 1000N). O percurso máximo do carril é de 2500mm.
  • Page 56 Nombre del Producto modelo ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA PERÍODO DE GARANTIA A Automatismos Pujol fornece garantia para os seus motores contra qualquer defeito de fabrico em portas, equipamentos elétricos e complementos, por um período de 2 anos a partir da data de fornecimento. OBRIGAÇÕES A Automatismos Pujol está...
  • Page 57 Nombre del Producto modelo Inhalt Sicherheitsangaben Beschreibung Bedienfeld (Programmiertaster) Einbau Interne und externe Anschlüsse Programmierung Programmierung Position Tür geöffnet und geschlossen Einstellungen Programmiererweiterung Handsender anmelden / abmelden Wartung Abschließende Anmerkungen Technische Daten Standardanwendung Manuelle Entriegelung Benutzerhinweise...
  • Page 58: Inhalt

    Seiten 2 bis 4 aufmerksam zu lesen und sicherstellen, dass Sie den Inhalt verstanden haben. Es ist Ihre Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Automatisierung so sicher wie möglich ist. Die CE-Kennzeichnung des STC bezieht sich ausschließlich auf den Antrieb und nicht auf die Gesamtanlage (Antrieb, Tor, Rahmen usw.).
  • Page 59: Instalação

    Nombre del Producto modelo Programmiertaster 1 K1 Programmierung, Bestätigung, Sperrung Empfänger 3 K3 Programmierung Öffnung 4 K3 Programmierung Schließen Programmierung Bestätigung Programmierung Öffnen. Programmierung Krafterhöhung Programmierung Aktivierung Lichtschranke. Programmierung Automatisches Schließen. PROGRAMMIERTAFEL LED Programmierung Sender. Programmierung Sender. Programmierung Schließen. Programmierung Kraftverringerung. Programmierung Deaktivierung Lichtschranke.
  • Page 60: Einbau

    Nombre del Producto modelo Einbau Lesen Sie aufmerksam die Anleitungen durch. Stellen Sie sicher, dass das Tor solide gebaut und für den Automatikbetrieb geeignet ist. Stellen Sie sicher, dass die manuelle Bewegung ordnungsgemäß erfolgt und keine Reibungspunkte vorhanden sind. Das Tor muss perfekt ausbalanciert sein und leicht von Hand angehoben und abgesenkt werden können.
  • Page 61 Nombre del Producto modelo Entfernen Sie die Muttern von den Haltern (D - 6 mm), bevor Sie die Laufschiene am Motor befestigen. Setzen Sie die Führung auf den Motor, befestigen Sie sie mit den Schellen (Abb. 4-E) und ziehen Sie die Muttern fest an.
  • Page 62 Nombre del Producto modelo Einbau Denken Sie daran, dass die gesetzlichen Bestimmungen zur Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke, die installiert werden, einzuhalten sind. Berücksichtigen Sie bitte hinsichtlich der gesetzlich vorgeschriebenen Bestimmungen und Anforderungen die folgenden Punkte, um die maximale Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihrer Anlage zu gewährleisten. 3.1 Machen Sie sich vor dem Einbau mit den mit der Automatisierung verbundenen Gefahren vertraut.
  • Page 63: Interne Und Externe Anschlüsse

    Nombre del Producto modelo Taster Kontakt Schlupftür Lichtschranke Externe Anschlüsse 1 GND / PB Eingang Taster mit Schrittbetriebsteuerung (Öffnen, Stopp, Schließen) gleiche Funktion wie Handsender. 2 GND / PE Eingang Lichtschranke (Kontakt normalerweise geschlossen). 3 GND / +24V Ausgang Stromversorgung Zubehör. 4 GND / +35V Ausgang Blinkleuchte 5 GND / SD...
  • Page 64: Programmierung Position Tür Geöffnet Und Geschlossen

    Nombre del Producto modelo Programmierung Position Tür geöffnet und geschlossen 5.1 Taste K1 drücken (3 Sek.), bis auf dem Display die Zahl 1 angezeigt wird (Programmierung Tür geöffnet). 5.2 K3 drücken und das Tor in die gewünschte geöffnete Endlage bringen. 5.3 Wenn das Tor nicht in der gewünschten Position verblieben ist, K4 drücken, um den Laufweg zu verkürzen.
  • Page 65: Handsender Anmelden / Abmelden

    Nombre del Producto modelo Sperrung des Empfängers Hinweis: Nur möglich mit Handsendern ab 3 Kanälen. Bei der Sperrung des aktivierten Empfängers wird durch einmaliges Drücken des zweiten Kanals die Sperrung des Empfängers aktiviert (der Antrieb arbeitet NICHT mit dem Handsender, JEDOCH mit einem Taster zwischen GND und PB).
  • Page 66: Standardanwendung

    Dieser Antrieb kann für die Automatisierung von Schwing- und Sektionaltoren mit einer Höhe von bis zu 2600 mm verwendet werden. Berücksichtigen Sie das Torgewicht für den Einbau des entsprechend geeigneten Modells (600N, 800N und 1000N). Der maximale Laufweg beträgt 2500 mm.
  • Page 67 Nombre del Producto modelo KUNDENDIENST GARANTIEZEITRAUM Automatismos Pujol gewährt auf jegliche Herstellungsfehler seiner Torantriebe, elektrischen Geräte und Zubehör eine Garantie von 2 Jahren ab Lieferdatum. VERPFLICHTUNGEN Automatismos Pujol verpflichtet sich zur Reparatur der unter Garantie fallenden Geräte und Anlagen, dies nach vorausgehender Überprüfung durch unsere technische Abteilung. Alle Geräte und Anlagen, die wir aufgrund ihrer Dringlichkeit erhalten, bevor eine Entscheidung gefallen ist, ob es sich dabei um einen Garantiefall handelt, werden vorerst als normaler, kostenpflichtiger Auftrag betrachtet.

This manual is also suitable for:

800n1000n

Table of Contents