SGL 9602 Instruction Manual

SGL 9602 Instruction Manual

Electric blanket, non woven

Advertisement

Quick Links

Service Adresse:
sgl-group GmbH
Am Hohlen Weg 37
34369 Hofgeismar
service@sgl-group.eu
Hotline: 069/954061-70
Fax: 069/954061-85
www.sgl-group.eu
sgl-group
© by
GmbH
9602GAz_1108
28
D
Gebrauchsanweisung Artikel Nr.9602
Wärme Unterdecke, nicht gewebt
Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau
durchlesen!
GB
Instruction Manual
Electric Blanket, non woven
Please read before using!
F
Mode d´emploi
Chauffe-matelas, non tissé
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil
NL
Gebruiksaanwijzing
Warmteonderdeken, niet geweven
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso
Termocoperta, non tessuto
Si prega die leggere attentamente prima
dell`uso!
E
Instrucciones servicio Articulo. 9602
Manta eléctrica, no tejido
¡Léalas detenidamente antes de la primera
utilización !
Item No.9602
Article n° 9602
Artikelnr 9602
Articolo n.9602

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9602 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SGL 9602

  • Page 1 Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen! Istruzioni per l`uso Articolo n.9602 Termocoperta, non tessuto Si prega die leggere attentamente prima sgl-group © by GmbH dell`uso! 9602GAz_1108 Instrucciones servicio Articulo. 9602 Manta eléctrica, no tejido ¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización !
  • Page 2: Table Of Contents

    EGLAGE DE LA CHALEUR vigencia. OUPURE AUTOMATIQUE Dirección para la garantía y el servicio posventa: OINS sgl-group GmbH, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar (Alemania) É TENDUE DES FOURNITURES ONNEES TECHNIQUES ¿Más preguntas? ATENCIÓN AL CLIENTE +49 (69) 95 40 61 70 ISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS ET DES PILES...
  • Page 3 NSTELLEN VAN DE WARMTE UTOMATISCHE UITSCHAKELING NDERHOUD No pinchar con agujas MVANG VAN HET GELEVERDE ECHNISCHE GEGEVENS Lea atentamente las instrucciones. EGGOOIEN VAN OUDE APPARATEN EN BATTERIJEN No pinchar la manta eléctrica con agujas ni otros objetos puntiagudos Manta eléctrica - ARANTIE sólo para precalentar el colchón ITALIANO...
  • Page 4: Deutsch

    La lámpara de señales indica si en ese momento se está empleando corriente Deutsch eléctrica para calefaccionar. Einleitung Sistema automático de desconexión Vielen Dank dass Sie sich für die Wärme Unterdecke entschieden haben. Die 120 minutos después de conectar (duración de precalentamiento 30 minutos + 90 Wärme Unterdecke ist ein hochwertiges Produkt, welches bei sachgemäßem minutos calentar) la manta eléctrica se desconecta automáticamente.
  • Page 5: Abschaltautomatik

    Abschaltautomatik Espaniol 120 Minuten nach Einschalten (Vorwärmzeit 30 Minuten + 90 Minuten Wärmen) Introduzione schaltet sich die Wärme Unterdecke automatisch ab. Soll die Wärme Unterdecke erneut genutzt werden, muss der Schiebeschalter am Gerät auf „0“ abgeschaltet werden. Anschließend ist die Wärme Unterdecke erneut für 120 Minuten Muchas gracias por haber adquirido nuestra manta eléctrica.
  • Page 6 Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es die Regel- und/oder Steuereinheiten sicher betreibt. Indirizzo per garanzia e manutenzione: sgl-group GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Altre domande? Hotline: +49(69) – 95406170...
  • Page 7: Lieferumfang

    Diese können Sie telefonisch unter der Hotline oder der Telefonnummer 05671 / L'interruttore a scorrimento si riscalda e per questo motivo non deve 99230, schriftlich unter der Service-Adresse oder per Email: service@sgl-group.eu essere coperto. Ciò potrebbe causare un surriscaldamento. an uns mitteilen. Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie Questa sottocoperta termica non deve essere usata da bambini, a meno eine Kopie des Kaufbeleges und eine Mängelbeschreibung bei...
  • Page 8: English

    Regolazione del calore English Stadio 0 Apparecchio spento Introduction Stadio 1 Calore minimo, Thank you for choosing the electric blanket. The electric blanket is a product of Stadio 2 Calore medio high standard that will last for a very long time if properly used and handled. You Stadio 3 Calore pieno use the blanket to warm your bed;...
  • Page 9: Maintenance

    Maintenance Italiano The electric blanket can not be washed in the washing machine. You may remove stains with a damp cloth. Introduzione Grazie per aver scelto termocoperta. La termocoperta è un prodotto di alta qualità e se viene usata appropriatamente presenta una lunga durata. La termocoperta è usata per preriscaldare il letto e non è...
  • Page 10: Delivery Contents

    Adres voor garantie en service: So not use on an adjustable bed, or, if used on and adjustable be, check sgl-group GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar that the blanket or cord cannot become trapped or rucked. This blanked is not to be used by young children unless the controls Heeft u nog vragen? Hotline: +49(069) –...
  • Page 11: Technical Data

    Address for guarantee claims and service producent, zijn klantendienst overeenkomstig sgl-group GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar (Germany) gekwalificeerde persoon. Na gebruik netkabel uit de contactdoos trekken Geen andere verwarmingsapparaten of warmte opwekkende voorwerpen Any questions? Our hotline is: +49 (69)95406170 op de onderdeken leggen, als die is ingeschakeld.
  • Page 12: Française

    Automatische uitschakeling Française 120 minuten na het inschakelen (voorverwarmingstijd 30 minuten + 90 minuten Introduction verwarmen) schakelt warmteonderdeken automatisch uit. Vous venez d'opter pour ce chauffe-matelas et nous vous remercions. Ce chauffe- warmteonderdeken opnieuw moet worden gebruikt, moet de schuifschakelaar op matelas est un produit de haute qualité...
  • Page 13: Coupure Automatique

    Coupure automatique Nederlands 120 minutes après l'allumage (30 minutes de préchauffage et 90 minutes de Inleiding maintien de la chaleur), le matelas chauffant s'éteint automatiquement. Si vous voulez l'utiliser à nouveau, il faut ramener l'interrupteur sélecteur de l'appareil sur la position "0". Ensuite, le chauffe-matelas est de nouveau prêt à servir pendant Hartelijk dank heeft...
  • Page 14: Étendue Des Fournitures

    Adresse pour la garantie et le Service Après-vente : endommagé, il faudra, pour éviter des risques, en confier le remplacement sgl-group GmbH, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar au fabricant ou à son service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires.

Table of Contents