Page 2
INSOLE OVERVIEW Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre Heating element Shock absorbing heel langue, rendez-vous sur heatx.eu/support. Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite heatx.eu/support. Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita heatx.eu/support.
The Heated Insoles must be fully charged before fi rst use, or after a long 2. Insoles can be tailored to your size, within the cutlines marked on the sole.
USE, MANUAL MODE USE, APP MODE The soles can be used both in manual mode, or with the APP. 3.1) Before fi rst use you need to activate the wireless signals from the insole. Press the button on the insole for 5 seconds. 3.2) Turn on the bluetooth on your phone Manual mode: 3.3) The insoles should now show up on your mobile phone list of...
Page 5
HEATING LEVELS Scan this code with your mobile phone Button Temperature Indicator light Duration to download the app. 45°C/113°F Blue 6 hours 50°C/122°F Purple 4 hours 55°C/131°F 3 hours ON/OFF None CERTIFICATIONS www.heatexperience.app...
Only air dry the insoles. Do not place on radiators or other hot surfaces. Avoid high pressure (pressure should not exceed 250 kg). Users of heated insoles need to be aware of early sensations of a burn, including when All components should be recycled in according to local laws and regulations.
Page 7
Østre Rosten 102B Charging Voltage Peak 4.2 ±0.05 V 7075 Trondheim NORWAY Min. Discharging Voltage 3.0 V Read more about Heat Experience, discover new products, and get inspired on Charging Mode CC/CV our webpage www.heatexperience.eu Battery’s Maximum Charging 500mA (0.25C5A) 0°C~45°C...
Page 8
FØR BRUK Gratulerer med dine nye varmesåler fra Heat Experience! Før du tar dem i bruk har vi et par raske tips for en best mulig bruksopplevelse. Varmesålene bør lades helt opp før første gangs bruk, og før bruk etter lengre tids lagring (over 2 mnd).
Page 9
“power” symbolet. Nå skal sålen lyse rødt, og står på høyeste garantien. nivå, som tilsvarer 55 grader i appen. 3. Husk å ta ut de originale sålene fra skoene før du legger inn Heat Experience To trykk: lyset skifter til lilla farge, sålene er nå på medium varmenivå. varmesålene.
Page 10
BRUK MED APP Scan denne koden med mobilkameraet 3.1) Ved første gangs bruk må de trådløse signalene fra sålen for å laste ned APP’en. aktiveres. HOLD INNE KNAPPEN PÅ SÅLEN I 5 sekunder. 3.2) Last ned APP’en HeatX på Google Play (Android) eller App Store (iOS).
Page 11
VARMENIVÅ 4. VEDLIKEHOLD OG BRUK Innsålene kan vaskes med en lett fuktet klut. NB: Sålene er ikke vanntette. Knapp Temperatur* Indikatorlys Batteritid* Ved lengre tids lagring eller opphold i bruk bør sålene lades jevnlig, hver 2. -3. måned anbefales for å opprettholde maksimal batterilevetid. Lad sålene til 45°C +/- 5°C Blått 6 timer...
Page 12
VIKTIG INFO Sålene må ikke vaskes, eller bli gjennomvåte. Sålene har en innebygd elektronisk Beskrivelse Verdi Anmerkning krets. Vann eller andre væsker kan skade eller kortslutte elektronikken i sålen. Skulle sålene bli gjennomvåte, sørg for å slå de av og tørk de før de slåes på igjen. Batterispenning 3.7 V Må...
Page 13
Du kan nå oss på: e-post: contact@heatx.eu fysisk adresse: Heatexp AS Østre Rosten 102B 7075 Tiller Les mer om Heat Experience, oppdag nye produkter og bli inspirert på www.heatexperience.eu Følg oss gjerne på: facebook.com/theheatexperience instagram: Heat Experience Håper du blir fornøyd!
FÖRE ANVÄNDNING Grattis till dina nya värmesulor från Heat Experience! Innan du börjar använda dem har vi några snabba tips för bästa möjliga upplevelse. Värmesulorna bör laddas upp helt innan de används för första gången samt efter längre tids förvaring (över 2 månader). Se punkt 4 för mer information.
Page 15
Sulorna kan även aktiveras utan att öppna locket genom att trycka på strömsymbolen. Nu bör sulorna lysa i rött. De är 3. Kom ihåg att ta ut originalsulorna ur skorna innan du lägger i Heat Experience- inställda på den högsta värmenivån, motsvarande 55 grader i appen.
Page 16
ANVÄNDNING MED APP Skanna den här koden med din 3.1) Första gången du använder sulorna, ska de trådlösa signalerna mobilkamera för att ladda ner appen. från sulan aktiveras. Håll inne knappen på sulan i 5 sekunder. 3.2) Ladda ner appen Heatx på Google play eller App Store. Scanna qrkoden eller följ länken https://www.heatexperience.app för att ladda ner appen 3.3) Följ instruktionerna för att koppla till telefonen.
Page 17
VÄRMENIVÅ 4. UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING Innersulorna kan tvättas med en lätt fuktad trasa. Obs! Sulorna är inte vattentäta. Knapp Temperatur* Indikatorlampa Batteritid* Vid längre tids förvaring eller uppehåll i användningen bör sulorna laddas regelbundet. Vi rekommenderar att de laddas var 2–3 månad för maximal batterilivslängd.
VIKTIG INFORMATION Sulorna får ej tvättas eller bli genomblöta. Sulorna har en inbyggd elektronisk Beskrivning Värde Anmärkning krets. Vatten och andra vätskor kan skada eller kortsluta elektroniken i sulan. Om sulorna skulle bli genomblöta ska de slås av och torkas innan de slås på igen. Batterispänning 3.7 V Får ej torkas på...
Page 19
Heatexp AS DEUTSCH Østre Rosten 102B 7075 Tiller NORGE Läs mer om Heat Experience, upptäck nya produkter och inspireras på www.heatexperience.eu Följ oss gärna på: facebook.com/theheatexperience instagram: Heat Experience Hoppas du blir nöjd! Vänliga hälsningar från oss på Heat Experience.
VOR DEM EINSATZ ÜBERBLICK Herzlichen Glückwunsch zu Ihren neuen beheizbaren Einlegesohlen von Heat Experience! Bevor Sie die Einlegesohlen zum ersten Mal verwenden, Heizkörper Stoßdämpfende Ferse hier einige einfache Tipps, um ein bestmögliches Erlebnis zu gewährleisten. Vor dem ersten Gebrauch und nach längerer Lagerung (über 2 Monate) die beheizbaren Sohlen möglichst voll aufl...
Page 21
3. Achten Sie darauf, die Original-Einlegesohlen aus den Schuhen herauszunehmen, Zweimal drücken: Die Anzeigeleuchte geht auf Lila über, die Sohlen bevor Sie die beheizbaren Einlegesohlen von Heat Experience einlegen. sind auf mittlerer Heizstufe. Zur Anpassung der Sohle den markierten Linien Dreimal drücken: Die Anzeigeleuchte geht auf Blau über.
Page 22
GEBRAUCH MIT APP Scannen Sie diesen Code mit Ihrer 3.1) Bei der ersten Verwendung müssen die Funksignale der Sohlen mobilen Kamera, um die App aktiviert werden. DRÜCKEN SIE DEN KNOPF AN DER SOHLE 5 herunterzuladen. SEKUNDEN LANG. 3.2) Laden Sie die App HeatX auf Google Play (Android) oder im App Store (iOS) herunter.
Page 23
HEIZSTUFE 4. PFLEGE UND GEBRAUCH Die Einlegesohlen können mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Zu beachten: Die Einlegesohlen sind nicht wasserdicht. Taste Temperatur* Anzeigefarbe Dauer* Bei Lagerung oder Nichtnutzung über längere Zeit die Sohlen möglichst regelmäßig alle 2-3 45°C +/- 5°C Blau 6 Stunden Monate aufl...
Page 24
WICHTIGE INFO Die Sohlen dürfen nicht gewaschen oder durchnässt werden. In die Sohlen ist ein Beschreibung Wert Bemerkung Stromkreis integriert. Wasser oder andere Flüssigkeiten können die Elektronik in der Sohle beschädigen oder kurzschließen. Akkuspannung 3.7 V Bei Durchnässen die Sohlen ausschalten und vor dem Einschalten trocknen lassen.
Page 25
Nützliche Produktinformationen, weitere Informationen über unser Unternehmen und weitere Produkte fi nden Sie auch auf unserer Homepage: www.heatexperience.eu Folgen Sie uns in den sozialen Netzwerken: facebook.com/theheatexperience instagram: Heat Experience Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Produkt! Mit freundlichen Grüßen von Ihrem Heat Experience-Team...
Älä lataa valvomatta. 3. Muista poistaa kenkien alkuperäiset pohjalliset ennen Heat Experience -lämmitettävien pohjallisten asettamista kenkiin. Kun punainen valo palaa, lataus on käynnissä. Jos pinkki valo vilkkuu, tarkista kohta “Ylläpito ja käyttö”. Lataus kestää noin 3-4 tuntia. Kun Noudata viivoja leikataksesi pohjalliset oikean kokoiseksi lataus on valmis, punainen valo sammuu ja sininen valo syttyy.
Page 27
KÄYTTÖ MANUAALINEN TILA KÄYTTÖ KAUKOSÄÄDINTILA Lämmitettävät pohjalliset voidaan käyttää käsin 3.1) Ennen ensimmäistä käyttökertaa, sinun on aktivoitava langaton tai kauko-ohjaimella singnaali pohjallisesta. Paina pohjallisessa olevaa nappia 5 sekunttia. 3.2) Kun se on tehty, pohjallisen yhteys tulee näkymään puhelimesi Manuaalinen ohjaus: bluetooth yhteyksissä.
Page 28
LÄMMITYSTASOT Skannaa tämä koodi matkapuhelimellasi Painike Lämpötila Indikaattorivalo Kesto* ladataksesi sovelluksen. 45°C Sininen 6 tuntia 50°C Violetti 4 tuntia 55°C Punainen 3 tuntia ON/OFF *Akun todellinen kesto saattaa riippua olosuhteista. SERTIFIKAATIT www.heatexperience.app...
Page 29
VAROITUS 4. YLLÄPITO JA KÄYTTÖ Älä pese tai liota pohjallisia. Pohjallisissa on sisäänrakennetty virtapiiri. Vesi tai muut nesteet saattaa vahingoittaa piirin osia tai aiheuttaa oikosulun. Pohjallisten puhdistamiseksi, käytä puhdistusliinaa ja pyyhi ne puhtaaksi. Pohjalliset eivät ole vedenkestävät, mutta sietävät normaaliin käyttöön liittyvää Jos pohjalliset kastuvat, kuivata ne ennen kuin laitat ne päälle.
Page 30
Lue lisää Heat Experiencestä, löydä uusia tuotteita, ja inspiroidu nettisivuillamme Lataustila CC/CV www.heatexperience.eu Akun suurin latausvirta 500mA (0.25C5A) 0°C~45°C Seuraa meitä sosiaalisessa mediassa; Akun suurin purkausvirta 500mA (0.25C5A) -10°C~60°C facebook.com/theheatexperience Instagram: Heat Experience Akun sisäinen vastus <50mΩ 1kHz ±0.1kHz Toivottavasti pidät tuotteestamme.
Need help?
Do you have a question about the HEATED INSOLES and is the answer not in the manual?
Questions and answers