Bimar HR313 Instruction Booklet

Bimar HR313 Instruction Booklet

Radiant ceiling stove
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Stufa radiante a soffitto per uso esterno e fuori dagli ambienti chiusi, idonea al
riscaldamento istantaneo circoscritto.
Radiant ceiling stove for outdoor use and outside the enclosed spaces, suitable
for instantaneous circumscribed heating
Deckenstrahler für den Außenbereich, für sofortige Erwärmung geeignet
Poêle radiant de plafond pour usage extérieur et hors des locaux fermés, apte
pour le chauffage instantané circonscrit
Estufa radiante de techo para uso exterior y fuera de locales cerrados, indicada
para calefacción instantánea circunscrita
type HR313 (mod. PHP1500BR)
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bimar HR313

  • Page 1 Deckenstrahler für den Außenbereich, für sofortige Erwärmung geeignet Poêle radiant de plafond pour usage extérieur et hors des locaux fermés, apte pour le chauffage instantané circonscrit Estufa radiante de techo para uso exterior y fuera de locales cerrados, indicada para calefacción instantánea circunscrita type HR313 (mod. PHP1500BR)
  • Page 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Page 3 - in aziende agricole o similari; - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti del tipo bed and breakfast. • Questa stufa radiante è da considerarsi con elementi visibilmente incandescenti, la cui temperatura è elevata (oltre 650°C): per evitare rischi di scottature, toccare solamente l’interruttore 0/I.
  • Page 4 attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Page 5 c. se si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l’apparecchio d. prima di pulire l’apparecchio • L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente fissa. • La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità...
  • Page 6: Installazione

    • In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi accertamenti accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Page 7 • La spina di corrente deve risultare ad un livello elevato rispetto all’apparecchio, la lunghezza del cavo in eccesso deve essere fissato alla catena, tramite una fascetta (non in dotazione). Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti calde, né...
  • Page 8: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Le funzioni dell’apparecchio si azionano con il telecomando che deve essere puntato sotto il ricevitore dell’apparecchio (A), (distanza max di circa 4m); al primo utilizzo bisogna sfilare la linguetta di plastica trasparente dalla sede della batteria (n.1 batteria tipo CR2025). Per sostituire la batteria “CR2025”, spostare la linguetta verso il centro “A”...
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    Ricevitore telecomando+ luce Interruttore 0/I Griglia Involucro Moschettone Catena di sostegno Cordone elettrico Tasto stand/by-ON “ Tasto 500W Tasto 1000W Tasto 1500W Tasto luce Led Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato.
  • Page 10 • Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini.
  • Page 11: General Advise

    This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also to inform other users of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
  • Page 12 - in bed and breakfast accommodation. • The appliance must be installed as specified in the “Installation” paragraph, must not be used in dusty areas or in areas with airborne particles/materials (which may block the grids), or in the presence of high humidity and flammable products. Any other use should be considered inappropriate and dangerous.
  • Page 13 • Children under 3 years of age must be kept away from the appliance unless they are being constantly supervised. Children aged between 3 and 8 years should only turn on / off the appliance as long as it has been placed or installed in its normal operating position, and as long as they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Page 14: Installation

    • Check the integrity of the device at regular intervals. In case of imperfections or doubts, contact a qualified technician • The grille does not provide complete protection to children or to people with reduced physical, sensory or mental capacity. •...
  • Page 15 the heater to the fixing hook and check that the hook remains perfectly in place and does not tend to pull away from the surface. When installing the appliance, proceed as described below, with reference to the diagram. • The appliance must be well away from other heat sources, flammable materials (curtains, upholstery, etc.), flammable gases or explosive materials (spray cans) and materials which may warp in heat.
  • Page 16: Operation

    - the appliance is away from other sources of heat, flammable materials (curtains, upholstery, etc.), flammable gases or explosive materials (spray cans) and materials that can be deformed by heat. OPERATION The appliance's functions are activated using the remote control, which must be pointed at the appliance's receiver (A) from below (max distance about 4m);...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    For long periods of non-use, remove the plug from the socket CLEANING AND MAINTENANCE Attention: before cleaning the appliance, switch it off, remove the plug from the current socket and leave it until getting cool. • Protect the radiant part from dust to preserve its reflectivity. •...
  • Page 18: Wichtiger Hinweis

    Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Page 19 - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - in Frühstückspensionen. • Dieser Heizstrahler muss mit sichtbar leuchtenden Elementen betrachtet werden, dessen Temperatur hoch ist (höher als 650° C): um das Risiko von Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nur Schalter. Sie dürfen NICHT berührt werden, weil sie heiß sind. •...
  • Page 20 im Hinblick auf den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten, und wenn sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern vorgenommen werden. •...
  • Page 21 • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden. • Nicht am Netzkabel ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. •...
  • Page 22 INSTALLATION • Sich nach dem Auspacken des Geräts dessen guten Zustand vergewissern. Das Gerät im Zweifelsfall nicht benutzen, sondern es erst von einem Fachmann überprüfen lassen. Kinder Verpackungsmaterial fernhalten (Kunststoffbeutel, Polystyrolschaum, Heftklammern usw.); dieses kann eine Gefahr darstellen. • Empfiehlt es sich, dass die Installation von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wird, das das Netzkabel mit einem mit Kautschuk-Hüllen.
  • Page 23: Betrieb

    - in ihrer vollen Länge ausgestreckt hängen und das Gerät muss mindestens 50 cm von der Decke entfernt installiert sein. - mit einem Karabinerhaken am Haken des Reflektors verbunden sein, während das andere Kettenende mit dem anderen Karabinerhaken am Deckenhaken befestigt ist. BETRIEB Die Gerätefunktionen werden über Fernbedienung aktiviert, die auf den Empfänger an der Geräteunterseite (A) gerichtet werden muss (Entfernung max.
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    • Taste " " auf der Fernbedienung (1): Versetzt das Gerät in den aktiven oder Bereitschaftszustand (Bereitschaftszustand): In diesem letzteren Fall leuchtet die rote Lampe. • Taste (2): Durch Drücken der Taste aktivieren Sie den 500W-Widerstand • Taste (3): Durch Drücken der Taste aktivieren Sie den 1000W-Widerstand •...
  • Page 25 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2011/65/UE. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
  • Page 26 Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
  • Page 27 - dans des exploitations agricoles ou similaires ; - par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - dans des établissements tels des bed & breakfast. • Ce poêle radiant est à considérer avec des éléments visiblement incandescents ayant une température élevée (supérieure à...
  • Page 28 elles sont surveillées ou si elles ont reçu les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu'elles sont conscientes des dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage sans surveillance.
  • Page 29 technique ou par une personne tout aussi qualifiée afin d'éviter tout danger. • Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise de courant. • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec des programmateurs, des minuteurs, ou d'autres appareils censés mettre en marche l'appareil automatiquement, à...
  • Page 30 • Avant d'installer l'appareil, s'assurer que : - le système électrique auquel l'appareil sera connecté soit conforme aux normes en vigueur et ait des câbles dont la section est adaptée à la puissance absorbée - s’assurer que les données sur la plaque correspondent à celles de votre réseau de distribution électrique et que la prise est équipée d’une mise à...
  • Page 31 FONCTIONNEMENT Les fonctions de l’appareil s’actionnent avec la télécommande qui doit être pointée sous le récepteur de l’appareil (A), (à une distance maximum de 4 m environ); lors de la première utilisation, il faut retirer la languette de plastique transparent du logement de la pile (1 pile du type CR2025).
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    • Mousqueton (E) • Chaîne en métal (F) • Cordon d’alimentation (G) Utilisation Pour mettre en service l’appareil, introduire la fiche dans la prise de courant: appuyer sur l’interrupteur principal de l’appareil sur I, le LED de couleur rouge s’allume (il indique l’état de veille);...
  • Page 33 Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa en la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Page 34 - en entornos del tipo bed and breakfast. • Esta estufa radiante presenta elementos visiblemente incandescentes que alcanzan temperaturas elevadas (superiores a 650 °C): para evitar el riesgo de quemaduras, toque solamente los mandos. No toque la rejilla de protección o la carcasa porque podría quemarse.
  • Page 35 y el mantenimiento que corresponden al usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. • Los niños de edad inferior a 3 años deben mantenerse a distancia si no se vigilan constantemente. Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años pueden únicamente encender/apagar el aparato con tal que se haya ubicado o instalado en su posición de funcionamiento normal y que reciban la vigilancia o las instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones seguras...
  • Page 36: Instalación

    • No utilice este aparato de calefacción con programadores, temporizadores o con cualquier otro dispositivo que encienda automáticamente el aparato, ya que existe el riesgo de incendio en caso de que el aparato esté cubierto o colocado de manera incorrecta. •...
  • Page 37 - la instalación eléctrica en la cual se conectará el aparato sea conforme a las normas vigentes y que la sección de los cables de la toma sea idónea a la potencia absorbida - los valores de tensión indicados en la placa de datos correspondan a los de la red eléctrica.
  • Page 38 FUNCIONAMIENTO Las funciones del aparato se accionan con el mando a distancia que debe apuntarse hacia debajo del receptor del aparato (A) (unos 4 cm de distancia máx.); durante su primer uso es necesario quitar la lengüeta de plástico transparente del alojamiento de la batería (1 batería tipo CR2025).
  • Page 39: Limpieza Y Mantenimiento

    Para accionar el aparato, inserte la clavija en la toma de corriente: pulse el interruptor principal en el aparato en la pos. I, se ilumina la luz LED de color rojo (indica el estado de stand-by); para activar el aparato presione el botón “ ”...
  • Page 40 Remote control receiver + LED light Stand/by-ON “ button 0/I switch 500W button Grille 1000W button Casing 1500W button Shackle LED light button Hanging chain Power cable Fernbedienungsempfänger + LED-Leuchte Stand/by-ON-Taste 0/I-Schalter 500W-Taste Gitter 1000W-Taste Reflektor 1500W-Taste Karabinerhaken LED-Taste Aufhängekette Stromkabel Récepteur télécommande + LED Interrupteur 0/I...
  • Page 44 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it HR311_IB_190802...

This manual is also suitable for:

Php1500br

Table of Contents