ORWORT Produkte der CMCO Industrial Products GmbH sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten gültigen Regeln gebaut. Durch unsachgemäße Handhabungen können dennoch bei der Verwendung der Produkte Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter auftreten bzw. Beschädigungen am Hebezeug oder anderen Sachwerten entstehen.
Page 4
Außerhalb des bodennahen Bereiches, bzw. auf Baustellen, muss die Last durch die mitgelieferte, straff zu spannende Sicherungskette gesichert sein. Zum Befestigen der Kette sind am senkrechten Holm Ösen angebracht. Bei ordnungsgemäßer Positionierung der Last und der Aufhängeöse senkrecht über dem Lastschwerpunkt muss der Neigungswinkel im angehobenen Zustand min.
ACHWIDRIGE ERWENDUNG (nicht vollständige Auflistung) Die Tragfähigkeit (WLL) darf nicht überschritten werden. Es darf nur Hebegut aufgenommen werden, dessen Abmessungen innerhalb der angegebenen Grenzen für Nutzhöhe und Zinkenlänge liegen (Tab. 1). Die aufgenommene Last darf die Länge der Gabelzinken keinesfalls überschreiten. Das Lastaufnahmemittel muss sich im belasteten, angehobenen Zustand um mindestens 5°...
Vollständigkeit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen sowie auf den Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich Beschädigung, Verschleiß, Korrosion oder sonstigen Veränderungen zu erstrecken. Die Inbetriebnahme und die wiederkehrenden Prüfungen müssen dokumentiert werden (z.B. in der CMCO-Werksbescheinigung). Verlangen sind Ergebnisse Prüfungen...
EBRAUCH DES ASTAUFNAHMEMITTELS Entsprechend der zu transportierenden Last sind die Gabelzinken und der Holm auf die erforderliche Breite bzw. Höhe einzustellen und durch die jeweiligen Verriegelungen zu sichern. Einstellung der Gabelzinkenbreite • Verriegelung durch Drehen des Federriegels um 180° öffnen. •...
Vollständigkeit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen sowie auf den Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich Beschädigung, Verschleiß, Korrosion oder sonstigen Veränderungen zu erstrecken. Die Inbetriebnahme und die wiederkehrenden Prüfungen müssen dokumentiert werden (z.B. in der CMCO-Werksbescheinigung). Verlangen sind Ergebnisse Prüfungen...
NTRODUCTION Products of CMCO Industrial Products GmbH have been built in accordance with the state-of- the-art and generally accepted engineering standards. Nonetheless, incorrect handling when using the products may cause dangers to life and limb of the user or third parties and/or damage to the hoist or other property.
Page 14
Outside the area close to the ground or on sites, the load must be secured by means of the securing chain included in the scope of supply which must be firmly tightened. Eyes are provided on the vertical beam for fixing the chain. When the load is appropriately positioned and the suspension eye is vertical above the load centre of gravity, the inclination angle must be min.
NCORRECT PERATION (list not complete) Do not exceed the rated load capacity (WLL) of the unit. Only loads with dimensions within the specified limits for usable height and tine length (Tab. 1) must be picked up. The picked up load must never exceed the length of the tines. When loaded and lifted, the load lifting attachment must have an inclination of min.
Initial operation and recurring inspections must be documented (e.g. in the CMCO works certificate of compliance). If required, the results of inspections and appropriate repairs must be verified.
Adjusting the height of the base frame upper part • Remove retaining clip • Adapt the usable height to the height of the load by adjusting the base frame upper part. • Fix the base frame upper part in height with the pin and the pin with the retaining clip. Use of the securing chain (mandatory for application on sites) •...
Initial operation and recurring inspections must be documented (e.g. in the CMCO works certificate of compliance). If required, the results of inspections and appropriate repairs must be verified.
Page 19
Beschreibung 1 Aufhängeöse 2 Grundgestell Oberteil 3 Grundgestell Unterteil 4 Gabelzinke 5 Federriegel 6 Handgriff 7 Öse für Sicherungskette 8 Absteckbolzen mit Klappstecker, Schlüsselring und Kette Description 1 Suspension eye 2 Movable base frame 3 Stationary base frame 4 Fork tine 5 Spring pin 6 Handle 7 Lug for safety chain...
Page 22
Table des Matières Introduction ......................... 23 Utilisation correcte ......................23 Utilisation incorrecte ......................25 Inspection Avant Mise En Service ..................26 Inspection Avant De Commencer A Travailler ..............26 Fixation De La Charge ......................27 Inspection / Maintenance ....................28 Transport, Stockage Et Mise Hors Service ................
NTRODUCTION Les produits de CMCO Industrial Products GmbH ont été conçus en respectant l'état de l'art et les normes validées. Néanmoins une utilisation incorrecte du produit peut entraîner des dommages corporelles irréversibles à l'utilisateur et/ou des dommages au palan ou a un tiers.
Page 24
Dans une zone proche du sol ou sur le site, la charge doit être sécurisée en utilisant la chaîne de sécurité fournie et en la serrant de manière adéquate. Des oeillets sont fournis sur le sommier vertical pour fixer la chaîne. Lorsque la charge est bien positionnée et que l'œillet de suspension est en position verticale au dessus du centre de gravité, l'angle d'inclinaison doit être de 5°...
TILISATION INCORRECTE (liste non complète) Ne pas dépasser la capacité de charge maximale (WLL). Seules les charges dont les dimensions sont comprises dans les limites de hauteur et de longueur de fourche (Tab. 1) doivent être soulevées. La charge levée ne doit jamais dépasser la longueur des fourches.
être testés quant à leur bon état et efficacité. Les inspections initiales et suivantes doivent être enregistrées (ex : sur la documentation fournis par CMCO). Si une assurance d'entreprise le demande, les résultats des inspections et des réparations doivent être vérifiés.
IXATION HARGE Régler les fourches et la poutre en largeur et en hauteur en fonction de la charge à transporter. Sécuriser à l'aide des dispositifs de verrouillage. Réglage de la largeur des fourches Ouvrir le dispositif de verrouillage en tournant le verrou à ressort (Fig. C) de 180°. •...
être testés quant à leur bon état et efficacité. Les inspections initiales et suivantes doivent être enregistrées (ex : sur la documentation fournis par CMCO). Si une assurance d'entreprise le demande, les résultats des inspections et des réparations doivent être vérifiés.
NTRODUCCIÓN Los productos de CMCO Industrial Products GmbH han sido fabricados de acuerdo con los estándares de ingeniería más avanzados. Sin embargo, un manejo incorrecto de los productos puede originar peligro de muerte o de lesiones en los miembros en el usuario o en terceras personas asi como dañar el polipasto u otra propiedad.
Page 34
Fuera de la zona cercana al suelo o en zonas de construcción, la carga debe ser asegurada mediante la cadena de seguridad incluida en la entrega; ésta debe ser apretada con firmeza. La viga vertical de la unidad está provista de cogidas para el amarre de la cadena. Cuando la carga está...
SO INCORRECTO (lista incompleta) No exceda la carga nominal (CMU) de la unidad. Sólo se deben coger las cargas con dimensiones dentro de los límites especificados de altura útil y longitud de pala (Tabla 1). La carga que va a ser manipulada nunca debe exceder la longitud de las palas.
El funcionamiento inicial y las inspecciones recurrentes deben ser documentadas (por ejemplo en el certificado de conformidad de CMCO). Los daños en la pintura deben ser reparados para evitar la corrosión. Todas las articulaciones móviles y superficies de rozamiento deben estar ligeramente aceitadas. En caso de contaminación fuerte, la unidad debe ser limpiada.
ATENCIÒN: El pasador de muelle debe entrar completamente en su alojamiento, esto debe ser visible. Ajuste de la altura de la parte superior del mástil • Retire el pasador de retención • Adapte la altura útil a la altura de la carga moviendo la parte superior del mástil. •...
El funcionamiento inicial y las inspecciones recurrentes deben ser documentadas (por ejemplo en el certificado de conformidad de CMCO). Si es solicitado los resultados de las inspecciones y de las reparaciones han de ser verificados.
Page 39
Beschreibung 1 Aufhängeöse 2 Grundgestell Oberteil 3 Grundgestell Unterteil 4 Gabelzinke 5 Federriegel 6 Handgriff 7 Öse für Sicherungskette 8 Absteckbolzen mit Klappstecker, Schlüsselring und Kette Description 1 Suspension eye 2 Movable base frame 3 Stationary base frame 4 Fork tine 5 Spring pin 6 Handle 7 Lug for safety chain...
NTRODUCTIE De producten van CMCO Industrial Products GmbH zijn vervaardigd naar de laatste stand der techniek en algemeen erkende normen. Door ondeskundig gebruik kunnen desondanks gevaren ontstaan voor lijf en leven van de gebruiker of derden evenals beschadigingen aan het hijsmiddel of andere zaken. De gebruikers moeten voor eerste gebruik geïnstrueerd worden.
Page 44
Buiten de zone dicht bij de grond, of op bouwplaatsen, moet de last worden vastgezet met de meegeleverde veiligheidskettingen die goed aangespannen dienen te worden. Er zitten ogen op de staande achterbalk om de kettingen te bevestigen. Als de last goed is geplaatst en het ophangoog verticaal boven het lastzwaartepunt hangt (afb. 1), moet de hellingshoek min 5°...
NCORRECT EBRUIK (incomplete lijst) De capaciteit (WLL) mag niet worden overschreden. Alleen lasten met afmetingen die binnen de gestelde grenzen voor bruikbare hoogte en vorklengte vallen (tabel 1) mogen worden opgepakt. De te hijsen last mag nooit langer zijn dan de lengte van de vorken. In belaste en gehesen toestand moet het hijshulpmiddel minimaal 5°...
De inbedrijfstelling en de periodieke controles moeten worden gedocumenteerd (bv. in een CMCO keuringsboekje). De resultaten van inspecties en de juiste uitvoering van reparaties moeten op verzoek kunnen worden getoond.
Het frame in de hoogte verstellen: • Verwijder de borgpen (afb. 4). • Pas het frame in de hoogte aan op de hoogte van de last. • Zet het frame weer vast met de borgpen en de veiligheidspin. Gebruik van de veiligheidsketting (verplicht op bouwplaatsen) •...
Need help?
Do you have a question about the TIGRIP TKG 1,0 vh and is the answer not in the manual?
Questions and answers