Download Print this page
infaco ELECTROCOUP MEDIUM KIT F3010 Assembly Instructions Manual

infaco ELECTROCOUP MEDIUM KIT F3010 Assembly Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

Notice de Montage du Kit Medium
Manual de Montaje del Kit Medium
Medium Kit Assembly Instructions
Montageanleitung des Medium-Kit
Guida per il montaggio del Kit Medium
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for infaco ELECTROCOUP MEDIUM KIT F3010

  • Page 1 Notice de Montage du Kit Medium Manual de Montaje del Kit Medium Medium Kit Assembly Instructions Montageanleitung des Medium-Kit Guida per il montaggio del Kit Medium...
  • Page 2 Pour toutes ces opérations, débrancher impérativement le sécateur. Para todas estas operaciones, desconectar imperativamente la podadora. Always disconnect the secateurs for all these operations. Für all diese Arbeiten die Astschere unbedingt ausstecken. Attenzione: staccare tassativamente l’alimentazione della forbice prima di effettuare qualsiasi intervento...
  • Page 3 Imbusschlüssel Allen key Trägerschale Medium Medium holder shell Composizione del Kit Medium Vidéo du montage disponible sur le site internet : www.infaco.com N° Descrizione Video del montaje disponible en la Vite testa svasata M3 x 6 (x2) página: www.infaco.com Para-dita...
  • Page 4 Démontage de la tête de coupe Desmontaje de la cabeza de corte Dismantling the cutting head Demontage des Scherenkopfs Smontaggio della testa di taglio Penser à bien conserver toutes les pièces. Acuérdese de conservar todas las piezas. Make sure you keep all the parts. Denken Sie daran, alle Teile aufzubewahren.
  • Page 5 Retirer la vis de blocage n°14 et la rondelle plastique n°15. Retirar el tornillo de tope nº14 y la arandela plástica n°15. Remove locking bolt no. 14 and plastic washer no. 15. Die Konterschraube (Nr. 14) und die Kunststoff U-Scheibe (Nr. 15) abnehmen. Rimuovere la vite di bloccaggio 14 e la rondella di plastica 15.
  • Page 6 Retirer le bouchon de graissage n°20. Retirar el tapón de engrasado nº20. Remove greasing bung no. 20. Den Schmiernippel (Nr. 20) entfernen. Rimuovere il tappo di lubrificazione 20. A l’aide de la clé n°9 et de la rallonge n°10, retirer l’axe de lame n°21 et la vis n°23. Puis retirer le crochet n°22.
  • Page 7 Montage du Kit Medium Montaje del Kit Medium Assembling the Medium Kit Montage des Medium-Kit Montaggio del Kit Medium Visser les deux vis (M3 x 6) n°1. Atornillar los dos tornillos (M3 x 6) n°1. Screw in the two screws (M3 x 6) no. 1. Die zwei Schrauben (M3 x 6) (Nr.
  • Page 8 Positionner la bride n°4 sur le protège doigt et bloquer à l’aide de la vis plastique (3 x 12) n°3. Posicionar la brida nº4 sobre el protege gatillo y bloquear con la ayuda del tornillo de plástico (3 x 12) n°3. Position flange no.
  • Page 9 A l’aide du tube de colle n°8, imprégner UNIQUEMENT les filets de la vis n°6 en retirant le surplus de colle. Attention : Ne pas encoller la vis n°7 Con ayuda del tubo de cola nº8, impregnar ÚNICAMENTE las roscas de los tornillos nº6 y retirar el exceso de cola.
  • Page 10 A l’aide de la clé n°10 et de la rallonge n°9, bloquer la vis n°7 (fort serrage) et la vis n°6 (serrage normal). (Avec une clé dynamométrique, bloquer la vis n°7 à 50N.m et la vis n°6 à 30N.m). Con ayuda de la llave nº10 y del alargador nº9, bloquear el tornillo nº7 (apretar fuerte) y el tornillo nº6 (apretar normal).
  • Page 11 Changement de coque du support sécateur Cambio del armazón de soporte de la podadora Changing the holder shell Auswechseln der Trägerschale der Astschere Cambio della piastra di supporto Retirer la coque n°25 du support sécateur n°24 en pressant sur le plot n°26. Puis, clipper la coque n°11 fournis dans le kit.
  • Page 12 Procédure Electronique de mise en route du Kit Procedimiento Electrónico de puesta en marcha del Kit Electronic procedure for starting up the Kit Inbetriebnahme von Medium Kit Procedura elettronica di accensione Kit Brancher la prise n°27 de la batterie à la prise n°28 du boitier de commande. Brancher la prise n°29 du câble spiralé...
  • Page 13 Réarmer l’interrupteur n°31 « ON/OFF » du boitier de commande. s’affiche. Rearmar el interruptor nº31 «ON/OFF» de la caja de mandos. Se visualiza Reset control box “ON/OFF” switch no. 31. is displayed. Reset des Schalters (Nr. 31) « EIN/AUS » An der Steuerbox wird angezeigt.
  • Page 14 Démarrer le sécateur en actionnant 2 fois la gâchette n°33. Activar la podadora accionando 2 veces el gatillo nº33. Start the secateurs by pressing trigger no. 33 twice. Die Astschere starten indem 2 Mal auf den Bedienungsschalter (Nr. 33) gedrückt wird. Avviare le forbici azionando due volte il grilletto 33.
  • Page 15 P01 OK BLADE Sans relâcher la gâchette n°33, valider la position de la lame en appuyant 3 secondes sur le bouton n°32 du boitier de commande. « P01 BLADE OK » s’affiche. Sin soltar el gatillo nº33, validar la posición de la hoja presionando 3 segundos el botón nº32 de la caja de mandos.
  • Page 16 (EN) EQUIPMENT MADE IN FRANCE (DE) MATERIAL IN FRANKREICH HERGESTELLT (IT) MATERIALE FABBRICATO IN FRANCIA (FR) Constructeur : INFACO S.A.S. - 81140 CAHUZAC-SUR-VÈRE (FRANCE) (ES) Fabricante: INFACO S.A.S. - 81140 CAHUZAC-SUR-VÈRE (FRANCIA) (EN) Manufacturer : INFACO S.A.S. - 81140 CAHUZAC-SUR-VÈRE (FRANCE) (DE) Hersteller : INFACO S.A.S.

This manual is also suitable for:

Maxi kit f3010