BOB-HOME BISTRO VITAL DELUXE Manual

BOB-HOME BISTRO VITAL DELUXE Manual

Hot air fryer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Inbetriebnahme
    • Reinigung und Wartung
    • Entsorgungshinweis
  • Français

    • Données Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Consignes de Sécurité
    • Aperçu de L'appareil
    • Mise en Service
    • Nettoyage Et Entretien
    • Consignes D'élimination
  • Dutch

    • Inhoudstafel
    • Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Overzicht Van Het Apparaat
    • Ingebruikname
    • Reiniging en Onderhoud
    • Instructies Met Betrekking Tot Afvalverwerking

Advertisement

Available languages

Available languages

H E I S S L U F T O F E N
H O T A I R F R Y E R
„ B I S T R O V I T A L D E L U X E "

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BISTRO VITAL DELUXE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BOB-HOME BISTRO VITAL DELUXE

  • Page 1 H E I S S L U F T O F E N H O T A I R F R Y E R „ B I S T R O V I T A L D E L U X E “...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von uns entschieden haben. Damit Sie lange viel Freude mit Ihrem neuen Produkt haben, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- folgen die Hinweise auf den folgenden Seiten. Um mögliche Schä- den durch unsachgemäßen Gebrauch zu verhindern halten Sie sich bei dem Gebrauch dieses Produktes bitte genau an diese An- leitung.
  • Page 4: Technische Daten

    T E C H N I S C H E D A T E N Artikelnummer 7000011 Modell AF520T Stromversorgung 220-240V | ~50/60Hz Leistung max. 1700 Watt Garraumvolumen 14 Liter K O N F O R M I T Ä T S E R K - L Ä...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und/oder Verletzungen von Personen zu vermeiden, einschließlich der folgenden: 1.
  • Page 6 10.Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von brennbaren Materialien wie Tischdecken, Vorhängen oder Tapeten, um Verbrennungen zu vermeiden. 11.Legen Sie kein Plastik- oder Papiergeschirr in das Gerät. 12.Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. 13.Das Gerät sollte bei der Verwendung auf eine horizontale und stabile Oberfläche gestellt werden.
  • Page 7 23.Dieses Gerät ist nur für den Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 24.Reinigen und wischen Sie das Zubehör trocken, bevor Sie die Lebensmittel hineinlegen. 25.Das Gerät verfügt über einen eingebauten Sicherheitsschalter. Nur der Schalter der Frontklappe an der richtigen Stelle kann in den Standby-Modus schalten.
  • Page 8: Geräteübersicht

    G E R Ä T E Ü B E R S I C H T 1. Gehäuse aus Edelstahl 8. Entnahmegabel 2. Einstellknopf 9. Rotisseriespieß 3. Touch-Display 10. Grillrost 4. Netzkabel 11. Gemüsekorb 5. Garaum 12. Back-/Tropfblech 6. Frontklappe 13. Steakplatte * 7.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    I N B E T R I E B N A H M E Vor der ersten Verwendung 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Etiketten. 2. Reinigen Sie alle anderen Zubehörteile mit heißem Wasser, Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. 3.
  • Page 10 Vorbereiten des Gerätes 1. Tropfblech Öffnen Sie die Vordertür und setzen Sie das Tropfblech gemäß den Anweisungen in der folgenden Abbildung in das Gerät (unter dem unteren Heizelement) ein. 2. Grillrost / Gemüsekorb Führen Sie den Rost oder anderes Zubehör gemäß den Anweisun- gen in der folgenden Abbildung in das Gerät ein.
  • Page 11 3. Entnahmegabel Verwenden Sie die Gabel um den Rotisseriespieß oder den Korb in das Gerät hinein oder aus dem Gerät heraus zu nehmen. Wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Diese Zange verhindert mögliche Verbrennungen durch heiße Metalle und Lebensmittel. HINWEISE ZUM BETRIEB •Wählen Sie das richtige Zubehör für die verschiedene Kochvorgänge.
  • Page 12 Abbildung 3 Betreiben des Gerätes 1. Beim Einschalten klingelt der Summer, der digitale Bildschirm und alle Anzeigelampen blinken einmal, dann ist der digitale Bildschirm ausgeschaltet und befindet sich im ausgeschalteten Zustand. 2. Drücken Sie „ ", der digitale Bildschirm leuchtet auf und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
  • Page 13 8. Wenn Sie während des Betriebs „ “ drücken, wechselt das Gerät sofort in den Standby-Modus. Alle Funktionen werden gestoppt. Der Lüfter stoppt nach einer Minute um die Wärmeableitung zu gewährleisten. Wenn Sie die Tür zu diesem Zeitpunkt öffnen, funk- tioniert der Lüfter sofort nicht mehr oder wenn Sie „...
  • Page 14 Menu Temperatur Zeit Wählbare Wählbare Zeit Heizele- Temperatur ment FRIES 20 min 1min-120min 220℃ 50℃-230℃ WINGS 15 min 1min-120min 200℃ 50℃-230℃ GRILL 12 min 1min-120min 230℃ 50℃-230℃ PIZZA 10 min 1min-120min 180℃ 50℃-230℃ TOAST 6 min 1min-120min 220℃ 50℃-230℃ FISH 15 min 1min-120min 180℃ 50℃-230℃ CHICKEN 30 min 1min-120min 220℃...
  • Page 15 •Wenn Sie den Temperaturknopf drehen um die Kochtemperatur einzustellen, ändert jede Umdrehung die Temperatur um 10°C. Der Temperatureinstellbereich beträgt 50 - 230 ℃. •Wenn Sie den Zeitknopf drehen um die Garzeit einzustellen, än- dert sich jede Umdrehung um 1 Minute. Der Zeiteinstellbereich beträgt 1 Minute bis 2 Stunden •“DEHYDRATE”...
  • Page 16 Rotisserie •Diese Funktion kann verwendet werden um Lebensmittel gleich- mäßiger zu garen. Drücken Sie “ROTISSERIE ”, die Kontrol- lleuchte für das Bedienfeld bleibt eingeschaltet. Drücken Sie erneut, um diese Funktion abzubrechen. •Verwendung von gebratener Hühnergabel. Wie nachfolgend dargestellt: Hinweis: Das Gesamtgewicht des Huhns sollte 1,2kg nicht überschreiten. Ist das Gewicht höher könnte das Gargut den Heizstab berühren.
  • Page 17 eingestellt werden. Sie können auch das Licht, das obere Heizelement, das untere Heizelement und die Rotisserie einstellen, indem Sie die entsprechenden Tasten drücken. Drücken Sie erneut "ON/OFF" um nach Abschluss der Einstellung mit der Arbeit zu beginnen. Kochen beenden 1. Wenn der Garvorgang beendet ist ertönt ein Signal, das Gerät schaltet ab, aber der Lüfter läuft 1 Minute lang weiter.
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Hinweis: Ziehen Sie vor dem Reinigen unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. 1. Reinigen Sie den Netzkorb, den Rost, die Tropfschale usw. nach Gebrauch mit Wasser und Spülmittel.
  • Page 19: Entsorgungshinweis

    E N T S O R G U N G S H I N W E I S Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/ EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 20 Dear valuable customer, thank you for choosing one of our products. Please read this manual carefully and take care of all advises and tips to avoid any damages of the unit. To avoid d amages pls do only use the unit according to this manu- al, any failure caused by ignoring these instructions is not covered by our warranty and any liability.
  • Page 21: Technical Data

    T E C H N I C A L D A T A Articlenumber 7000011 Model AF520T Power Supply / Frequency 220-240V / ~50-60Hz Power max. 1700 Watt Capacity 14 Liter D E C L A R A T I O N O F C O N - F O R M I T Y roducer Marketbrands GmbH, Brandshofer Deich 68, 20539 Hamburg...
  • Page 22: Safety Instructions

    S A F E T Y I N S T R U C T I O N S When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety precautions: Danger 1. Do not immerse the power cord, plug or housing in water or under the tap during cleaning to avoid any danger.
  • Page 23 18. During the appliance working, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands and face at a safe distance from the steam and the air outlet openings. Be careful and be aware of hot steam released when opening the door or taking out the accessories from the appliance.
  • Page 24: Overview

    O V E R V I E W 1. Housing 8. Cagetong 2. Knob 9. Rotisserie fork 3. Touch-Display 10.Wired rack 4. Powercable 11. Meshbasket 5. Inner case 12. Driptray 6. Frontdoor 13. Steakplate * 7. Handle 14. Grillcage (not shown) * Accessory not included...
  • Page 25: Getting Started

    G E T T I N G S T A R T E D Before first use 1. Remove all packaging materials, stickers and labels. 2. Clean all other accessories with hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge. 3. Wipe the inside and outside of the appliance with a cloth. 4.
  • Page 26 1.Drip tray Open front door, put drip tray into the appliance(under the bottom heating element) according to the directions shown in the figure below. 2.Wire rack Insert the wire rack or other accessories into the appliance accord- ing to the directions shown in the figure below. 3.Mesh basket Put the food into the mesh basket, put it into the inner chamber, close the door.
  • Page 27 4. Cage tong Use the tong to take the roSsserie fork into or out of the appli- ance. As shown in the figure below. This tong helps prevent any possible burns from hot metals and food. Note •Choose proper accessories for different cooking. •Please use personal GLOVE to take out the drip tray, wire rack, mesh basket after cooking finished. Use cage tong to take out the rotisserie fork or rolling cage.
  • Page 28 Product operating instructions 1. Power on, the buzzer rings, the digital screen and all the indica- tor lights flicker once, then the digital screen is off and in the shutdown state. 2. Press " ", the digital screen light up, the appliance go into standby mode.
  • Page 29 Menu Default tem- Default Temperature Time Selection Heating perature time selection mode FRIES 20 mins 1mins-2hours 220℃ 50℃-230℃ WINGS 15 mins 1mins-2hours 200℃ 50℃-230℃ GRILL 12 mins 1mins-2hours 230℃ 50℃-230℃ PIZZA 10 mins 1mins-2hours 180℃ 50℃-230℃ TOAST 6 mins 1mins-2hours 220℃...
  • Page 30 Setting up cooking time and temperature 1. After selecting the function, turn the time knob or turn the tem- perature knob if you need to change the cooking time and tem- perature . 2. When you turn the temperature knob adjust the cooking temper- ature, each rotation changes the temperature 10℃. ...
  • Page 31 door, the appliance will remain in the shut down state, the digital screen will be closed and be black. Rotate function 1. This function can be used to heat food more evenly. Press “RO- TISSERIE ”,the control panel icon indicator light will remain on.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    Finish cooking 1. When finish cooking, the timer will make a sound “ding”, the ap- pliance stops working, but its fan continues to operate for 1 minute until the internal center temperature drops. 2. Open the door, then use insulated gloves or cage tong to take out the accessories from the inner chamber, and put it in a safe horizontal place.
  • Page 33: Disposal Advice

    D I S P O S A L A D V I C E According to the European Waste Regulation 2012/19/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. It must be taken to the appropriate collection point for recycling.
  • Page 34 Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. Pour prof- iter pleinement de votre nouveau produit, veuillez lire cette notice d’utilisation attentivement et respecter les instructions qui suivent. Afin d’éviter les dommages pouvant être causés par une utilisation non conforme, veuillez suivre ces instructions lorsque vous utilisez ce produit.
  • Page 35: Données Techniques

    D O N N É E S T E C H N I Q U E S Numéro d’article 7000011 Modèle AF520T Alimentation électrique 220-240V / ~50-60Hz Puissance max. 1700 Watts Volume du récipient de cuisson 14 Litres D É C L A R A T I O N D E C O N F O R M I T É...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécu- rité de base doivent toujours être respectées afin d’éviter un dan- ger d’incendie, de décharge électrique ou de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes : Danger 1.
  • Page 37 Avertissement 10.Ne pas poser l’appareil à proximité de ou sur des matériaux inflammables tels que des surfaces de table, des rideaux ou des tapis, afin d’éviter les risques d’incendie. 11.Ne pas mettre de vaisselle en plastique ou en carton dans l’ap- pareil.
  • Page 38 Mise en garde 21.Laisser l’appareil refroidir et le débrancher avant de le nettoyer. 22.Ne pas utiliser de récipient non fourni par le fabricant. 23.Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. 24.Nettoyer et sécher le récipient avant d’y placer des aliments. 25.L’appareil possède un interrupteur de sécurité...
  • Page 39: Aperçu De L'appareil

    A P E R Ç U D E L ' A P P A R E I L 1. Boîtier en acier inoxydable 8. Fourchette 2. Bouton de réglage 9. Broche de rôtisserie 3. Affichage tactile 10.Gril 4. Câble d’alimentation 11.Panier à...
  • Page 40: Mise En Service

    M I S E E N S E R V I C E Avant la première utilisation 1. Retirer tous les matériaux d’emballage, autocollants et éti- quettes. 2. Nettoyer toutes les autres parties accessoires avec de l’eau chaude, un produit vaisselle et une éponge non abrasive. 3.
  • Page 41 Préparation de l’appareil Égouttoir Ouvrir la porte avant et poser l’égouttoir dans l’ap- pareil selon les instructions dans l’illustration suivante (sous l’élément de chauffage). Gril / panier à légumes Placer la grille ou d’autres accessoires dans l’appareil selon les instructions dans l’illustration suivante. Choisir l’un des trois étages.
  • Page 42 Fourchette Utilisez la fourchette pour placer la broche de rôtisserie ou le panier dans l’appareil ou pour les en retirer. Suiv- re les instructions de l’illustration suivante. Cette pince prévient des brûlures pouvant être causées par le métal et les aliments chauds. REMARQUES SUR L’UTILISATION •...
  • Page 43 Illustration 3 Utilisation de l’appareil 1. Lors de l’allumage, la sonnerie retentit, l’écran numérique et tous les voyants clignotent une fois, l’écran numérique s’éteint ensuite et reste en mode éteint. 2. Appuyer sur « », l’écran numérique s’allume et l’appareil se met en mode veille.
  • Page 44 7. Pendant le choix de la fonction, appuyer sur « ROTISSERIE  » ou « LIGHT  », le voyant correspondant s’allume, l’éclairage intérieur de l’appareil s’allume ou la fonction rôtisserie démarre. 8. Lorsque la touche «  » est actionnée pendant l’utilisation, l’ap- pareil se met immédiatement en mode veille. Toutes les fonctions sont interrompues.
  • Page 45 Menu Default tem- Default Temperature Time Selection Heating perature time selection mode FRIES 20 mins 1mins-2hours 220℃ 50℃-230℃ WINGS 15 mins 1mins-2hours 200℃ 50℃-230℃ GRILL 12 mins 1mins-2hours 230℃ 50℃-230℃ PIZZA 10 mins 1mins-2hours 180℃ 50℃-230℃ TOAST 6 mins 1mins-2hours 220℃...
  • Page 46 •Fonction « DEHYDRATE » (séchage) : la plage de température de situe ici entre 50 et 70°C, la plage de temps de cuisson entre 10 minutes et 8 heures. Méthodes de chauffage En fonctionnement normal, seules les fonctions «  CHICKEN  » et «  DEHYDRATE  » fonctionnent avec l’élément de chauffage supérieur, les 6 autres fonctions utilisent les éléments de chauffage supérieur et inférieur.
  • Page 47 neau de commande reste allumé. Appuyer de nouveau pour in- terrompre cette fonction. •Utilisation de la fourche pour poulet rôti. Comme représenté ci- dessous : Remarque : Le poids total du poulet ne doit pas dépasser 1,2 kg. Si le poids est plus élevé, l’aliment pourrait toucher l’élément de chauffage.
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    Fin de cuisson Lorsque la cuisson est terminée, une sonnerie retentit, l’appareil s’éteint, mais le ventilateur continue à tourner pendant 1 minute. Ouvrir la porte, prendre l’accessoire avec des gants de cuisine ou la fourchette et le placer sur une surface stable et horizontale. Servir l’aliment et nettoyer l’accessoire selon les instructions.
  • Page 49: Consignes D'élimination

    C O N S I G N E S D ’ É L I M I N A T I O N Si l'illustration de gauche (poubelle barrée) figure sur le produit, la Directive Européenne 2012/19/UE s'applique. Ces produits ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ordinaires.
  • Page 50: Inhoudstafel

    Beste klant, Bedankt dat u voor een van onze producten hebt gekozen. Om er zeker van te zijn dat u lang plezier hebt van uw nieuwe product, vragen wij u deze gebruikshandleiding zorgvuldig te lezen en de instructies op de volgende pagina's goed te volgen. Om mogelijke schade als gevolg van oneigenlijk gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig te volgen bij het gebruik van dit product.
  • Page 51: Technische Gegevens

    T E C H N I S C H E G E G E V E N S Artikelnummer 7000011 Model AF520T Stroomvoorziening 220-240V / ~50-60Hz Vermogen max. 1700 watt Kookkamervolume 14 liter C O N F O R M I T E I T S V E R K L A R I N G Fabrikant: Marketbrands GmbH, Brandshofer Deich 68, 20539 Hamburg www.bobhome.de, service@bobhome.de...
  • Page 52: Veiligheidsinstructies

    V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd funda- mentele veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van branden, elektrische schokken en/of verwondingen van personen te voorkomen, waaronder het volgende: Gevaar 1.
  • Page 53 Waarschuwing 10.Plaats het apparaat niet op of in de buurt van brandbare mate- rialen zoals tafelkleden, gordijnen of behang om verbranding te voorkomen. 11.Plaats geen plastic of papieren borden in het apparaat. 12.Gebruik geen verlengsnoeren. 13.Het apparaat moet tijdens het gebruik op een horizontaal en stabiel oppervlak worden geplaatst.
  • Page 54 Voorzichtigheid 21.Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het reinigt, en trek de stekker uit het stopcontact. 22.Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn geleverd. 23.Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet in openlucht. 24.Maak de accessoires schoon en veeg ze droog voordat u er voedsel in legt.
  • Page 55: Overzicht Van Het Apparaat

    O V E R Z I C H T V A N H E T A P P A R A A T 1. Behuizing uit roestvrij staal 8. Houder om de mand te 2. Regelknop plaatsen of te verwijderen 3.
  • Page 56: Ingebruikname

    I N G E B R U I K N A M E Voor het eerste gebruik 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, stickers en etiketten. 2. Reinig alle andere accessoires met heet water, afwasmiddel en een niet-schurend sponsje. 3. Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een doek.
  • Page 57 Voorbereiden van het apparaat Druipbak Open de frontdeur en plaats de druipbak in het apparaat (onder het onderste verwarmingselement) overeenkomstig de aanwijzingen op de volgende afbeelding. Grillrooster/Groentenmand Plaats het rooster of andere accessoires in het apparaat overeenkomstig de aanwijzingen op de volgende af- beelding.
  • Page 58 Houder om de mand te plaatsen of te verwijderen Gebruik de vork om het draaispit of de mand in het ap- paraat te plaatsen of te verwijderen. Zoals te zien is op de volgende afbeelding. Deze tang voorkomt mogelijke brandwonden door hete metalen en voedsel. INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT DE WERKING •...
  • Page 59 Afbeelding 3 Bediening van het apparaat 1. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, klinkt de zoemer, knipperen het digitale scherm en alle controlelampjes eenmaal, waarna het digitale scherm wordt uitgeschakeld en zich in de uit- stand bevindt. 2. Druk op " ", het digitale scherm zal oplichten en het apparaat zal in stand-by modus gaan.
  • Page 60 7. Druk tijdens de functiekeuze op "ROTISSERIE  " of "LIGHT  ", het betreffende controlelampje gaat branden, de binnen- verlichting in het apparaat gaat branden of de rotisserie-functie gaat van start. 8. Als u tijdens het gebruik op " " drukt, schakelt het apparaat onmiddellijk over naar de stand-by modus.
  • Page 61 Menu Temperatuur Tijd Instelbare Instelbare tijd Verwar- temperatuur mingsele ment FRIES 20 min. 1 min.-120 min. 220 ℃ 50℃-230℃ WINGS 15 min. 1 min.-120 min. 200 ℃ 50℃-230℃ GRILL 12 min. 1 min.-120 min. 230 ℃ 50℃-230℃ PIZZA 10 min. 1 min.-120 min.
  • Page 62 •"DEHYDRATE"-functie (drogen), hier bedraagt het instelbereik van de temperatuur 50 - 70 °C, het instelbereik van de tijd bedraagt 10 minuten - 8 uur. Verwarmingsmethoden In de standaarduitvoering werken alleen "CHICKEN" en "DEHY- DRATE" met het bovenste verwarmingselement, de andere 6 functies werken met de bovenste en onderste verwarmingselementen.
  • Page 63 Rotisserie •Deze functie kan worden gebruikt om voedsel gelijkmatiger te koken. Druk op "ROTISSERIE  ", het controlelampje van het bedieningspaneel blijft branden. Druk nogmaals om deze functie te annuleren. •Gebruik van de vork voor gebraden kip. Zoals hieronder te zien is: Instructie: Het totale gewicht van de kip mag niet meer dan 1,2 kg bedragen.
  • Page 64: Reiniging En Onderhoud

    Stoppen met koken Als het kookproces beëindigd is, klinkt er een signaal en schakelt het apparaat uit, maar de ventilator blijft nog 1 minuut draaien. Open de deur, verwijder de accessoires met handschoenen of de houder om de mand te plaatsen of te verwijderen en leg ze op een veilige, horizontale plaats.
  • Page 65: Instructies Met Betrekking Tot Afvalverwerking

    I N S T R U C T I E S M E T B E T R E K K I N G T O T A F VA LV E R W E R K I N G Als de afbeelding links (doorgestreepte vuilnisbak op wielen) op het product staat, is de Europese richtlijn 2012/19/EU van toepass- ing.
  • Page 66 BOB HOME Heissluftofen BISTRO VITAL DELUXE Artikelnummer 7000011 Version: 2020/09 V1.2 Copyright Marketbrands GmbH, Hamburg...

This manual is also suitable for:

Af520t7000011

Table of Contents