Comunello Automation LIMIT 500 Installation And User Manual

Comunello Automation LIMIT 500 Installation And User Manual

Electromechanical road barrier system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Installation AND USER'S MANUAL
LIMIT 500 / 600 / 800
Electromechanical road barrier system
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
InstallationS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
comunello.com
91300123 - Rev. 03 - 21.04.16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIMIT 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Comunello Automation LIMIT 500

  • Page 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL LIMIT 500 / 600 / 800 Electromechanical road barrier system comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91300123 - Rev. 03 - 21.04.16...
  • Page 2 FIG. 1A LIMIT 800 FIG. 1B LIMIT 600 FIG. 1C LIMIT 500 COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 3 FIG. 2A FIG. 2B FIG. 3 FIG. 3B FIG. 4 FIG. 5 COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 4 FIG. 6A Add screws with threadlocker (glue) FIG. 6B Add screws with threadlocker (glue) COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 5 FIG. 7A FIG. 7B FIG. 8A FIG. 8B FIG. 8C FIG. 9A COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 6 FIG. 9B FIG. 9C FIG. 10A FIG. 11A FIG. 11B FIG. 11C FIG. 11D FIG. 12 COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 7 FIG. 13A FIG. 13B FIG. 14A FIG. 14B COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 8 FIG. 15 FIG. 16A FIG. 16B COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 9 FIG. 17 FIG. 18A FIG. 18B COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 10 FIG. 20A DEFLECTOR FIXING COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 11 FIG. 20B CLIP LED FIXING TO AVOID INTERFERENCES WITH COMPONENTS COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 12 LIMIT 500 - SWING DOWN SUPPORT FIG. A FIG. B FIG. C 45 MIN COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 13 LIMIT 600 - SWING DOWN SUPPORT FIG. A FIG. B FIG. C 45 MIN COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 14 LIMIT 800 - SWING DOWN SUPPORT FIG. A FIG. B FIG. C 45 MIN...
  • Page 15 LIMIT 500 - BAR AND SKIRT FIG. A FIG. B FIG. C 110 MIN 110 MIN COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 16 LIMIT 600 - BAR AND SKIRT FIG. A FIG. B FIG. C 110 MIN 110 MIN...
  • Page 17 LIMIT 800 - BAR AND SKIRT FIG. A FIG. B FIG. C 110 MIN COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 18 MOTORE 1 MOTOR 1 LAMPEGGIANTE FLASHING LIGHT ALIMENTAZIONE LED BARRA SUPPLY LED ON BAR INGRESSO SINCRONISMO MASTER/SLAVE SYNC INPUT MASTER/SLAVE ENCODER BATTERIA TAMPONE MOTORE 1 BATTERY FINECORSA CHIUSURA (N.C.) MOTORE ENCODER END CLOSE (N.C.) MOTOR MOTOR 1 TRASFORMATORE FINECORSA APERTURA (N.C.) MOTORE TRANSFORMER END OPEN (N.C.) MOTOR 230 / 21,7V - 7,5A...
  • Page 19 DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Descrizione Automazione elettromeccanica per barriera Modello LIMIT 500 - LIMIT 600 - LIMIT 800 è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive: • 2014/30/EU (Direttiva EMCD) • 2011/65/EU (Direttiva RoHS) • 2006/ 42/CE (Direttiva MD) •...
  • Page 20 INDICE responsabilità per danni derivati da prodotti modificati. AVVERTENZE GENERALI • Evitare che le parti dell’automatismo possano Avvertenze per la sicurezza venir immerse in acqua o in altre sostanze Avvertenze per l’installazione Avvertenze per l’uso liquide. Anche durante l’installazione evitare che MODELLI E DESCRIZIONE PRODOTTO parti solide o liquidi possano penetrare all’interno Descrizione...
  • Page 21 • Nel caso di asta tonda (LIMIT 800) utilizzare il giunto adatto come illustrato A ALZABARRIERA CON CENTRALINA INTERNA in FIG. 6A B FOTOCELLULE • Nel caso di asta a profilo rettangolare (LIMIT 500 e 600) utilizzare il giunto C LAMPEGGIANTE adatto come illustrato in FIG. 6B D SELETTORE A CHIAVE •...
  • Page 22 • Portare i fili elettrici alla scheda elettronica posta nella parte superiore del LIMIT 600 motore facendo passare i cavi lungo parete posteriore come illustrato in ASSEMBLAGGIO ASTA LUNGHEZZA UTILE (m) FIG. 18A e FIG. 18B 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 E SCELTA DI BILANCIAMENTO Asta 6 COLLAUDO...
  • Page 23 ELS-: Uscita Elettroserratura/Elettroblocco 24 V (GND). RILEVAMENTO OSTACOLO: 24V 5W: Uscita servizi (24V La centrale elettronica è dotata di un trimmer “SENS” per la regolazione della GND: Ingresso GND comune. Forza di contrasto necessaria alla rilevazione dell’ostacolo, completamente +24VLED: Uscita Lampada spia (+24 V 4 W).
  • Page 24 se trascorsi, la centrale ritorna allo stato originario. La centrale permette di definire diversi profili Forza motore durante il ciclo Tasto SET: effettua la programmazione dell’informazione secondo il tipo di di funzionamento Normale in fase di Apertura. Nella configurazione fornita funzione prescelta con il tasto SEL.
  • Page 25 LED SPENTO LED ACCESO 1. PROGRAMMAZIONE RADIOCOMANDO A DISTANZA: EL. SERR/BLOCCO ELETTROSERRATURA ELETTROBLOCCO La centrale consente la programmazione del codice di trasmissione, CONTR.USCITA LAMP. LAMPEGGIANTE FISSA senza intervenire direttamente sul tasto SEL della centrale, ma eseguendo CHIUDI SEMPRE l’operazione a distanza. La programmazione del Radiocomando a distanza, si esegue nel seguente FOLLOW ME modo: inviare in modo continuo per un tempo maggiore a 10 secondi il...
  • Page 26 la configurazione iniziale. 7. CONTROLLO 2 USCITA LED 24V 50 W MAX.: La centrale permette di selezionare la logica di funzionamento dell’uscita per il collegamento della striscia LED sulla barriera. Nella configurazione di fabbrica l’ uscita LED è definita di tipo Lampeggiante. Se si desidera abilitare l’uscita LED di tipo Fisso, procedere nel seguente modo: assicurarsi di aver abilitato il Menù...
  • Page 27 INSTALLATION AND USER’S MANUAL LIMIT 500 / 600 / 800 EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below:...
  • Page 28 CONTENTS specified in this manual. Unauthorized modifications GENERAL PRESCRIPTIONS of the product are likely to lead to malfunctions. Safety prescriptions The manufacturer declines all liability for damage Installation prescriptions caused by unauthorized modifications. Operating prescriptions • The parts of the automation system must never MODELS AND PRODUCT DESCRIPTION be immersed in water or other liquids.
  • Page 29 “Product Technical Specifications” 2.2 TYPICAL INSTALLATION 4.3 PREPARATORY WORK FOR INSTALLATION • Assemble counterplate and anchor bolts (FIG. 2A for LIMIT 500, FIG. 2B for LIMIT 600-800) • Embed counterplate and anchor bolts in concrete (FIG. 3A) •...
  • Page 30 6 TESTING LIMIT 600 BAR ASSEMBLY LENGTH (meters) Perform the following sequence of operations to test the LIMIT barrier 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 AND SPRING CHOICE system: • Check that all the prescriptions in this manual have been followed Bar with bar cover kit scrupulously, with special attention to chapter 1 “General Prescriptions”;...
  • Page 31 ANT-: Antenna Ground Input. managed by the microprocessor, for adjustment of the opposing Force ANT+: Antenna Hot pole input. required to detect the presence of an obstacle. CN3: ENC1 +: Operator 1 Encoder Power Input The adjustment can be made with a trip time from a minimum of 0.1 ENC1 E: Operator 1 Encoder Signal Input seconds to a maximum of 1 seconds...
  • Page 32 10.4 PROGRAMMING: The control unit allows you to define different operator Force profiles during the Normal operating cycle in the Opening movement. In the factory set configuration, operator Force during opening is set at the maximum level SEL key: selects the type of function to store; the selection is indicated by “MAX”...
  • Page 33 as described above for LED L1 in the main menu. If you wish to enable have enabled Extended Menu 2 (alternate blinking 1 1 0 1 1 0 1 1 0 of the remote programming function, proceed as follows: ensure you have menu level no.
  • Page 34 DIAGNOSTICS Photocell Test: The control unit is prearranged for connection of safety devices in compliance with standard EN 12453 point 5.1.1.6. At each operating cycle, a functional test of the connected photocell is performed. In the case of an open circuit and/or malfunctioning of the photocell, the control unit does not enable movement of the barrier and visually signals the test failed condition by causing all the indicator LEDs to blink simultaneously.
  • Page 35 Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Beschreibung Elektromechanische Automatisierung für Schrankenanlagen Modell LIMIT 500 - LIMIT 600 - LIMIT 800 den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: • 2014/30/EU (EMCD-Richtlinie) • 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) •...
  • Page 36 INHALTSVERZEICHNIS Betriebsstörungen verursachen. Hersteller ALLGEMEINE HINWEISE übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die von Sicherheitshinweise veränderten Produkten herführen. Installationshinweise • Es ist zu vermeiden, dass Teile der Automatisierung in Gebrauchshinweise Wasser oder andere flüssige Stoffe tauchen können. MODELLE UND PRODUKTBESCHREIBUNG Auch während der Installation ist zu vermeiden, dass Beschreibung Typische Installation Feststoffe oder Flüssigkeiten in die Steuerung und...
  • Page 37 Baum ist die Verwendung des Prallschutzgummis nicht vorgesehen; Motorspeisung 24 V • Den Stopfen wie in den ABB. 8A für LIMIT 500/600 mit Mantel, Abbildung Leistungsaufnahme 150 W max 8B für Limit 500/600 ohne Mantel und Abbildung 8C für LIMIT 800 an einem Ende des Schrankenbaumes befestigen;...
  • Page 38 18B dargestellt. LIMIT 600 6 PRÜFUNG LENGTH (meters) BAR ASSEMBLY AND SPRING CHOICE 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 Bei der Prüfung von LIMIT sind die folgenden Arbeitsschritte erforderlich: • Prüfen, dass alle in diesem Handbuch und besonders im Kapitel „1 Hinweise“ Bar with bar cover kit enthaltenen Vorgaben strikt eingehalten wurden.
  • Page 39 ANT-: Eingang Schutzleiter Antenne. Achtung: Das Erfassen eines Hindernisses führt immer zur Umkehr der Bewegung. ANT+: Eingang Heißer Pol Antenne. CN3: MOTOR-ENCODER: ENC1 +: Eingang Encoder-Speisung Motor 1 Die Steuerung erlaubt den Anschluss eines Encoders. Die Verwendung des ENC1 E: Eingang Encoder-Signal Motor 1 Encoders unterstützt die Steuerung bei der Hinderniserkennung und garantiert eine ENC1 GND:...
  • Page 40 Funktionen. 1) CODE: (Code der Funksteuerung) „MIN“ geändert werden soll, den oben beschriebenen Vorgang durch zweimaliges anstatt einmaliges Drücken des Tasters SEL wiederholen (danach wird die LED NR4 schnell blinken). Zur Rückstellung auf die ursprüngliche LED AUSGESCHALTET LED EINGESCHALTET Konfiguration den Vorgang wiederholen. CODE TX KEIN CODE CODE EINGEGEBEN...
  • Page 41 beschriebene Programmierungsfunktion für den LED NR1 im Hauptmenü. LED AUSGESCHALTET LED EINGESCHALTET Zur Aktivierung der Fernprogrammierungsfunktion: Sicherstellen, dass das EL.SCHLOSS/SPERRE ELEKTROSCHLOSS ELEKTROSPERRE Erweiterte Menü 1 freigegeben wurde (abwechselndes Blinken 1 0 1 0 1 0 KONTR.AUSG.BLINKL. BLINKLEUCHTE FESTLICHT der Stufe Nr. 8), mit dem Taster SEL auf das Blinken der LED NR 1 stellen IMMER SCHLIESSEN und dann auf den Taster SET drücken: Die LED NR1 schaltet permanent ein und die Programmierung wird beendet.
  • Page 42 Vorgang wiederholen. 7 Kontrolle 2 Led-Ausgang 24V 50 W max.: Die Steuerung ermöglicht die Wahl der Betriebslogik des Ausganges für den Anschluss des LED-Streifens auf der Schranke. In der werkseitigen Konfiguration ist der LED-Ausgang als Blinklicht bestimmt. Zur Freigabe des LED-Ausgangs als Festlicht: Sicherstellen, dass das Erweiterte Menü...
  • Page 43 Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Automatisme électromécanique pour barrière Modèle LIMIT 500 - LIMIT 600 - LIMIT 800 Est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes: • 2014/30/EU (Directive EMCD) • 2011/65/EU (Directive RoHS) •...
  • Page 44 SOMMAIRE composant que ce soit, sauf prévue dans ce AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX manuel. Ce type d’intervention est uniquement Avertissements concernant la sécurité susceptible d’entraîner des dysfonctionnements. Avertissements concernant l’installation Le constructeur décline toute responsabilité Avertissements concernant l’utilisation en cas de dommages entraînés par une MODÈLES ET DESCRIPTION PRODUIT modification du produit.
  • Page 45 éléments d’une longueur de 3-4-5 m parmi ceux fournis • En cas de lisse ronde (LIMIT 800), utiliser le raccord adapté, voir FIG. 6A • En cas de lisse à profil rectangulaire (LIMIT 500 et 600), utiliser le raccord LÉGENDE adapté, voir FIG.
  • Page 46 • Utiliser supports différents pour les câblages en basse tension (230V) et LIMIT 600 pour les câblages en très basse tension de seguridad (SELV). BAR ASSEMBLY LENGTH (meters) • “Les conducteurs en très basse tension de seguridad, doivent être 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 AND SPRING CHOICE physiquement séparés (au moins 4 mm en air) de les conducteur avec tension de ligne, ou bien doivent être dûment isolées avec isolation...
  • Page 47 FOTO+: Contrôle et alimentation photocellules (24 V~ 5 W). PHOTO-: Entrée GND commune RÉGLAGE PUISSANCE MOTEUR DURANT LE CYCLE «NORMAL»: DS2: Entrée dispositif sécurité 2 (NF). La logique électronique est équipée d’un trimmer SPEED pour régler la GND: Entrée GND commune vitesse du moteur.
  • Page 48 répéter les opérations ci-dessus pour la phase de fermeture du moteur. ATTENTION: La fonction temps de fonctionnement de la barrière doit être effectuée avec une sensibilité supérieure à la moitié et à vitesse réduite 3 PAUSE TIME: (Programmation temps de fermeture auto. 4 min. max.) La logique est configurée en usine sans fermeture automatique.
  • Page 49 clignotement de la LED LEV et appuyer 2 fois sur SET. La LED commence LED ÉTEINTE LED ALLUMÉE à clignoter en mode alternatif 1 1 0 1 1 0. On dispose alors de 30 BOUTONS PUL PUL=OUV/FER PUL=FER secondes pour sélectionner les fonctions du menu complet 2 au moyen PROG.
  • Page 50 6 CONTRÔLE 1 SORTIE LED 24 V 50 W MAX.: propos, on suggère un entretien su system tous les six mois au moins) La logique de commande permet de sélectionner la logique de ou à l’emploi de pièces rechange non originales ; des défauts causes fonctionnement de la sortie pour la connexion de la bande LED sur la par des agents chimiques ou par des phénomènes atmosphériques.
  • Page 51 Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Automatismo electromecánico para barrera Descripción Modelo LIMIT 500 - LIMIT 600 - LIMIT 800 Es conforme a las disposiciones legales que transponen las seguientes directivas: • 2014/30/EU (Directiva EMCD) • 2011/65/EU (Directiva RoHS) •...
  • Page 52 ÍNDICE operaciones de este tipo pueden provocar ADVERTENCIAS GENERALES fallos de funcionamiento. El fabricante declina Advertencias de seguridad toda responsabilidad por daños causados por Advertencias de instalación productos modificados. Advertencias de uso • Evite que las piezas del automatismo puedan MODELOS Y DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS quedar sumergidas en agua o en otros líquidos.
  • Page 53 útil para un 4.3 TRABAJOS PREPARATIVOS PARA LA INSTALACIÓN accionador de barreras. • Fije la contraplaca con los tirafondos (FIG. 2A para LIMIT 500, FIG. 2B para LIMIT 600-800) 2.2 INSTALACIÓN TÍPICA • Sumerja la contraplaca con los tirafondos en el cemento (FIG. 3A) •...
  • Page 54 18 A para LIMIT 500/600; mientras que para LIMIT 800 LIMIT 500 hay que conectar la puesta a tierra a la tarjeta como explicado en el párrafo BAR ASSEMBLY LENGTH (meters) 10.1 Small spring AC 530 Medium spring AC 540 •...
  • Page 55 ELS+: Salida Electrocerradura/Electroboqueo 24 V (+24V). DETECCIÓN OBSTÁCULO ELS-: Salida Electrocerradura/Electroboqueo 24 V (GND). El cuadro de control electrónico incorpora un trimmer “SENS” para regular 24V 5W: Salida servicios (24 V~ 5W) la Fuerza de contraste necesaria para detectar el obstáculo, controlada GND: Entrada GND común.
  • Page 56 Presionando varias veces el pulsador es posible colocarse sobre la función configuración suministrada por el fabricante, la Fuerza del motor en la fase de deseada. La selección se mantiene activa durante 10 segundos, indicada por el Apertura está ajustada con el valor máximo “MÁX” (es decir que es igual a la LED intermitente, posteriormente el cuadro de control vuelve al estado original.
  • Page 57 El Radiomando se programa a distancia de la siguiente manera: envíe de LED APAGADO LED ENCENDIDO manera continua durante más de 10 segundos el código de un radiomando CONTROL SALIDA LED 1 ACTIVO>MOVIMIENTO ON SIEMPRE ACTIVO memorizado anteriormente, en ese instante el cuadro de control entrará en CONTROL SALIDA LED 2 LUZ INTERMITENTE FIJA...
  • Page 58 daños causados por vicios de la instalacion eléctrico desea habilitar la salida siempre activa, proceda de la siguiente manera: asegúrese de haber habilitado el Menú Ampliado 2 presente en el comprador y / o descuido, negligencia, (destacado por el destello 1 1 0 1 1 0 del LED LEV), colóquese uso inadecuado, anormal de esta installacion;...
  • Page 59 Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy ЗАЯВЛЯЕТ, что описанное здесь оборудование: Электромеханическая автоматизация шлагбаума Описание LIMIT 500 - LIMIT 600 - LIMIT 800 Модель соответствует законодательным положениям, передающим содержание следующих директив: • 2014/30/EU (Директива по ЭМСD) • 2011/65/EU (Директива RoHS) •...
  • Page 60 УКАЗАТЕЛЬ LIMIT, в соответствии с конкретной ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ситуацией для использования. Предупреждения по безопасности • Автоматизм не должен использоваться, Предупреждения по монтажу до тех пор, пока зона движения не будет Предупреждения по эксплуатации МОДЕЛИ И ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ безопасной Описание • Материал упаковки должен выбрасываться Типичный...
  • Page 61 • Прикрепите пробку к концу перекладины, как показано на находятся в хорошем состоянии. рисунках 8A для LIMIT 500/600 с чехлами, рисунок 8B, для • Возможно соблюдать все пределы использования изделия. LIMIT 500/600 без чехлов, и рисунок 8C для LIMIT 800. В случае • Соблюдаются минимальные и...
  • Page 62 Для регулирования защиты от ударов нужно действовать добавлением стопора резьбы (РИС 10A) следующим образом: • В случае с LIMIT 500 рычаговые механизмы не предусмотрены. • Разблокируйте перекладину, как указано в гл. 4.4.3 Сборка пружин: • Завинчивайте или развинчивайте защиты от ударов на...
  • Page 63 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ANT+: Вход горячего полюса антенны. CN3: ENC1 +: Вход питания кодера двигателя 1 Необходимо регулярно проводить техобслуживание, ENC1 E: Вход сигнала кодера двигателя 1 привлекая для этого квалифицированный персонал ENC1 GND: Общий вход заземления GND в соответствии с...
  • Page 64 регулирования силы двигателя во время замедленного цикла. центральным блоком, конфигурируемым в качестве Master. Регулирование выполняется в диапазоне от 50% до 100% максимальной силы во время замедленного цикла. ОБНАРУЖЕНИЕ ПРЕПЯТСТВИЙ: Электронный блок оборудован триммером “SENS” для регулирования силы сопротивления, необходимой для обнаружения препятствия, и...
  • Page 65 пульт радиоуправления, внесенный в память, имеет постоянный “MAX” (то есть равна регулированию, заданному триммером код, то приемник будет принимать впоследствии как пульты SLOWING, LED L6 не горит), если вы хотите изменить профиль радиоуправления с постоянным кодом, так и с непрерывно на...
  • Page 66 Для включения этой функции «Только закрытие» сделайте ИНДИКАТОР НЕ ГОРИТ ИНДИКАТОР ГОРИТ следующее: убедитесь, что Расширенное меню 1 включено ЭЛ. ЗАМ/БЛОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЭЛЕКТРОБЛОКИРОВКА (обозначено миганием 1 0 1 0 1 0 уровня меню № 8), поместите ЗАМОК кнопку SEL на мигание светодиода № 2, затем нажмите кнопку SET: КОНТР.
  • Page 67 0 светодиода № 8), поместите кнопку SEL на мигание светодиода после анализа специалистов компании Fratelli Comunello SpA и № 4, затем нажмите кнопку SET, LED L4 включится и будет гореть только при их подтверждении дефекта изготовления. Расходы постоянно, программирование завершено. Повторите операцию, на...
  • Page 68 NOTES...
  • Page 69 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 70 NOTES...
  • Page 71 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2016 - All rights reserved...
  • Page 72 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

This manual is also suitable for:

Limit 600Limit 800

Table of Contents