Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Recommandations Impor- Tantes de Sécurité
  • Indicaciones de Seguridad Importantes
  • Elementos Funcionales
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Elementi Funzionali

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Papermonster 9/32"
Personal Plastic Comb
Binding Machine - PB8
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Papermonster PB8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Martin Yale Industries Papermonster PB8

  • Page 1 Papermonster 9/32" Personal Plastic Comb Binding Machine - PB8 Instruction Manual...
  • Page 2 Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany Tel.: +49(0)7544/60-0 Fax: +49(0)7544/60-248 Typ/Type/Type/Tipo/Típus: E-mail: vertrieb@martinyale.de Internet: www.martinyale.de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    KAMMBINDEMASCHINE WICHTIGE SICHERHEITS- FUNKTIONSELEMENTE HINWEISE « Zur Benutzung muss ddas Gerät- standsicher (ebene Grundfläche) aufgestellt sein! Das Gerät darf nur außerhalb der « Reichweite von Kindern aufge- stellt werden! Sollte das Gerät in einem Umfeld von Kindern eingesetzt werden müssen, ist die Aufsicht durch einen befugten Erwachsenen notwendig.
  • Page 4 KAMMBINDEMASCHINE STANZEN BINDEN PAPIERRESTE ENTFERNEN Achtung! Abfallbehälter regelmäßig entlee- ren! Ein überfüllter Abfallbehälter kann einen Papierstau verursachen und das Gerät beschädigen. Abb. 6 Plastikbinderücken mit der offenen Seite Abb. 5 nach oben an den Rücken der „Plastikbinde- rücken-Halterung“ anlegen. Über den waage- rechten Plastikbinderücken-Halter schieben.
  • Page 5 COMB BINDER IMPORTANT SAFETY NOTES FUNCTIONAL ELEMENTS Mount the machine in a stable po- « sition for use (on a level surface). Always ensure the machine is « mounted out of the reach of chil- dren. If the cutter is to be used by chil- dren in certain circumstances, they must be supervised by a responsible adult.
  • Page 6 COMB BINDER PUNCHING BINDING CLEANING THE WASTE CHIP Warning! Be sure to clean Waste Bin fre- quently. Overloaded Waste Chips could cause punching jam and machine damage. Figure 6 Place the plastic comb in the back of “plastic Figure 5 comb holder”...
  • Page 7: Recommandations Impor- Tantes De Sécurité

    LIEUSE RECOMMANDATIONS IMPOR- ÉLÉMENTS FONCTIONNELS TANTES DE SÉCURITÉ « La machine doit être installée en position stable (surface plane) avant l‘utilisation! La machine doit impérativement « être installée hors de portée des enfants! Si la machine doit être utilisée dans une zone où...
  • Page 8 LIEUSE OPÉRATIONS DE PERFORATION OPÉRATIONS DE RELIURE NETTOYAGE DU BAC A CONFETTIS Attention ! Videz régulièrement le bac à con- fettis. Si le bac à confettis est trop plein, des bourrages peuvent se produi- re et endommager l’appareil. fig. 6 Placez la spirale plastique derrière les doigts fig.
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad Importantes

    ENCUADERNADORA INDICACIONES DE SEGURIDAD ELEMENTOS FUNCIONALES IMPORTANTES « ¡El aparato se tiene que colocar sobre una superficie estable (su- perficie base plana) para el uso! ¡El aparato sólo se debe instalar « en un lugar fuera del alcance de los niños! Cuando la Cortadora vaya a ser ins- talada en una estancia frecuentada por niños, se deberá...
  • Page 10 ENCUADERNADORA PERFORACIÓN ENCUADERNACIÓN LIMPIEZA DE RESIDUOS ¡AVISO! Asegúrese de limpiar frecuente- mente la bandeja de residuos. La sobrecarga con fragmentos de residuos podría causar una perforación deficiente y dañar la máquina. Fig. 6 Coloque el canutillo de plástico en el lado Fig.
  • Page 11: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    LEGATRICE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI ELEMENTI FUNZIONALI SICUREZZA « Per poter essere impiegata, l‘ap- parecchio deve essere sistemata su appoggio sicuro (superficie di base piana)! « L‘apparecchio deve essere siste- mata sempre fuori dalla portata di bambini! Nel caso che la taglierina debba es- sere impiegata in ambiente dove si trovino bambini, è...
  • Page 12 LEGATRICE PERFORAZIONE RILEGATURA RIMOZIONE DEI RITAGLI Attenzione! Il vassoio dei ritagli deve essere pulito frequentemente. Ritagli di carta in eccesso possono provocare intasamenti e danni alla macchina. Fig. 6 Disporre il dorso plastico nella parte poste- Fig. 5 riore del „supporto del dorso plastico“ con l‘apertura rivolta verso l‘alto.
  • Page 13 VAZAČ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ SEZNAM FUNKČNÍCH PRVKŮ UPOZORNĚNÍ Pro používání se řezačka musí « postavit na naprosto stabilní po- dklad (na rovnou plochu)! « Řezačka smí stát jen na místech mimo dosah dětí! Je-li nutné používat řezačku v přítomnosti a dosahu dětí, je nez- bytné...
  • Page 14 VAZAČ DĚROVÁNÍ VÁZÁNÍ ODSTRAŇOVÁNÍ ODPADNÍHO MATERIÁLU Varování! Zajistěte pravidelné vyprazdňování nádoby na odpad. Nadměrné množství odpad- ního materiálu může způsobit ucpání děrovacího mechanizmu a poškození přístroje. Obr. 6 Vložte plastový hřbet do zadní části “držáku Obr. 5 plastového hřbetu”, otevírací část hřbetu musí...
  • Page 17 International Network Headquarters ☏ MARTIN YALE GROUP +1 / 260 563-0641 251 Wedcor Avenue +1 / 260 563-4575 Wabash, IN 46992 info@martinyale.com www.martinyale.com ☏ Germany MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH +49 / (0) 7544 60-0 Bergheimer Straße 6-12 +49 / (0) 7544 60-248 88677 Markdorf / Bodensee vertrieb@martinyale.de www.martinyale.de, www.intimus.com...

Table of Contents