newell Campingaz Plancha Twin Series Instructions For Use Manual

Table of Contents
  • ESSAI D'étanchéité
  • Avant la Mise en Marche
  • Extinction de L'appareil
  • Conseil D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Istruzioni Per L'uso
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Spegnimento Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Tutela Dell'ambiente
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Modo de Emprego
  • Antes de Pôr Em Funcionamento
  • Desligar O Aparelho
  • Conselhos de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Instrucciones de Empleo
  • Recomendaciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Voor de Ingebruikname
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Før Ibrugtagning
  • Návod Na Použití
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Řešení ProbléMů
  • Za Vašo Varnost
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • ZAŠČITA Okolja
  • Odpravljanje Težav
  • PRE VAŠU Bezpečnosť
  • Vypnutie Zariadenia
  • Návod Na Použitie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Riešenie Problémov
  • Zaštita Okoliša
  • Rješavanje Problema
  • PENTRU SIGURANŢA Dumneavoastră
  • Protecţia Mediului
  • Rezolvarea Problemelor
  • Instrukcja Obsługi
  • Przed Uruchomieniem
  • Wyłączanie Urządzenia
  • PORADY Dotyczące Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Használati Útmutató
  • ÜZEMBE Helyezés Előtt
  • A Készülék KIKAPCSOLÁSA
  • Kullanim Kilavuzu
  • Güvenliğiniz Için
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

REV.
DATE
A
6 NOV 2020
NEW
DO NOT PRINT THIS PAGE
Material: 64 GSM (International) bond paper, white
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing / 1 Sheet, 2-side
printed
Folded Size: A5 -
Binding: Perfect binding
RELEASED FOR PRODUCTION
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE CONFIDENTIAL AND CONSTITUTE TRADE
SECRETS PROPRIETARY TO NEWELL BRANDS, WHO RESERVE ALL RIGHTS
THEREIN. BY ACCEPTING THIS DOCUMENT, THE RECIPIENT AGREES NOT TO COPY
USE, MANUFACTURE, OR COMMUNICATE TO OTHERS, WHOLLY OR IN PART, THE
CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING
BY NEWELL BRANDS.
DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5
TITLE
:
IFU Plancha Twin Range
1ST ANGLE
PROJECTION
REVISION HISTORY
MODIFICATIONS
Printing Notes:
148 x 210
MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES
DRAWN BY:
Bonny B.
DATE: 6 NOV 2020
mm (W x H)
Program: InDesign CS6
Black
DRW NO.
SCALE: 1 : 1
4010067561
SHEET 1 OF 1
NAME
ECN NO.
Bonny B.
20072378
3 Glenlake Parkway
Atlanta, GA 30328 USA
REV
A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for newell Campingaz Plancha Twin Series

  • Page 1 CONFIDENTIAL THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE CONFIDENTIAL AND CONSTITUTE TRADE 3 Glenlake Parkway SECRETS PROPRIETARY TO NEWELL BRANDS, WHO RESERVE ALL RIGHTS THEREIN. BY ACCEPTING THIS DOCUMENT, THE RECIPIENT AGREES NOT TO COPY Atlanta, GA 30328 USA USE, MANUFACTURE, OR COMMUNICATE TO OTHERS, WHOLLY OR IN PART, THE...
  • Page 2 MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO MODO DE EMPREGO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE EMPLEO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE ČZ NÁVOD NA POUŽITÍ UPORABA IN VZDRŽEVANJE NÁVOD NA POUZITI UPORABA I ODRŽAVANJE FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА INSTRUKCJA OBSłUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3 FIG. 1 L > 30 cm H > 56 cm H ≤ 56 cm FIG. 2...
  • Page 4 FIG. 2-A FIG. 2-B FIG. 3 FIG. 4...
  • Page 5 FIG. 5 Venturi FIG. 6...
  • Page 6 FIG. 7 FIG. 8...
  • Page 7 FIG. 9 FIG. 10 1 X AA FIG. 11 4 X AA...
  • Page 8 FIG. 12 FIG. 13...
  • Page 9 MODE D’EMPLOI REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité / produit / équipement / installation ” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous référence au produit “ Plancha ”. • Consulter la notice avant l’utilisation. • A n’utiliser qu’à...
  • Page 10: Essai D'étanchéité

    8. Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce est 36-112 ou NF D 36-112,écrous G 1/2 et M 20x1,5 :Voir défectueuse, la faire remplacer. L’appareil ne doit pas être Fig. 2-B. mis en service avant que la fuite ait disparu. y Dévisser et enlever l’about annelé...
  • Page 11: Extinction De L'appareil

    l’orifice d’évacuation de la graisse. bouchés et laisser sécher avant réutilisation. Au besoin utiliser une brosse métallique pour déboucher les trous de J. EXTINCTION DE L’APPAREIL sortie du brûleur. y Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus de 3 mois, Ramener les manettes de réglage en position “OFF”...
  • Page 12 R. RECOMMANDATIONS PILES O. STOCKAGE y Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque Ce symbole se trouvant sur les piles signifie qu’au utilisation. terme de leur durée de vie, les piles doivent être y Il est conseillé d’entreposer votre appareil à l’abri des enlevées de l’appareil puis recyclées ou correctement intempéries après avoir débranché...
  • Page 13: For Your Safety

    INSTRUCTIONS FOR USE NOTE: Unless otherwise specified, following generic terms “appliance / unit / product / equipment / device” appeared in this instruction manual all refer to the product “Plancha”. y Please read the instructions carefully before use. y Use outdoors only. y Do not use charcoal.
  • Page 14: Checking For Gas Leaks

    instructions supplied with the flexible hose. cylinder is replaced. y Use two wrenches to tighten the flexible hose on the gas Never use a flame to detect a leak. end piece: G. PRIOR TO USE f Use no. 10 wrench to secure the inlet connection of the appliance.
  • Page 15: Operation

    y Remove the regulator, check that the sealing joint is in good Cleaning precautions: condition. The most efficient and easiest way to clean your Plancha TWIN y Put the full cylinder in place, refit the regulator, taking care griddle is when it is still lukewarm after it has been in use. If the not to apply stress to the hose.
  • Page 16: Troubleshooting

    S. ELECTRICAL AND ELECTRONIC wASTE your local authorities. Never dispose of in nature, do not incinerate: the presence of certain hazardous substances in This symbol means that the appliance’s electrical electrical and electronic equipment can be harmful to the system must be disposed of selectively. At the end of environment, and have a potential effect on human health.
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici “apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura / dispositivo” che compaiono in questo manuale di istruzioni si riferiscono tutti al prodotto “Plancha”. y Consultare le avvertenze prima dell’uso. y Utilizzare esclusivamente all’aperto.
  • Page 18: Prima Della Messa In Funzione

    d’entrata dell’apparato ed il dado filettato M20x1,5 sul in funzione fino a quando la fuga di gas non sia stata raccordo d’uscita della valvola di riduzione seguendo le eliminata. indicazioni fornite assieme al tubo flessibile. 9. Chiudere il rubinetto della bombola del gas. y Usare 2 chiavi per serrare il tubo flessibile sull’estremità...
  • Page 19: Spegnimento Dell'apparecchio

    fori di uscita del bruciatore. evacuazione grasso. y Se l’apparecchio non è stato utilizzato per più di tre mesi, J. SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO assicurarsi che le ragnatele non ostruiscano le aperture del tubo del bruciatore, che potrebbe comportare una scarsa Riportare la manopola di regolazione in posizione “OFF” (O), performance della griglia o la fuoriuscita di fiamme pericolose poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
  • Page 20: Tutela Dell'ambiente

    P. ACCESSORI S. RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI ADG (Campingaz) consiglia di utilizzare sistematicamente Questo simbolo indica che l’impianto elettrico i barbecue a gas con accessori e pezzi di ricambio di dell’apparecchio è oggetto di raccolta differenziata. Al marca Campingaz . ADG (Campingaz) declina qualunque termine del suo ciclo di vita, l’impianto elettrico ®...
  • Page 21: Modo De Emprego

    MODO DE EMPREGO NOTA: Exceto se indicado de outro modo, os termos genéricos seguintes “aparelho / unidade / produto / equipamento / dispositivo” que aparecem neste manual de instruções referem-se todos ao produto “Plancha”. y Antes de utilizar, ler as instruções y Utilizar apenas ao ar livre.
  • Page 22: Antes De Pôr Em Funcionamento

    libertar a ligação de admissão G1/2. 7. Se se formarem bolhas, isso significa que há fugas de gás. 8. Para suprimir a fuga, apertar as porcas ou encaixar com y Retirar a junta. precisão o tubo sobre a tomada respectiva. Se houver uma y Aparafusar a porca roscada G 1/2 do tubo de ligação peça defeituosa, efectuar a substituição.
  • Page 23: Desligar O Aparelho

    J. DESLIGAR O APARELHO e deixar secar antes de utilizar de novo. y Se o equipamento não for utilizado durante mais de três Colocar de novo os botões de regulação na posição “OFF” (O), meses, assegure-se que as teias de aranha não estão a e depois fechar a torneira da garrafa.
  • Page 24 O. ARRUMAÇÃO R. RECOMENDAÇÕES SOBRE AS PILHAS y Fechar a torneira da garrafa de gás depois de cada O símbolo que se encontra nas pilhas significa que, no utilização. final da sua vida útil, as pilhas devem ser retiradas do aparelho e recicladas ou devidamente eliminadas.
  • Page 25 BEDIENUNGSANLEITUNG HINwEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle folgenden, in dieser Bedienungsanleitung angeführten Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung“ auf das Produkt „Plancha“. y Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen. y Nur im Freien verwenden. y Keine Holzkohle benutzen. y Keinen verstellbaren Druckregler benutzen. Druckminderer mit fester Einstellung nach der entsprechenden europäischen Norm verwenden.
  • Page 26: Vor Der Inbetriebnahme

    G 1/2-Einlassanschluss zu lösen. um die Dichtigkeit zu prüfen. Alternativ können Sie sich Ihre eigene Lösung mischen: Geben Sie dazu eine y Entfernen Sie die Dichtung. Tasse Wasser und eine Tasse flüssiges Spülmittel in eine y Gewindemutter G 1/2 des Schlauches auf den Sprühflasche und schwenken Sie sie sanft, damit sich alles Eingangsanschluss Geräts...
  • Page 27: Reinigung Und Wartung

    eine angefeuchtete Stahlbürste benutzen. Einstellknopf drücken und auf „VOLLE LEISTUNG“ ( drehen. y Überprüfen Sie, dass die Düsen des Brenners nicht verstopft Setzen Sie die den Fettauffangbehälter mit Schutzhandschuhen sind und vor dem erneuten Gebrauch trocknen sind. Notfalls wieder an seinen Platz und achten Sie dabei auf die richtige eine Stahlbürste benutzen, um die Auslassdüsen des Position der Öffnung für den Fettaustritt.
  • Page 28: Fehlerbehebung

    Leeren Sie den Fettauffangbehälter und spülen Sie sie in der werden müssen. Die Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt Geschirrspülmaschine. werden, sondern sie müssen zu einer Sammelstelle gebracht werden (Deponie...). Erkundigen Sie sich bei Ihrer Behörde vor O. AUFBEwAHRUNG Ort. Niemals in der Natur entsorgen und nicht verbrennen: das y Das Ventil der Gasflasche nach jedem Gebrauch schließen.
  • Page 29: Instrucciones De Empleo

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO NOTA: a menos que se especifique de otro modo, los siguientes términos genéricos “aparato / unidad / producto / equipo / dispositivo” que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto “Plancha”. y Consulte el modo de empleo antes de la utilización. y Utilizar únicamente en el exterior de los locales.
  • Page 30 y Una llave para fijar la conexión de salida del regulador (telarañas). cuando instale el tubo flexible o al retirarlo. y (Fig. 1) El tubo no está en contacto con piezas que puedan y Hay que comprobar la estanqueidad siguiendo las calentarse.
  • Page 31: Recomendaciones De Uso

    elementos especialmente calientes. Use utensilios de Precauciones para la limpieza: mango largo para mover la comida que está en la parrilla. La manera más eficiente y sencilla de limpiar tu Plancha TWIN y Antes de cocinar, precaliente el aparato durante unos es cuando aún está...
  • Page 32 favorecerá la reutilización, el reciclaje u otras formas de R. RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS recuperación de los materiales reciclables contenidos en dichos residuos. Lleve el sistema eléctrico del aparato a un centro de Este símbolo que se encuentra en las pilas significa que, al final de su vida útil, deben ser retiradas de la recuperación de residuos dispuesto al efecto (punto limpio).
  • Page 33 BRUKSANVISNING MERK: Med mindre noe annet er spesifisert, viser følgende generelle termer «apparat / enhet / produkt / utstyr / anordning» i denne bruksanvisningen til produktet «Plancha». y Les bruksanvisningen før du begynner å bruke apparatet. y Skal kun brukes utendørs. y Ikke bruk trekull.
  • Page 34 G. FØR BRUK apparatet. f En skiftenøkkel 24 for å låse mutteren på apparatets Ta ikke i bruk apparatet før alle instruksjoner er utført og fleksible slange, eller når du demonterer den. forstått. Kontroller også: y En skiftenøkkel for å feste utløpskoblingen til regulatoren y Det ikke er noe gasslekkasjer.
  • Page 35 L. ANVENDELSE Forhåndsregler for rengjøring: Den mest effektive og enkle måten å rengjøre din Plancha Ved første gangs bruk varmes apparatet opp med sine TWIN stekeplate på er når den fremdeles er lunken etter brennere på fullt ( ). 30 minutter for å fjerne malingslukt bruk.
  • Page 36 S. ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AVFALL Dette symbolet betyr at apparatets elektriske system er spesialavfall. Etter endt levetid må det elektriske systemet i apparatet avhendes på riktig måte. Det elektriske systemet må ikke kastes sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Når du leverer inn dette spesialavfallet, kan det gjenbrukes eller resirkuleres, eller man kan utnytte annet resirkulerbart materiale som avfallet inneholder.
  • Page 37 BRUKSANVISNING OBS: Om inte annat anges avses produkten “Plancha” med samtliga följande allmänna begrepp ”apparat/enhet/produkt/ utrustning/anordning” i denna instruktionsmanual. y Läs igenom bruksanvisningen före användning. y Får endast användas utanför lokalen. y Använd inte träkol y Använd inte en reglerbar gasutlösare. Använd de icke justerbara lågtrycksregulatorerna enligt den europeiska standard som de omfattas av.
  • Page 38 på apparatens gasände: y (Figur 5) Inte är Venturi-rören är tilltäppta (t.ex: spindelnät). f En 10-nyckel för att säkra anordningens inkoppling. y (Figur 1) Inte slangen är i kontakt med delar som kan bli varma. f En 24-nyckel för att stänga slangmuttern på anordningen, eller för att ta bort den.
  • Page 39 varma delar. Använd verktyg med långa handtag för att flytta AVSTÄNGD, kranarna stängda och UTAN öppen låga. matvaror på gallret. Räfflad grillyta: y Värm före matlagning upp anordningen i några minuter på För att rengöra den räfflade delen av Plancha TWIN-plåten inställning Fullt flöde ( rekommenderar Campingaz att du använder den medföljande y Stekhastigheten kan anpassas i enlighet med vredens läge :...
  • Page 40 S. ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL Denna symbol betyder att apparatens elsystem är föremål för särskild avfallshantering. Efter att apparatens elsystem har tjänat ut, ska det lämnas in till återvinningen enligt gällande bestämmelser. Elsystemet ska inte kastas tillsammans med osorterat avfall. Återvinning eller annan form av återanvändning av materialet bör gälla vid sopsortering av detta avfall.
  • Page 41 GEBRUIKSAANwIJZING OPMERKING: Tenzij anders vermeld verwijzen de volgende generieke termen “toestel / apparaat / eenheid” in deze gebruiksaanwijzing allemaal naar het product “Plancha”. y Raadpleeg de handleiding vóór gebruik. y Dit apparaat mag enkel in buitenruimtes gebruikt worden. y Gebruik geen houtskool. y Gebruik geen regelbare drukregelaar.
  • Page 42: Voor De Ingebruikname

    D 36-112 en G ½- en M 20 x 1,5 koppelingen (Fig. 2-B): 6. (Fig. 4) Breng de vloeistof aan op de plaatsen aangegeven op de tekening (de regelknoppen moeten gesloten blijven: y Het koppeling NF los en verwijder deze om de stand OFF “O”).
  • Page 43 J. HET APPARAAT DOVEN spinnenwebben over de opening van de slangen van de brander zitten, want dat zou kunnen leiden tot een slechte Breng de regelknoppen in de stand “OFF” (O) en sluit werking van de grill of tot gevaarlijke vlammen buiten vervolgens de kraan van de gasfles.
  • Page 44: Bescherming Van Het Milieu

    P. ACCESSOIRES batterijen aanwezig zijn, kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en voor de menselijke gezondheid. ADG (Campingaz) adviseert zijn gasbarbecues systematisch S. ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL te gebruiken met accessoires en onderdelen van het merk Campingaz . ADG (Campingaz) wijst elke aansprakelijkheid ®...
  • Page 45 BETJENINGSVEJLEDNING BEMÆRK: Medmindre andet er angivet henviser følgende generiske termer “apparat / enhed / produkt / udstyr / anordning” i denne betjeningsvejledning til produktet “Plancha”. y Læs vejledningen, inden apparatet tages i brug. y Må kun anvendes udenfor. y Anvend ikke trækul y Anvend ikke en justerbar ventil.
  • Page 46: Før Ibrugtagning

    y Fjern pakningen Apparatet må ikke tages i brug, så længe der er udslip. 9. Luk for hanen på gasflasken. y Nedskru den gevindskårne møtrik G 1/2 af slangen på apparatets indgangskobling, og den gevindskårne møtrik VIGTIGT: M20x1,5 på trykreduktionsventilens udgangskobling i Anvend aldrig åben ild til at spore et gasudslip.
  • Page 47 K. UDSKIFTNING AF GASFLASKE syrerester fra grilning. Anløbning af brænderen er et normalt fænomen med tiden og 1. Foretages altid på et sted med stor luftcirkulation og aldrig i en anløben brænder, der fungerer normalt, skal ikke udskiftes. nærheden af åben ild, gnister eller varmekilder. Det er nødvendigt at udskifte brænderen, hvis den ikke 2.
  • Page 48 Q. MILJØBESKYTTELSE S. ELEKTRISK OG ELEKTRONISK SKRALD. Tænk på miljøbeskyttelsen ! Dit apparat indeholder dele der Dette symbol betyder, at anordningens elektriske dele kan genvindes eller genbruges. Bring det til kommunens skal kildesorteres. Når det er slidt op, skal de elektriske affaldsindsamling og skil emballagematerialerne ad fra resten dele afhændes korrekt.
  • Page 49 KÄYTTÖOHJE HUOMAUTUS: Ellei toisin mainita, kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit “laite / yksikkö / tuote / laitteisto / väline” viittaavat tuotteeseen “Plancha”. y Lue ohjeet ennen käyttöä. y Saa käyttää vain ulkotiloissa. y Älä käytä puuhiiltä y Älä käytä säädettävää paineenalennusventtiiliä. Käytä varoventtiileitä kiinteisiin säätöihin sovellettavien EU-normien mukaisesti.
  • Page 50 y Ruuvaa letkun kierteistetty G 1/2 mutteri laitteen Älä koskaan yritä löytää kaasuvuotoa liekin avulla. ruuviliitokseen kierteistetty M20x1,5 mutteri Tiiviyskoe on tehtävä ainakin kerran vuodessa ja aina, kun paineenalennusventtiilin ulostuloruuviliitokseen kaasupullo vaihdetaan. noudattaen taipuisan letkun mukana tulleita ohjeita. G. ENNEN SYTYTYSTÄ y Kiristä...
  • Page 51 4. Aseta täysi pullo paikalleen, kiinnitä paineenalennusventtiili GRILLAUSTASO paikalleen varoen, ettei letku väänny tai veny Tarkista, onko Grillaustaso on emaloitu. kaasuvuotoja. Varo kolauttamasta grillaustasoa mitään kovaa pintaa vasten, L. KÄYTTÖ koska se saattaa aiheuttaa emalipinnan lohkeamisen. Puhdistuksen varotoimet: Ensimmäistä käyttökerralla lämmitä laite polttimet täydessä virtausasennossa ( ), Lämmitys poistaa uusien osien Plancha TWIN -parila on tehokkainta ja helpointa puhdistaa,...
  • Page 52 S. SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMU tätä tarkoitusta varten varattuun jätteiden uusikäyttökeskukseen (jätteenkäsittelylaitos). Selvitä paikalliselta viranomaiselta. Älä Tämä symboli tarkoittaa, että laitteen sähköjärjestelmä hävitä luontoon äläkä polta. erikseen käsiteltävää jätettä. Laitteen sähköjärjestelmä on hävitettävä siten asianmukaisesti käyttöikänsä lopussa. Sähköjärjestelmää ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen seassa. Jätteiden lajittelu edistää...
  • Page 53: Návod Na Použití

    NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Jestliže není uvedeno jinak, následující obecné termíny: přístroj / jednotka / výrobek / zařízení v tomto návodu všechny poukazují na výrobek “Plancha”. y Před použitím si prostudujte uživatelskou příručku. y Používejte pouze ve venkovním prostředí. y Nepoužívejte dřevěné uhlí. y Nepoužívejte nastavitelný nízkotlakový regulátor. Používejte pouze fixní dekompresní ventily o odpovídající příslušné evropské normě, která se na ně vztahuje. y Aby se předešlo riziku vzplanutí od ukapaného omastku, pravidelně čistěte části spodního rámu. Návod si před montáží a uvedením grilu do provozu pečlivě pročtěte a uschovejte jej pro případné pozdější použití.. A. PRO VAŠI BEZPEČNOST a. Vyberte ovládací knoflík a proveďte zapálení (krok č. 3 y Poblíž zařízení neukládejte ani nepoužívejte benzín či jiné v části H), když je hořák zapálený, ovládací knoflík bude hořlavé kapaliny nebo plyny. Tento přístroj musí být během podsvícený. Takto můžete zjistit, který hořák je v provozu.
  • Page 54 2. Pro používání zařízení s pružnou hadičkou XP D 36-112 nepoužívejte. či NF D 36-112, matice G 1/2 a M 20x1,5 (Obr. 2-B): 9. Uzavřete ventil na lahvi. y Odšroubujte a vyjměte závitovou koncovku NF, tím se DŮlEŽITÉ: uvolní vstupní přípojka G 1/2. Kontrolu těsnosti provádějte při každé výměně lahve, nejméně y Vyjměte těsnění však jednou ročně. y Přišroubujte závitovou matici G 1/2 hadičky na vstupní G. PŘED POUŽITÍM přípojku zařízení a závitovou matici M20x1,5 na výstupní přípojku redukčního ventilu podle údajů, které jsou Před použitím si pozorně přečtěte celý návod k použití. Ujistěte součástí dodávky pružné hadičky.
  • Page 55 K. VÝMĚNA PlYNOVÉ lAHVE VANA GRILU, OVLÁDACí PANEL, NÁDOBA NA TUK Čas od času omyjte tyto části grilu saponátem. Nepoužívejte 1. Vyměnu provádějte vždy v dobře větraném prostoru, abrazivní čistící prostředky. v dostatečné vzdálenosti od zdrojů vznícení (otevřený plamen, zdroj jisker, sálavé teplo). Grilovací deska 2. (Obr. 7-B) Otočte ovládací knoflíky do polohy vypnuto (OFF) (O) a uzavřete ventil na lahvi. Povrch grilovací desky je z porcelánového smaltu. 3.
  • Page 56: Řešení Problémů

    R. DOPORUČENÍ K BATERIÍM S. ELEKTRICKý A ELEKTRONICKý ODPAD Tento symbol na bateriích znamená, že na konci jejich Tento symbol znamená, že elektrický systém přístroje životnosti se musí baterie vyjmout z jednotky a patří do tříděného odpadu. Elektrický systém je nutné recyklovat nebo řádně zlikvidovat. Baterie se nesmí po ukončení životnosti zlikvidovat. Elektrický systém by vyhazovat do běžného komunálního odpadu, ale musí neměl být vyhozen současně s netříděným komunálním se dopravit na sběrné místo (na skládku). Pokyny vám poskytnou odpadem. Oddělený sběr odpadů zajistí opětovné místní úřady. Nikdy je nevyhazujte do přírody a nespalujte je: použití, recyklaci a jiné formy využití recyklovatelných materiálů...
  • Page 57: Za Vašo Varnost

    UPORABA IN VZDRŽEVANJE OPOZORIlO: Razen v primeru nasprotnih navodil se naslednji specifični izrazi “aparat / enota / izdelek / oprema / naprava” v tem priročniku nanašajo na vse izdelke “Plancha”. y Pred uporabo preberite navodilo. y Uporaba samo izven prostorov. y Ne uporabljajte oglja. y Ne uporabljajte nastavljivega reducirnega ventila. Uporabljajte reducirne ventile s fiksno nastavitvijo, ki so v skladu z ustreznim evropskim standardom. y Redno čistite sestavne dele na dnu zbiralne posode, da preprečite nevarnost vžiga maščobe. Če ne upoštevate teh pravil za uporabo, lahko pride do resne okvare vaše naprave. A.
  • Page 58 y (Sl. 1) Cev ni v stiku z deli, ki bi lahko postali vroči. y Za priključitev gibke cevi na spojko naprave uporabite 2 ključa: y (Sl. 13) Da pokrov ni v zaprtem položaju (odvisno od modela). f En 10 ključ za pričvrstitev dovodne povezave naprave. y Naprava razpolaga s prezračevalnim sistemom, ki je f En 24 ključ za zaprtje ali odstranitev matice na gibljivi pomemben za optimizacijo pečenja. Prepričajte se, da cevi naprave.
  • Page 59: Čiščenje In Vzdrževanje

    y Priporočamo, da med rokovanjem z zelo vročimi deli nosite Previdnostni ukrepi pri čiščenju: zaščitne rokavice. S pomočjo dolgih kuhinjskih pripomočkov Najučinkovitejše in najlažje boste vašo mrežo za žar Plancha premaknite hrano, ki se nahaja na rešetkah. TWIN očistili, ko je po uporabi še vedno mlačna. Če se je y Pred kuhanjem napravo nekaj minut segrevajte pri nastavitvi mreža po uporabi že ohladila, jo je mogoče tudi nekoliko ogreti Celotni Tok ( z majhnim plamenom. Vedno očistite mrežo, ko je gorilnik y Hitrost pečenja se lahko spreminja s spremembo lege izklopljen, pipe zaprte in je BREZ ognja.
  • Page 60: Odpravljanje Težav

    S. ElEKTRIČNI IN ElEKTRONSKI ODPADKI naprave oddajte v neki za to namenjen center za oskrbo odpadkov (reciklažno dvorišče). O tem se pozanimajte pri Ta znak pomeni, da je električni sistem naprave pristojnih lokalnih oblasteh. Enote nikoli ne zavrzite v naravi in je predviden za selektivno zbiranje odpadkov. Po poteku ne sežigajte: električna in elektronska oprema vsebuje določene življenjske dobe naprave je treba iz nje odstraniti nevarne snovi, ki so lahko škodljive za okolje in imajo lahko...
  • Page 61: Pre Vašu Bezpečnosť

    NÁVOD NA POUZITI POZNÁMKA: Ak nie je uvedené inak, všetky nasledujúce všeobecné pojmy „spotrebič/jednotka/produkt/vybavenie/ zariadenie“ uvádzané v tomto návode sa vzťahujú na produkt “Plancha”. y Pred použitím si preštudujte návod. y Výrobok používajte iba v exteriéri. y Nepoužívajte drevené uhlie. y Nepoužívajte regulátor tlaku. Používajte iba regulátory s pevnou reguláciou v súlade s platnými príslušnými európskymi normami. y Pravidelne čistite časti na dne nádoby, aby sa predišlo akémukoľvek riziku vznietenia mastnôt. Nerešpektovanie týchto pravidiel používania môže spôsobiť vážne poškodenie vášho zariadenia.
  • Page 62: Vypnutie Zariadenia

    prístroja a závit M20x1,5 na výstupný nátrubok bomby Minimálne raz do roka a vždy po výmene plynovej fľašeje pri dodržaní pokynov, ktoré dostanete spolu s ohybnou potrebné vykonať kontrolu a zistiť únik plynu. trubicou. G. PRED POUŽITÍM y Ohybnú hadicu utiahnite na plynovú prípojku zariadenia pomocou 2 kľúčov: Nespúšťajte prístroj skôr, ako si pozorne neprečítate a nepochopíte všetky inštrukcie. Ubezpečte sa, že: f Jeden kľúč č. 10 na zaistenie prívodového spoja spotrebiča.
  • Page 63: Návod Na Použitie

    2. Vráťte ovládacie gombíky späť do polohy “OFF” (O) - vypnutý, potom zavrite ventil na plynovej fľaši. Steny ohniska, ovládací panel, pohár na zbieranie tuku 3. Odskrutkujte regulátor tlaku, skontrolujte stav rúrok a Pravidelne čistite aj tieto časti pomocou kefy a prípravku na tesnosť spojení. riad. Nepoužívajte brúsne prípravky. 4. Plnú fľašu dajte na miesto, naskrutkujte regulátor tlaku, dbajte na to, aby rúrky neboli stočené alebo príliš natiahnuté.
  • Page 64: Riešenie Problémov

    likvidovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. R. ODPORÚČANIA PRE BATÉRIE Selektívny zber tohto odpadu podporuje opätovné použitie, Tento symbol na batériách znamená, že na konci recykláciu alebo iné formy pretvárania recyklovateľných životnosti sa batérie musia vybrať z jednotky a materiálov obsiahnutých v tomto odpade. Elektrický systém tohto recyklovať alebo správne zlikvidovať. Batérie sa nesmú prístroja zaneste do centra na recykláciu odpadu určeného na vyhadzovať do odpadu, ale musia sa priniesť do tento účel. Informujte sa na miestnych úradoch. Elektrické a zberného strediska (na skládku...).
  • Page 65 UPORABA I ODRŽAVANJE NAPOMENA: Ako nije navedeno drugačije, svi sljedeći generični pojmovi „aparat / jedinica / proizvod / oprema / uređaj“ navedeni u ovom priručniku s uputama se odnose na proizvod “Plancha”. y Pažljivo proèitati upute o korištenju prije uporabe. y Koristite samo na otvorenom prostoru. y Ne koristite drveni ugljen. y Ne koristite redukcijski ventil koji se može regulirati. Upotrebljavajte fiksne redukcijske ventile koji odgovaraju europskoj normi koja se odnosi na zaštitu.
  • Page 66 y Dovodni priključak aparata blokirajte pomoću ključa i Nikada ne koristite otvoreni plamen kako biste provjerili da li zategnite ili otpustite navojnu maticu pomoću drugog negdje istječe plin. Najmanje jednom godišnje treba obaviti ključa: kontrolu i provjeriti da li negdje istječe plin, a isto se uvijek mora učiniti prigodom promjene plinske boce. f Jedan ključ br. 10 za učvršćenje priključka na dovodu uređaja.
  • Page 67 K. ZAMJENA PLINSKE BOCE normalna je pojava, a takav, oksidirani plamenik, ne mora biti zamijenjen ako normalno radi. Zamjena plamenika nužna je 1. Postupak uvijek obavljajte na dobro prozračenom mjestu, samo ako ne radi ispravno, npr. zbog toga što je probušen. nikada u blizini otvorenog plamena, iskre ili izvora topline. 2.
  • Page 68: Zaštita Okoliša

    Q. ZAŠTITA OKOLIŠA S. ElEKTRIČNI I ElEKTRONIČKI OTPAD Mislite na zaštitu okoliša! Vaš uređaj sadrži materijale koji se Ovaj znak znači da je električni sustav uređaja mogu popraviti ili reciklirati. Vratite ga u službu za prikupljanje predviđen za selektivno prikupljanje otpada. Po isteku otpada vaše zajednice i izdvojite ambalažu. životnog vijeka uređaja, električni sustav iz njega treba odbaciti na odgovarajući način. Električni sustav R.
  • Page 69: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE NOTă: Dacă nu specifică în mod clar, următorii termenii generici “aparat/unitate/produs/echipament/dispozitiv” care apar în acest manual de instrucţiuni, toţi se referă la produsul “Plancha”. y Consultaţi instrucţiunile înainte de utilizare. y Utilizaţi numai în spaţii exterioare. y Nu folosiţi cărbune de lemn y Nu folosiţi valvă reglabilă. Utilizaţi regulatoare de presiune cu reglare fixă conforme standardelor europene aferente. y Curăţaţi în mod regulat părţile componente ale cuvei pentru a evita orice risc de aprindere a grăsimii. Nerespectarea acestor reguli de utilizare poate duce la deteriorarea gravã a aparatului umneavoastrã. A. PENTRU SIGURANŢA DUMNEAVOASTRă comandă este iluminat. Puteți astfel să identificați arzătorul care este în funcțiune. y Nu depozitaţi şi nu folosiţi benzină sau alte lichide sau b. Butonul de comandă va rămâne iluminat până când va fi rotit vapori inflamabili în vecinătatea aparatului. Acest aparat pe poziția „OFF” (O).
  • Page 70 elibera racordul de intrare G1/2. înainte ca scurgerea să fi dispărut. y Îndepărtaţi garnitura 9. Î nchideţi robinetul buteliei de gaz. Important: y Înşurubaţi piuliţa filetată G 1/2 a ţevii pe racordul de intrare al aparatului şi piuliţa filetată M20x1,5 pe racordul Nu folosiţi niciodată flacăra pentru a detecta o scurgere de gaz. de ieşire a valvei urmând indicaţiile oferite împreună cu Trebuie să controlaţi prezenţa scurgerilor de gaz o dată pe an ţeava flexibilă. și de fiecare dată când schimbaţi butelia. y folosiţi o cheie pentru a imobiliza racordul de intrare al G. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNcŢIUNE aparatului și strângeţi sau slăbiţi piuliţa filetată cu o altă...
  • Page 71 K. SCHIMBAREA BUTELIEI DE GAZ menţinerea acestuia în stare bună pentru numeroase folosiri și evitarea oxidării premature, mai ales din cauza reziduurilor 1. Efectuaţi aceste operaţiuni într-un loc bine aerisit şi acide ale frigerii. Oxidarea arzătorului este totodată un fenomen niciodată în prezenţa unei flăcări, unei scântei sau unei normal în timp și un arzător oxidat care funcţionează normal nu surse de căldură. necesită înlocuire. Înlocuirea arzătorului este necesară dacă 2.
  • Page 72: Protecţia Mediului

    Q. PROTEcŢIA MEDIUlUI S. DEşEURI ElEcTRIcE şI ElEcTRONIcE Aveţi grijă de mediul înconjurător! Acest aparat conţine materiale Acest simbol semnifică faptul că sistemul electric al care pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi-l spre recuperare / aparatului face obiectul unei colectări selective. La reciclare serviciului de colectare a deşeurilor din zona în care expirarea duratei sale de viaţă, sistemul electric al locuiţi şi triaţi materialele în care este ambalat.
  • Page 73 иНСтрукЦии за уПотрЕба забЕлЕжка: освен ако не е посочено друго, всеки един от общите термини “уред / прибор / продукт / съоръжение / устройство”, които се срещат в това ръководство за употреба, се отнася за продукта “Plancha”. y Прочетете упътването преди употреба. y Използвайте само на открито. y Не използвайте дървени въглища. y Не използвайте регулиращ се редуцир-вентил. Използвайте редуцир-вентил с фиксирано налягане, отговарящ на съответния европейски стандарт. y Почиствайте редовно елементите по дъното на корпуса, за да избегнете риска от запалване на мазнината. Неспазването на горните указания може да причини сериозни повреди на уреда. b. Копчето за управление ще остане осветено докато се A. за ваШата бЕзоПаСНоСт постави в позиция „ИЗКЛЮЧЕНО“ (О). y Не поставяйте и не използвайте в близост до уреда 2. Монтиране на дръжката на капака (според модела). бензин или други запалителни течности или пбри. По време на работа уредът трябва да се намира далеч от...
  • Page 74 y Махнете уплътнението Никога не използвайте пламък, за да проверите дали има изтичане на газ. Проверка и откриване на изтичането на y Завийте резбованата гайка G 1/2 на тръбата върху газ трябва да се прави поне веднъж годишно, както и при входната муфа на уреда, а резбованата гайка M20x1,5 всяка смяна на газовата бутилка. - върху изходната муфа на редуцир-вентила, като следвате указанията, дадени към гъвкавата тръба. G. ПрЕДи ПуСкаНЕ На урЕДа y с помощта на гаечен ключ дръжте входната муфа Не пускайте уреда преди да сте прочели внимателно и...
  • Page 75 K. СМЯНа На Газовата бутилка ефективността на барбекюто или да доведе до опасно запалване на газ извън горелката. Почистете отворите 1. Работете на проветриво място и далеч от открит пламък, на тръбата на горелката или самата горелка, ако е искри или източник на топлина. необходимо. 2. (Фиг. 7-B)Върнете регулиращите бутони в положение N.B.: Честото почистване на горелката позволява тя да се “OFF” (O), след това затворете крана на газовата поддържа в добро състояние и да се ползва многократно, бутилка.
  • Page 76 R.ЕлЕктриЧЕСки и ЕлЕктроННи отПаДъЦи го приберете в сухо затворено помещение (например: гараж). Този символ показва, че електрическата система на уреда подлежи на разделно събиране. В края на O. акСЕСоари експлоатационния живот на уреда неговата електрическата система трябва да се изхвърли в компания ADG (campingaz) препоръчва използването съответствие с нормативните изисквания.
  • Page 77: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKcJA OBSłUGI UWAGA: O ile nie wskazano inaczej, poniższe ogólne terminy „urządzenie / produkt / sprzęt”, pojawiające się w niniejszej instrukcji odnoszą się do produktu „Plancha”. y Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z treścią ulotki. y Stosować tylko na zewnątrz pomieszczeń. y Nie używać węgla drzewnego y Nie używać zaworu redukcyjnego regulowanego. Należy używać wyłącznie reduktorów utrzymujących stałe ciśnienie, zgodnych z obowiązującą, dotyczącą ich normą europejską. y Regularnie czyść elementy znajdujące się na dnie misy, aby zapobiec zapalaniu się tłuszczu. Nie przestrzeganie powyższych reguł użytkowania może spowodować poważne szkody w Państwa urządzeniu. A. DlA WASZEGO BEZPIEcZEńSTWA palnik jest włączony, pokrętło zostaje podświetlone. Dzięki temu wiadomo, który palnik jest używany. y Nie składować ani nie używać benzyny bądź innych płynów b. Pokrętło będzie podświetlone, dopóki nie zostanie ustawione lub oparów łatwo palnych. Użytkowanego urządzenia nie w pozycji „WYŁĄCZONE” (O). wolno trzymać w pobliżu materiałów łatwopalnych. 2. Montaż uchwytu pokrywy (w zależności od modelu). W przypadku pojawienia się zapachu gazu : y Zamontuj uchwyt na pokrywie za pomocą dwóch śrub 1.
  • Page 78: Przed Uruchomieniem

    (Rys. 2-B): 9. Zakręcić zawór butli gazowej. y Odkręć i zdejmij karbowaną końcówkę zgodną z NF, aby Ważne: odsłonić złączkę doprowadzenia gazu G1/2. Nigdy nie używać płomienia do sprawdzenia czy gaz się y Zdejmij uszczelkę ulatnia.Należy sprawdzać raz do roku czy występuje ulatnianie y Przykręć nakrętkę z gwintem G 1/2 przewodu do złączki się gazu, oraz po każdej wymianie butli gazowej. doprowadzenia gazu do urządzenia oraz nakrętkę z gwintem M20x1,5 do złączki wylotu reduktora, należy G. PRZED URUCHOMIENIEM przestrzegać wskazówek dostarczonych z przewodem elastycznym.
  • Page 79: Porady Dotyczące Użytkowania

    K. wYMIANA BUTLI GAZOwEJ uniknięcia przedwczesnego utleniania się, w szczególności z powodu kwaśnych odpadków pieczonych potraw. Utlenianie 1. Wykonywać te czynności w miejscu dobrze przewietrzonym, się palników jest niemniej normalnym zjawiskiem, a utleniony i nigdy przy obecności płomienia, iskry, lub innego źródła palnik, który dobrze działa nie musi zostać wymieniony. ciepła. Wymiana palnika jest konieczna tylko wtedy, kiedy jego 2.
  • Page 80: Ochrona Środowiska

    Q. OcHRONA śRODOWISKA S. ODPADY ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE Chrońcie środowisko! Urządzenie zawiera materiały podlegając Ten symbol oznacza, że układ elektryczny urządzenia zbiórce lub recyklingowi. Dostarczcie je do zakładu zbiórki podlega zbiórce selektywnej. Po zakończeniu okresu odpadów w waszej gminie i dokonajcie segregacji opakowań. eksploatacji układ elektryczny urządzenia musi być poddany odpowiedniej utylizacji. Układ elektryczny nie R. ZAlEcENIA DOTYcZącE BATERII może być wyrzucany razem z odpadami komunalnymi. Selektywna zbiórka tych odpadów ułatwia powtórne Niniejszy symbol umieszczony na bateriach oznacza, wykorzystanie, recykling i inne sposoby utylizacji zawartych w że po zakończeniu okresu ich eksploatacji należy je...
  • Page 81: Használati Útmutató

    HASZNÁlATI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS: Amennyiben azt másképpen nem jelezzük, a jelen használati útmutatóban előforduló általános kifejezések: „eszköz / elem / termék / berendezés / készülék” minden esetben a „Plancha” típusú termékre vonatkoznak. y Használat előtt olvassa el az útmutatót. y Kizárólag kültéren használja. y Ne használja faszénnel. y Ne használjon szabályozható nyomáscsökkentő felszerelést. A vonatkozó hatályos európai jogszabályoknak megfelelő, kizárólag nem állítható nyomáscsökkentőt használjon. y Tisztítsa rendszeresen a grill teknő alján lévő alkatrészeket a zsiradékok meggyulladásának megelőzése céljából.
  • Page 82: Üzembe Helyezés Előtt

    nyomásszabályozó kivezető csatlakozójára a flexibilis 9. Zárja el a gázpalack csapját. tömlővel kapcsolatban megadott utasítások alapján. Fontos: y A készülék bevezeto csövének rögzítéséhez, valamint a Soha ne használjon tüzet a gázszivárgás helyének menetes anyacsavar megszorításához és kilazításához meghatározására. Évente legalább egyszer, és minden külön csavarkulcsot használjon.: gázpalack csere alkalmával el kell végezni a szivárgásellenőrző...
  • Page 83: A Készülék Kikapcsolása

    J. A KéSZüLéK KIKAPCSOLÁSA hogy a gázégő furatait nem tömíti-e el pókháló – ez ugyanis rontja az égés hatékonyságát, illetve veszélyes Helyezze vissza a szabályozó karokat “OFF” (O) állásba, majd lángképződéshez vezethet. Szükség esetén tisztítsa meg a zárja el a gázpalack csapját. gázégő furatait, valamint magát a gázégőt. K. A GÁZPALACK CSERéJE N.B.: Az égő gyakori karbantartása lehetővé teszi annak 1.
  • Page 84 P. TARTOZéKOK S. ELEKTROMOS éS ELEKTRONIKAI HULLADéK Ez a jelzés azt jelenti, hogy a berendezés elektromos Az ADG (Campingaz) fokozottan javasolja, hogy a gázos rendszerét szelektív hulladékgyűjtés keretében kell grillsütőhöz mindig campingaz márkájú tartozékokat ® leadni. Hasznos élettartama végén a berendezés és cserealkatrészeket használjon.
  • Page 85: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU DIKKAT: Başka türlü belirtilmediği takdirde, bu kılavuzda “araç / ünite / ürün / ekipman / cihaz” şeklinde geçen jenerik terimlerin hepsi “Plancha” adlı üründen bahsetmektedir. y Kullanmadan önce kılavuza bakın. y Sadece iç mekanlarda kullanım içindir. y Odun kömürü kullanmayın y Basınç ayarını kullanmayın. Avrupa normuna uygun sabit ayarlı detandörler kullanın. y Yağ iltihabı riskini önlemek için düzenli olarak temiz odalar tankı alt. Bu kurallara uymamak cihazın ciddi bir şekilde bozulmasına sebep olabilir. A. GÜVENliğiNiZ iÇiN y Tutma yeri ile birlikte verilen iki vidayı kullanarak tutma yerini kapağın üzerine takın (Şek. 12). y Bu cihaza yakın başka sıvı veya likid patlayıcı madde bulundurmayın. Bu cihaz, kullanım sırasında yanıcı...
  • Page 86 G. ÇAlIşTIRMADAN ÖNcE talimatlar esnek boru ile verilmiştir. y Sabitleþtirmek için anahtari kullanin. FIrdöndülü zincir Tüm talimatları iyice okuyup anlamadan önce cihazı halkasInI koymak için değiþik bir anahtar kullanIn: çalıştırmayınız. Ayrıca f Cihazın giriş bağlantısını sabitlemek için bir 10 anahtarı. y Gaz kaçağı olup olmadığından, f Cihazın esnek hortumundaki somunu kapatmak için y (Şek 5) Venturi tüplerinin tıkanmamış olduklarından, veya onu sökerken bir 24 anahtarı. (Örneğin: örümcek ağları – m paragrafına bakınız). y Esnek hortumunu takar veya sökerken, regülatörün çıkış y (Şek 1) Borunun ısınabilen parçalarla temasta olmadığından bağlantısını sabitlemek için bir anahtarı.
  • Page 87 4. Dolu tüpü yerine yerleştiriniz, hortumun bükülmesini ve IzgaralarI otomatik temizlemeli bir fIrInda temizlemeyin, aþIrI kıvrım yapmasını engelleyerek detantörü vidalayınız. Gaz sIcaklIk krom parçalara zarar verebilir. kaçaklarının kontrolü. L. KULLANIM Piþirme yüzeyi Piþirme yüzeyi emaye kaplIdIr. İlk kullanımınızda, cihazı brülörleri tam akış konumundayken ( Emayeyi yontabileceğinden piþirme yüzeyini sert bir yüzey ) ısıtın ( ) konumunda çalıştırınız. üzerine çarpmamaya dikkat edin. Temizleme önlemleri: y Çok sıcak parçalara dokunmadan önce koruyucu eldiven giymeniz önerilir. Izgaradaki yiyeceklerin yerini değiştirmek Plancha TWIN ızgaranızı temizlemenin en etkili ve en kolay...
  • Page 88: Sorun Giderme

    R. PIL ÖNERILERI değerlendirme şekillerini kolaylaştıracaktır. Aletin elektrik sistemini bu amaçla kurulmuş atık değerlendirme merkezlerine Pillerin üzerine bulunan bu sembol, ömürlerininsonunda teslim ediniz. Yerel yetkili kurumlarınıza danışın. Asla doğaya pillerin üniteden çıkartılması ve ardından geri dönüşüme bırakmayın, yakıp kül etmeyin: elektrikli ve elektronik ekipmanda alınması veya uygun şekilde atılması gerektiği belirli tehlikeli maddelerin varlığı çevreye zararlı olabilir ve insane anlamına gelir. Piller çöp kutusuna atılmamalı, bir sağlığına yönelik potansiyel bir etki gösterebilir.
  • Page 89 οΔηΓιεΣ ΧρΣεωΣ εΠιΣημάΝΣη: εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, οι ακόλουθοι γενικοί όροι “συσκευή / μονάδα / προϊόν / εξοπλισμός / μηχάνημα” που εμφανίζονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, αναφέρονται στο προϊόν “Plancha”. y Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης πριν τη χρήση. y Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε εξωτερικό χώρο. y Μην χρησιμοποιείτε ξυλοκάρβουνα. y Μην χρησιμοποιείτε ρυθμιζόμενο εκτονωτή. Χρησιμοποιήστε τους ρυθμιστές πίεσης αερίου με ρύθμιση σύμφωνα με το σχετικό ευρωπαϊκό πρότυπο που τους καλύπτει. y Η δυνατότητα τοποθέτησης της φιάλης αερίου κάτω από τη σχάρα εξαρτάται από το μοντέλο που χρησιμοποιείται και το ύψος της φιάλης. Για την αποφυγή αναφλέξεων από τα λίπη καλό είναι να καθαρίζετε τακτικά τα κατώτερα μέρη της ψησταριάς. ά. Γιά ΤηΝ άΣΦάλειά ΣάΣ ελέγχου ανεξάρτητα: a. Επιλέξτε ένα κουμπί ελέγχου και εκτελέστε την ενέργεια y Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα...
  • Page 90 y η στεγανότητα θα ελεγχθεί ακολουθώντας τις οδηγίες της σωλήνα/συσκευής. Οι λαβές ρύθμισης θα πρέπει να ενότητας § F. παραμείνουν στη θέση “OFF” (O). Ανοίξτε τη στρόφιγγα της φιάλης αερίου. 2. Για τη χρήση της συσκευής με τον εύκαμπτο σωλήνα XP D 36-112 ή NF D 36-112, περικόχλια G 1/2 και M 7.
  • Page 91 I. ΧειροΚιΝηΤο άΝάμμά ΤηΣ ψηΣΤάριάΣ και τα υλικά από ανοξείδωτο, ενδεχομένως να γδάρει μπογιά/ ανοξείδωτο/σήματα. Ένα μαλακό πανί από μικρο-ίνες είναι Σε περίπτωση μη λειτουργίας της αυτόματης ανάφλεξης, εξίσου αποτελεσματικό και θα εμποδίσει τις φθορές. ρυθμίστε τα κουμπιά ελέγχου στο “OFF” (O). y Πριν από κάθε διαδικασία καθαρισμού, περιμένετε να Αφαιρέστε κύπελλο λίπους. Βάλτε ένα αναμμένο σπίρτο κοντά κρυώσει η συσκευή. στον καυστήρα, στη συνέχεια πιέστε και γυρίστε το αντίστοιχο y Κλείστε τη φιάλη αερίου και ξεβιδώστε τον εκτονωτή. κουμπί στη θέση πλήρους ροής ( y Καθαρίστε το επάνω μέρος του καυστήρα, χρησιμοποιώντας...
  • Page 92 S. ηλεΚΤριΚά Κάι ηλεΚΤροΝιΚά άΠοΒληΤά Όλη τη σχάρα: Το λευκό ξύδι κάνει τον καθαρισμό της Plancha TWIN σχάρας Το εν λόγω σύμβολο σημαίνει ότι το ηλεκτρικό σύστημα ευκολότερο. Λάβετε υπόψη πως η προσθήκη τυχόν βοηθητικών της συσκευής γίνεται αντικείμενο επιλεκτικής συλλογής. καθαριστικών υγρών (νερό, ξύδι κ.λπ.), μπορεί να προκαλέσει Κατά τη λήξη της διάρκειας ζωής του, το ηλεκτρικό σημαντική πλήρωση του δοχείου λαδιών. Ελέγχετε το επίπεδο σύστημα της συσκευής πρέπει να απορριφθεί σωστά.
  • Page 93 T. άΝΤιμεΤωΠιΣη ΠροΒλημάΤωΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες αντιμετώπιση Ο καυστήρας δεν ανάβει y Κακή παροχή αερίου. y Ο εκτονωτής δεν λειτουργεί. y Ο σωλήνας, η στρόφιγγα, ο σωλήνας Venturi ή τα ανοίγματα του καυστήρα είναι φραγμένα. y Ο σωλήνας Venturi δεν καλύπτει τον εγχυτήρα. Ο καυστήρας παρουσιάζει y Ελέγξτε ότι υπάρχει αέριο. διαλείψεις ή σβήνει y Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα. y Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης. Ασταθείς, αδύναμες φλόγες y Η νέα φιάλη μπορεί να περιέχει αέρα. Αφήστε τη συσκευή σε λειτουργία και το πρόβλημα θα αποκατασταθεί. y Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης. Μεγάλες φλόγες στην...

Table of Contents