FISCHER 10443 Original Operating Instructions

FISCHER 10443 Original Operating Instructions

Coupling bike carrier
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Uso Previsto
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Doelmatig Gebruik
  • Ihre Notizen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
D
Kupplungs-Fahrradträger
– für den einfachen und sicheren Transport von 3 Fahrrädern –
Originalbetriebsanleitung
PL
GB
Coupling bike carrier ............................................................
– for the simple and secure transport of 3 bikes –
Original Operating Instructions,
F
Porte-vélos d'attelage ..........................................................
– pour transporter facilement et en toute sécurité 3 vélos –
Mode d'emploi original
IT
Portabici per gancio da traino .............................................
– per un trasporto facile e sicuro di 3 bici tradizionali –
Istruzioni per l'uso
Bagażnik rowerowy na hak ..................................................
PL
– możliwia łatwy i bezpieczny transport 3 rowerów zwykłych –
Instrukcja obsługi
NL
Fietsdrager voor de trekhaak ..............................................
– voor het eenvoudige en veilige transport van 3 fi etsen –
originele gebruiksaanwijzing
10443_Betriebsanleitung_2020.indd 1
10443_Betriebsanleitung_2020.indd 1
Art.-Nr. 10443
Stand
Item No. 10443,
Art. n° 10443
Version
Articolo n. 10443
Versione
nr art. 10443
stan na
11/2020
art.nr. 10443
stand
mit europäischer Betriebserlaubnis (EEC)
with European operating permit (EEC)
Avec l'homologation européenne (EEC)
Con omologazione europea (CEE)
Europejska homologacja (EWG)
Met Europese typegoedkeuring (EEC)
11/2020
of 11/2020
Status as
11/2020
11/2020
11/2020
16
24
32
40
48
D
18.11.20 12:06
18.11.20 12:06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10443 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FISCHER 10443

  • Page 1 11/2020 Originalbetriebsanleitung Stand Coupling bike carrier ............– for the simple and secure transport of 3 bikes – Item No. 10443, of 11/2020 Original Operating Instructions, Status as Porte-vélos d‘attelage ............– pour transporter facilement et en toute sécurité 3 vélos –...
  • Page 2 Sehr geehrte Kunden, vielen Dank, dass Sie sich für den FISCHER Kupplungs-Fahrradträger entschieden haben. Mit diesem Gerät können Sie einfach und komfortabel 3 Fahrräder mit ihrem PKW transportieren. Dieser Kupplungs-Fahrradträger wird als Bausatz geliefert. Sie müssen diesen Kupplungs-Fahrradträger vor der ersten Verwendung sorgfältig anhand dieser Betriebsanleitung montieren.
  • Page 3 • An Fahrzeugen mit Erstzulassung vor dem 01. Januar 1987 brauchen Nebelschlussleuchte und Rückfahrscheinwerfer des Hecktragesystems nicht betriebsfertig zu sein. Die Verwendung einer 7-poligen Anhängersteckdose ist möglich. • An Fahrzeugen mit Erstzulassung ab dem 01. Januar 1987 bis zum 31. Dezember 1990 muss auch der Rückfahrscheinwerfer am Hecktragesystem betriebsfertig sein.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sicherheitshinweise für die Fahrräder • Auf dem Fahrradträger dürfen keine Tandems transportiert werden. • Fahrradteile fixieren: Achten Sie darauf, dass Sie während der Fahrt keine Fahrradteile (Sei- tenständer, Klingel, Sattel) verlieren! Fahrradzubehörteile wie z.B. Kindersitze, Luftpumpe, Akkus von E-Bikes, Batterieleuchten, Navigationsgeräte, Fahrradcomputer, Werkzeugtaschen, Körbe und Gepäckträger dürfen beim Transport nicht am Fahrrad montiert sein! Der Fahrradträger und die Anhängerkupplung können durch eine zu hohe Windlast beschädigt werden.
  • Page 5 >50 kg MAX 32,62 kg >60 kg MAX 42,62 kg 17,38 kg >75 kg MAX 57,62 kg max. ca. 125 cm Radstand >90 kg MAX 60,00 kg 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 5 18.11.20 12:06...
  • Page 6 3. Installation des Fahrradträgers auf die Anhängerkupplung Achtung: Wenn Sie den Kupplungs-Fahrradträger auf die Anhängerkupplung Ihres PKW montieren, muss der Motor abgestellt, die Zündung ausgeschaltet und die Handbremse angezogen sein! • Stellen Sie vor Montage des Fahrradträgers sicher, dass die Vorrichtung für die automatische Öffnung der Heckklappe ausgeschaltet ist, sofern Ihr Fahrzeug damit ausgestattet ist.
  • Page 7 Fig. Fig. 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 7 18.11.20 12:06...
  • Page 8 Fig. Fig. 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 8 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 8 18.11.20 12:06 18.11.20 12:06...
  • Page 9 Fig. Optional unitec Art. 10205 Fig. ADATTATORE SPINA 7 POLI + PRESA 13 POLI ADAPTER FROM 7-PIN PLUG TO 13-PIN 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 9 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 9 18.11.20 12:06 18.11.20 12:06...
  • Page 10 4. Positionierung und Befestigung der Fahrräder auf dem Fahrradträger Achtung: Wenn Sie ein Fahrrad am Kupplungs-Fahrradträger montieren, muss der Motor ab- gestellt, die Zündung ausgeschaltet und die Handbremse angezogen sein. Das Fahrzeug muss waagrecht stehen. Fragen Sie bei Rädern mit Carbon-Rahmen oder -Gabeln stets den Hersteller oder Händler um sicherzustellen, dass Ihr Modell mit dem Träger transportiert werden darf.
  • Page 11 Fig. Fig. ø max = Fig. art. 985 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 11 18.11.20 12:06...
  • Page 12 Person bedienen. Zum Schließen wird der Fahrradträger soweit hochgehoben, bis die Schrägstell- vorrichtung vollständig einrastet und von der Neigestellung (Abb. I) in die Schließstellung (Abb. L) übergeht. 6. Möglichkeiten zur Diebstahlsicherung Fahrräder gegen Diebstahl sichern: Wir empfehlen Fahrradschlösser von FISCHER mit hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis. Zum Beispiel: Art.-Nr.: 85882 Art.-Nr.: 85911 Art.-Nr.: 85861 Art.-Nr.: 85866...
  • Page 13 Fig. Fig. Fig. Clack 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 13 18.11.20 12:06...
  • Page 14 8. Umwelthinweise und Entsorgungsmaßnahmen Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise zur umweltgerechten Entsorgung von Verpackungsmaterial und Produkt. Verpackungsmaterial entsorgen HINWEIS: Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial umweltgerecht (Papier und Karton zum Papiermüll, Kunststoff zum Kunststoffmüll, Verpackungsmaterial aus Metall zum Metallmüll). Endgültige Entsorgung des Produktes ACHTUNG: Entsorgen Sie den Kupplungs-Fahrradträger umweltgerecht: Metallteile (Schrauben, Muttern, Rahmenteile, Profilschienen, etc.) gehören zum Metallmüll.
  • Page 15 Ersatzteil Code Bestellmenge MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG „WGM AZ“ Carl-Benz-Straße 2, D-76761 Rülzheim 948/N Per Fax: 07272-9801116 Per Email: servicecenter@mts-gruppe.com 949/N 399/N Gekauft bei: Grund der Beanstandung: 978/I Ihre Kontaktadresse: Name: 693/CP Straße: PLZ/Ort: 693/STP Tel. (für Rückfragen): 693/MLP E-Mail: 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 15...
  • Page 16: Safety Notices

    Original Operating Instructions, Item No. 10443, Status as of 01/2019 Dear customer, Thank you for having decided on the FISCHER coupling bike carrier. This device will allow you to simply and comfortably transport 3 bicycles with your vehicle. This coupling bike carrier is delivered as a kit.
  • Page 17 • For vehicles with a first registration from before 1 January 1987, the rear fog lights and rever- se lights of the rear carrying system do not need to be operational. The use of a 7-pole trailer socket is possible. •...
  • Page 18: Proper Use

    Safety notices for bicycles • No tandems may be transported on the bike carrier. • Fix bicycle parts: Ensure that you do not lose any bicycle parts (side stands, bells, saddle) when driving! Bicycle accessories such as child seats, air pumps, e-bike batteries, battery lights, navigation devices, bicycle computers, tool bags, baskets and luggage carries may not be attached to the bicycle during transport! The bike carrier and the trailer coupling may be damaged by excessive wind loads.
  • Page 19 >50 kg MAX 32,62 kg >60 kg MAX 42,62 kg 17,38 kg >75 kg MAX 57,62 kg max. ca. 125 cm >90 kg MAX 60,0 kg wheelbase 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 19 18.11.20 12:06...
  • Page 20 3. Installation of the bike carrier on the trailer coupling Warning: When you install the coupling bike carrier on the trailer coupling of your vehicle, the engine must be shut off, the ignition switched off, and the hand brake activated! •...
  • Page 21 (Fig. I / page 13) into the locked position (Fig. L / page 13). 6. Theft-prevention options Secure bicycles against theft: We recommend bicycle locks from FISCHER with an excellent price-performance ratio. For example: Item No..: 85882 Item No..: 85911 Item No..: 85861 Item No..: 85866...
  • Page 22 8. Environmental notices and disposal measures It is required that you observe the following notices on the environmentally-friendly disposal of packaging materials and the product. Dispose of packaging materials NOTE: Dispose of packaging materials in environmentally-friendly fashion (paper and boxes with paper garbage, plastic with plastic garbage, metal packaging material with metal garbage).
  • Page 23 Replacement part Code Order amount MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG « WGM AZ » Carl-Benz-Straße 2, D-76761 Rülzheim 948/N By fax: +49 7272-9801116 By email: servicecenter@mts-gruppe.com 949/N 399/N Purchased by: Reason for the complaint: 978/I Your contact address: Name: 693/CP Street: Postal code/City:...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi original Art. n° 10443 Version 01/2019 Chers clients, merci d’avoir choisi le porte-vélos d’attelage FISCHER. Avec ce porte-vélos d’attelage, vous pouvez transporter en toute simplicité et en toute sécurité trois vélos avec votre voiture. Ce porte-vélos d’attelage est livré en kit de montage.
  • Page 25 propre éclairage et de plaque d’immatriculation. L’étendue de la répétition de l’éclairage à réali- ser dépend de la date de la première immatriculation du véhicule. • Sur des véhicules avec une première immatriculation avant le 01 janvier 1987, le feu anti- brouillard arrière et le feu de recul du dispositif de transport n‘ont pas besoin d‘être en état de marche.
  • Page 26: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité pour les vélos • Les tandems ne doivent pas être montés sur les porte-vélos. • Fixer les pièces du vélo : faire attention à ne pas perdre de pièces du vélo (béquille latérale, sonnette, selle) ! Les accessoires tels que les sièges pour enfants, les pompes à air, les batte- ries de vélos électriques, les lampes à...
  • Page 27 >50 kg MAX 32,62 kg >60 kg MAX 42,62 kg 17,38 kg >75 kg MAX 57,62 kg max. env. 125 cm >90 kg MAX 60,0 kg empattement 10443_Betriebsanleitung_29012019.indd 5 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 27 29.01.19 16:14 18.11.20 12:06...
  • Page 28 3. Comment installer le porte-vélos sur le crochet de remorquage Attention : lors du montage du porte-vélos d’attelage sur la boule d’attelage de votre véhicule, le moteur et l’allumage doivent être éteints et le frein à main activé ! • Avant de monter le porte-vélos, veuillez vous assurer que le dispositif pour l‘ouverture automatique du hayon soit éteint, dans la mesure où...
  • Page 29 (fig. I / page 13) à la position de fermeture (fig. L / page 13). 6. Possibilités d’antivol Sécuriser les bicyclettes contre le vol : Nous vous recommandons les antivols pour bicyclette de FISCHER d’un rapport qualité/prix exceptionnel. Par exemple : Art. n° 85882 Art.
  • Page 30 8. Consignes environnementales et élimination Respectez absolument les instructions suivantes visant au traitement des déchets, du matériel d‘emballage et du produit tout en respectant l‘environnement. Mise au rebut du matériel d‘emballage REMARQUE : Jetez les matériaux d’emballage en respectant l’environnement (le papier et le carton dans les déchets de papier, le plastique dans les déchets de plastiques, les matériaux d‘emballages en métal dans les déchets de métaux).
  • Page 31 à : Pièces de rechange Code Montant planifié MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG « WGM AZ » Carl-Benz-Straße 2, D-76761 Rülzheim 948/N Par télécopie : +49 7272-9801116 Par email : servicecenter@mts-gruppe.com 949/N 399/N Acheté par : le : Raison de la réclamation : 978/I Vos coordonnées : Nom :...
  • Page 32: Indicazioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Articolo n. 10443 Versione 01/2019 Gentili clienti, grazie per aver scelto il nostro portabici per gancio da traino FISCHER. Questo dispositivo vi permetterà il trasporto semplice e sicuro di 3 biciclette sulla vostra autovettura. Il portabici per gancio da traino viene consegnato come kit di montaggio.
  • Page 33 propria targa. L‘entità della ripetizione delle luci dipende dalla data di prima immatricolazione del veicolo. • Sui veicoli immatricolati per la prima volta prima del 1° gennaio 1987 il fendinebbia posteriore e il proiettore di retromarcia del portapacchi non devono essere necessariamente pronti al funzi- onamento.
  • Page 34: Uso Previsto

    Avvertenze di sicurezza per le biciclette • Sul portabici non è ammesso trasportare tandem. • Fissaggio di componenti delle biciclette: Aver cura di non perdere parti della bicicletta (ca- valletto laterale, campanello, sella) mentre il veicolo è in movimento! Accessori della bicicletta come ad esempio seggiolini per bambini, pompa d‘aria, batterie di biciclette elettriche, luci a batteria, navigatori, ciclocomputer, borse porta attrezzi, cesti e portabagagli durante il trasporto non devono restare montati sulla bicicletta!
  • Page 35 >50 kg MAX 32,62 kg >60 kg MAX 42,62 kg 17,38 kg >75 kg MAX 57,62 kg max. ca. 125 cm >90 kg MAX 60,0 kg interasse ruote 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 35 18.11.20 12:06...
  • Page 36 3. Come installare il portabici sul gancio di traino Attenzione: Quando montate il portabici sul gancio da traino della vostra autovettura, è necessario che il motore sia spento, l‘accensione disattivata ed il freno a mano tirato! • Prima di montare il portabici accertarsi che il dispositivo per l’apertura automatica del portellone posteriore sia disattivato, qualora la vostra vettura ne disponga.
  • Page 37 (Fig. I / pagina 13) alla posizione di chiusura (Fig. L / pagina 13). 6. Possibile protezione antifurto Mettere in sicurezza le biciclette contro i furti: Consigliamo serrature per biciclette FISCHER dall’ottimo rapporto qualità-prezzo. Ad esempio: Articolo n. 85882 Articolo n. 85911 Articolo n.
  • Page 38 8. Info protezione ambientale e smaltiment Si prega di osservare le seguenti linee guida per lo smaltimento ecocompatibile dei materiali di imballaggio e del prodotto. Smaltimento degli imballaggi SI PREGA DI NOTARE: Smaltire il materiale di imballaggio in modo ecologico (carta e cartone nei rifiuti di carta, la plastica nei rifiuti plastici, i materiali di imballaggio in metallo nei rifiuti metallici).
  • Page 39 Ricambi Codice quantità prevista MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG „WGM AZ“ Carl-Benz-Straße 2, D-76761 Rülzheim 948/N Via Fax: +49 7272-9801116 Via e-mail: servicecenter@mts-gruppe.com 949/N 399/N Acquistato presso: Motivo del reclamo: 978/I Vostro contatto: Nome: 693/CP Via: CAP / Città: 693/STP Tel.
  • Page 40: Zasady Bezpieczeństwa

    10443 stan na 01/2019 Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór bagażnika rowerowego FISCHER na hak. Za jego pomocą można łatwo i wygodnie przewozić samochodem 3 rowery. Bagażnik rowerowy na hak jest dostarczany w formie zestawu. Przed pierwszym użyciem należy go dokładnie złożyć...
  • Page 41 • W pojazdach rejestrowanych po raz pierwszy przed 1 stycznia 1987 r. tylne światło przeciwm- gielne i światło cofania tylnego układu nośnego nie muszą być gotowe do użycia. Możliwe jest użycie gniazda przyczepy na 7 styków. • W pojazdach rejestrowanych po raz pierwszy w okresie od 1 stycznia 1987 do 31 grudnia 1990 również...
  • Page 42: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa dotyczące rowerów • Na bagażniku rowerowym na hak nie wolno przewozić tandemów. • Mocowanie części rowerowych: Należy upewnić się, czy podczas jazdy nie zgubią się części rowerowe (stojak boczny, dzwonek, siodełko)! Podczas transportu na rowerach nie mogą znajdować się akcesoria rowerowe, takie jak foteliki dziecięce, pompka, baterie do rowerów elektrycznych, lampy akumulatorowe, urządzenia nawigacyjne, komputery rowerowe, torby na narzędzia, kosze i bagażniki! Bagażnik rowerowy i hak mogą...
  • Page 43 >50 kg MAX 32,62 kg >60 kg MAX 42,62 kg 17,38 kg >75 kg MAX 57,62 kg max. ca. 125 cm >90 kg MAX 60,0 kg 10443_Betriebsanleitung_29012019.indd 5 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 43 29.01.19 16:14 18.11.20 12:06...
  • Page 44 3. Instalacja bagażnika rowerowego do haka holowniczego Uwaga: Podczas montażu bagażnika rowerowego na hak do samochodu silnik i zapłon muszą być wyłączone, a hamulec ręczny zaciągnięty! • Przed zamontowaniem bagażnika należy upewnić się, czy urządzenie do automatycznego otwierania klapy tylnej jest wyłączone, jeśli pojazd jest w nie wyposażony. •...
  • Page 45 (rys. I / Strona 13) do pozycji zamkniętej (rys. L / Strona 13). 6. Możliwości zabezpieczenia przed kradzieżą Zabezpieczenie rowerów przed kradzieżą: Polecamy zamki rowerowe marki FISCHER w doskonałym stosunku jakości do ceny. Na przykład: Nr art.: 85882 Nr art.: 85911...
  • Page 46 8. Wskazówki na temat ochrony środowiska i procedur gospodarowania odpadami Konieczne jest przestrzeganie poniższych instrukcji dotyczących bezpiecznego dla środowiska usuwania materiału opakowaniowego i produktu. Usuwanie materiału opakowaniowego WSKAZÓWKA: Materiały opakowaniowe należy usuwać w sposób przyjazny dla środowiska (papier i tektura do odpadów papierowych, plastik do odpadów z tworzyw sztucznych, opako- wania z metalu do odpadów metalowych).
  • Page 47 Część zamienna Ilość zamówienia MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG „WGM AZ“ Carl-Benz-Straße 2, D-76761 Rülzheim 948/N Faks: +49 7272-9801116 E-mail: servicecenter@mts-gruppe.com 949/N 399/N Zakupiono w: Data: Przyczyna reklamacji: 978/I Państwa dane kontaktowe: Nazwisko: 693/CP Ulica: Kod pocztowy, miejscowość: 693/STP Nr tel.
  • Page 48 10443 stand 01/2019 Beste klanten, Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de FISCHER fietsdrager voor de trekhaak. Met dit apparaat kunt u eenvoudig en gemakkelijk 3 fietsen vervoeren met uw auto. Deze fietsdrager voor de trekhaak wordt geleverd als set. U moet deze fietsdrager voor de trekhaak voor het eerste gebruik zorgvuldig monteren aan de hand van deze gebruik- saanwijzing.
  • Page 49 • Bij voertuigen met een eerste registratie vóór 1 januari 1987 hoeven het mistachterlicht en het achteruitrijlicht van het draagsysteem niet gereed te zijn voor gebruik. Het gebruik van een 7-polige aanhangwagenaansluiting is mogelijk. • Bij voertuigen met een eerste registratie van 1 januari 1987 tot 31 december 1990 moet ook het achteruitrijlicht van het draagsysteem gereed zijn voor gebruik.
  • Page 50: Doelmatig Gebruik

    Veiligheidsinstructies voor de fietsen • Er mogen geen tandems worden vervoerd op de fietsdrager. • Fietsonderdelen fixeren: let erop dat u tijdens het rijden geen onderdelen van de fiets (stan- daard, bel, zadel) verliest! Fietsaccessoires zoals kinderzitjes, fietspomp, accu’s van elektrische fietsen, acculampen, navigatietoestellen, fietscomputers, gereedschapstasjes, manden en bagagedragers mogen tijdens het rijden niet aan de fiets gemonteerd zijn! De fietsdrager en de trekhaak kunnen door een te hoge windbelasting worden beschadigd.
  • Page 51 >50 kg MAX 32,62 kg >60 kg MAX 42,62 kg 17,38 kg >75 kg MAX 57,62 kg max. ca. 125 cm >90 kg MAX 60,0 kg 10443_Betriebsanleitung_29012019.indd 5 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 51 29.01.19 16:14 18.11.20 12:06...
  • Page 52 3. Installatie van de fietsdrager op de trekhaak Let op: Als u de fietsdrager voor de trekhaak monteert op de trekhaak van uw auto, moet u de motor afzetten, de contactschakelaar uitgeschakeld en de handbrem aangetrokken zijn! • Controleer voor de montage van de fietsdrager dat het automatische openingsmechanisme van de achterklep is uitgeschakeld als uw voertuig hiervan is voorzien.
  • Page 53 (afb. I / Pagina 13) in de gesloten positie (afb. L / Pagina 13). 6. Anti-diefstalopties Fietsen beveiligen tegen diefstal: e raden fietssloten van FISCHER met een uitstekende prijs-kwaliteitverhouding aan. Als voorbeeld: Art.nr.: 85882 Art.nr.: 85911 Art.nr.: 85861...
  • Page 54 8. Milieuvoorschriften en verwijderingsmaatregelen Neem de volgende instructies voor een milieubewuste afvoer van verpakkingsmateriaal en het product absoluut in acht. Verpakkingsmateriaal verwijderen OPMERKING: Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af (papier en karton bij het papierafval, plastic bij het plastic afval, metalen verpakkingsmateriaal bij het metaal afval).
  • Page 55 Aan: Reserveonderdeel Code Besteld aantal MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG „WGM AZ“ Carl-Benz-Straße 2, D-76761 Rülzheim 948/N Via fax: +49 7272-9801116 Via e-mail: servicecenter@mts-gruppe.com 949/N 399/N Gekocht bij: Reden voor de klacht: 978/I Uw contactadres: Naam: 693/CP Straat: Postcode/woonplaats: 693/STP Tel.
  • Page 56 10. EEC Betriebserlaubnis / EEC operating permit / L‘homologation européenne (E 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 56 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 56 18.11.20 12:06 18.11.20 12:06...
  • Page 57 éenne (EEC) / Omologazione europea / Homologacja EWG / EEG 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 57 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 57 18.11.20 12:06 18.11.20 12:06...
  • Page 58: Ihre Notizen

    Ihre Notizen 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 58 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 58 18.11.20 12:06 18.11.20 12:06...
  • Page 59 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 59 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 59 18.11.20 12:06 18.11.20 12:06...
  • Page 60 MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG Carl-Benz-Straße 2 · 76761 Rülzheim · Germany Tel. +49 (0) 7272 9801-100 · www.mts-gruppe.com 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 60 10443_Betriebsanleitung_2020.indd 60 18.11.20 12:06 18.11.20 12:06...

Table of Contents

Save PDF