Download Print this page

AZURO 240 Set Up And Use Instructions Manual

Above-ground circular swimming pool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

ZUSAMMENBAU – UND BEDIENUNGSANLEITUNG
FREI AUFGESTELLTES RUNDSCHWIMMBECKEN AZURO
SET UP AND USE INSTRUCTIONS MANUAL
ABOVE-GROUND CIRCULAR SWIMMING POOL
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
PISCINA RONDE HORS SOL AZURO
ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO E L'USO
PISCINA CIRCOLARE AZURO DA INSTALLARE FUORI TERRA
NAZIEMNY BASEN OKRĄGŁY AZURO
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАЗЕМНЫЙ КРУГОВОЙ БАССЕЙН «AZURO»
MONTAGEANVISNING OCH ANVÄNDNING
ZEMİN ÜSTÜ YUVARLAK HAVUZ AZURO
MONTAGE- EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
TUINZWEMBAD IN RONDE UITVOERING AZURO
UPUTSTVO ZA SASTAVLJANJE I UPOTREBU
OKRUGLI NADZEMNI BAZEN AZURO
Modellreihe 240, 300 und 400
Model 240, 300 and 400
serie di modello 240, 300 e 400
serie di modello 240, 300 e 400
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
serie modelowe 240, 300 i 400
модельный ряд 240, 300 и 400
OVANMARKSPOOL RUND AZURO
modell 240, 300 och 400
KULLANMA VE KURMA KILAVUZU
240, 300 ve 400 modelleri serisi
modelreeks 240, 300 en 400
MODEL 240, 300 i 400
EXP653-2008-01-10

Advertisement

loading

Summary of Contents for AZURO 240

  • Page 1 Model 240, 300 and 400 NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION PISCINA RONDE HORS SOL AZURO serie di modello 240, 300 e 400 ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’USO PISCINA CIRCOLARE AZURO DA INSTALLARE FUORI TERRA serie di modello 240, 300 e 400 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI...
  • Page 2 • 2 •...
  • Page 3 5–18 19–31 32–44 45–58 59–72 73–86 87–98 99–111 112–125 126–137 • 3 •...
  • Page 4 • 4 •...
  • Page 5 Frei aufgestelltes Rundschwimmbecken AZURO Modellreihe 240, 300 und 400 TEIL 1 – ANLEITUNG 1. BITTE DIE ANLEITUNG DURCHLESEN Bevor Sie beginnen, lesen Sie alle Teile der Anleitung bis zu Ende durch. Die Hinweise erklären, wie Ihr Schwimmbecken zu installieren. Erfüllen Sie einfach die Anleitung Schritt für Schritt. Beginnen Sie mit dem Teil 1 und beim Zusammenbau des ganzen S chwimmbeckens verfahren Sie nach Teilen 2 bis 3.
  • Page 6 5. GARANTIEBEDINGUNGEN Garantiebedingungen sind im Garantieschein des Hers TEIL 2 – VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTS SCHRITT A: WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS FÜR SCHWIMMBECKENBAU NEIN 1. TERRAIN Der Auswahl des richtigen Aufstellungsorts für Ihr Schwimmbecken widmen Sie besondere Sorge: • Wählen Sie die Fläche mit entsprechenden Abmessungen und so flach und waagerecht aus, wie es nur möglich ist.
  • Page 7 3. VORAUSPLANEN • Werden Sie später anliegende Bühne montieren? Behalten Sie Platz für diese. • Rechnen Sie damit, dass der umliegende Bewuchs (Bäume, Sträucher) groß werden und das Schwimmbecken überschatten kann. • Werden Sie später Beckenzubehör oder weitere Geräte, die Strom brauchen, verwenden? Platzieren Sie Ihr Schwimmbecken so, dass diese Ausrüstungen in Übereinstimmung mit Sicherheitsvorschriften installiert werden können (siehe Anleitung dieser Anlagen).
  • Page 8 Tabelle oben) vor. Zum Oberteil des Pfahls schlagen Sie mit Nagel ein Kantholzende an. Verwenden Sie ausreichend langen Nagel, dass das Kantholzende hält, wenn Sie mit diesem im Kreis drehen werden (siehe Abb. 2-5). c. Legen Sie auf das Kantholz die Wasserwaage und schieben Sie mit dem Kantholz um das zum Pfahl angeschlagene Ende im Kreis herum und stellen Sie so die erhöhten Stellen und Vertiefungen fest (siehe Abb.
  • Page 9 Der Sand wird nötig für Bildung der Eckenfüllung (siehe Kapitel Eckfüllung formen). Bemerkung: Bei Manipulierung mit dem Sand passen Sie darauf, dass zu keiner Beschädigung des unteren Rahmens oder dessen Verschüttung kommt. SCHRITT B: MONTAGE DER WAND DES SCHWIMMBECKENS 1. WAND DES SCHWIMMBECKENS AUFSTELLEN a.
  • Page 10 mehreren verschiedenen Richtungen. Die Wand muss auf waagerechter Ebene stehen. Wenn die Abweichung von Wasserwaage auf der Länge des Beckendurchmessers mehr als 25 mm beträgt (siehe Abb. 3-9), dann geben Sie die Wand abseits und richten Sie den Untergrund des Schwimm- beckens in waagerechte Ebene erneut aus.
  • Page 11 Danach, wenn alle Falten auf der Folie ausgeglättet worden sind, schneiden Sie den Teil, der die letzte Plastikklemmleiste überragt [6] so, dass deren Ende dicht an die Folgeleiste ansetzt (siehe Abb. 3-12). Die Kunststoffklemmleiste ist möglicherweise nicht in allen Modellen von Azuro-Pools enthalten. In einer solchen Situation können Sie es vorübergehend durch Wäscheklammer ersetzen.
  • Page 12 TEIL 4 – SICHERHEITSHINWEISE Ihr Schwimmbecken enthält eine große Menge Wasser und ist ausreichend tief, um wesentliche Leben- sund Gesundheitsgefahr vorzustellen, falls folgende Sicherheitshinweise nicht strikt eingehalten werden. Die Personen, welche das Schwimmbecken zum ersten Mal verwenden, werden größtem Verletzungsrisi- ko unterzogen.
  • Page 13 nach deren Anleitungen, um schädliche Bakterien zu vernichten und Algenbildung zu verhin- dern. Beachten Sie, dass gesundheitlich bedenkliches Wasser ein ernstes Gesundheitsrisiko vorstellt. Warnung: Führen Sie keine Abänderungen am Schwimmbecken und keine Eingriffe in Konstruktion des zusammengebauten gefüllten Schwimmbeckens durch. Es kann Zusammenbrechen des Schwimm- beckens oder auch ernste Verletzungen als Folge haben.
  • Page 14 2. WAND DES SCHWIMMBECKENS a. Die Wand des Schwimmbeckens ist in Sauberkeit zu erhalten. Waschen mit schwacher Seifenlösung. Keine Scheuermittel, Lösungsmittel oder Scheuerpulver verwenden. b. Jegliche Schwimmbeckenchemikalien sind sofort abzuwaschen. Warnung: Konzentriertes Chlor kann die Schwimmbeckenfolie und metallische Teile des Schwimmbec- kens beschädigen.
  • Page 15 3. VERROSTUNG VORBEUGEN a. Alle zerkratzte Stellen und verrostete Flächen mit Korrosionsschutzanstrich anstreichen. 4. FOLIE KONTROLLIEREN a. Vergewissern Sie sich, dass Oberteil der Folie überall an die Wand durch Plastikleisten befestigt ist. Folie aus dem Schwimmbecken nicht herausnehmen. 5. UNDICHTHEITEN SUCHEN a.
  • Page 16 Dabei ist zu beachten, dass sich auf Oberseite der Unterlage keine Steine oder scharfe Gegenstände befi nden. B) MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SCHWIMMBECKENLEITER DE LUXE Vor Montage der Schwimmbeckenleiter bitte folgende Hinweise durchstudieren. • Die Montageanleitung bitte sorgfältig durchlesen. • Die Stelle für Schwimmbeckeneintritt und Austritt festlegen und demgemäß die Länge des Eintrittsar- mes anpassen.
  • Page 17 SCHRITT 2: GETEILTE FÜSSE UND BÖGEN ZUSAMMENBAUEN Drücken Sie die Bögen [1] in beide geteilte Füße [2] fest und so ein, dass die Öffnungen in Bögen mit Öffnungen in Füssen (Abb. C-2) fl üchten. Verschrauben Sie die Verbindungen mittels Schrauben [11] und Muttern [12].
  • Page 18 HINWEIS: Die Schwimmbeckenleiter ist nicht aus rostfreiem Material hergestellt und deswegen durch Einwirkung chemischer Mittel zur Korrosion kommen kann. Deswegen kontrollieren Sie die Schwimmbec- kenleiter ab und zu und wenn Sie die Erscheinungen der Korrosion feststellen, führen Sie geeigneten Anstrich durch. AUF EVENTUELLE KORROSION DER STAHLROHRE BEZIEHT SICH DIE GARANTIE NICHT! Falls Sie zu chemischer Behandlung des Wassers die Sauerstoffchemie verwenden, kommt zu Beschle- unigung der Korrosion der Schwimmbeckenleiter.
  • Page 19 ABOVE-GROUND CIRCULAR SWIMMING POOL Model 240, 300 and 400 1. INTRODUCTION 1. READ THE INSTRUCTION MANUAL Before you start, read all parts of the instruction manual up to its end. The instructions explain how to install your swimming pool. Simply proceed according to the instruction manual step by step.
  • Page 20 PART 2 – PREPARATION OF THE SITE STEP A – SELECTION OF THE SITE FOR THE ERECTION OF THE SWIMMING POOL 1. GROUND • Pay special attention to the selection of a proper site for your SP. • Select a large area as fl at and horizontal as possible. •...
  • Page 21 STEP B – PREPARATION OF THE SWIMMING POOL BASE Important: The area under the swimming pool must fulfi l the following basic conditions: It must be horizontal. i.e. having the tolerance of maximum 2,5 cm related to the transverse dimension of the swimming pool.
  • Page 22 Remember: A strip of 30 cm of width around the circle must be in perfect level (see Fig. 2-9). The bottom edge of the pool’s side must be in level and must not lie on top of a depression. Pay attention to make sure the area is absolutely plane and in perfect level.
  • Page 23 c. Check on whether the lower frame really forms a circle and that by measuring the distance from the central peg. d. Now measure out the last free lower bar and cut it short to the needed length (see detail Fig. 3-5). Close the lower frame by connecting the shortened lower bar to the rest of the frame by means of the coupling connectors.
  • Page 24 [6] so that its end rest just next to the following bar (see Fig. 3-12). Plastic clasping bar might not be included in all models of Azuro pools. In such situation you can temporarily repla- ce it by a laundry pegs.
  • Page 25 STEP D – FILLING THE SWIMMING POOL WITH WATER 1. COMPLETE THE FILLING OF THE SWIMMING POOL WITH WATER a. Fill water to the SP up to the height of 5 cm bellow the lowest opening in the wall of the SP. Thereafter proceed according to the instruction for the installation of the skimmer.
  • Page 26 drunk any alcohol or used any drug whatsoever must not be allowed to enter the SP and he/ she has to be checked for their presence in the proximity of the SP. 8. Keep the SP clean and maintained Water in the SP must be fi ltered and chemically treated on a regular basis to be free of any health risk.
  • Page 27 PART 6 – SWIMMING POOL MAINTENANCE 1. POOL LINER a. Check the pool liner on a regular basis for perforation. If perforated, the liner may cause a drop in the water level. It may damage the SP or fi ltration unit. b.
  • Page 28 d. Any deposits on the wall of the SP at the original level of water have to be removed prior to getting dry. Use a suitable detergent. e. Treat the left water with a suitable agent for the wintertime. Warning: Do not release all water from the SP before winter and do not take out the liner. An empty SP could collapse in wintertime.
  • Page 29 Properties of the SP felt underlay Fibres used for the manufacture of the felt underlay are subject to ageing after some time if exposed to light (so called photo-degradation). Therefore, it is not good to store the felt underlay out of the pac- kage.
  • Page 30 necessary to count on the height of the arch [1] (cca 125 mm). Measure and mark the place of cutting B. Better measure twice before you cut off the legs! At the place B cut off the protruding part of the legs with a metal saw. In the distance of 20 mm from the cut off ends drill a hole, having the diameter of 8,6 mm (max.
  • Page 31 WARNING: The ladder is not made from a stainless material and therefore it may get rusty due to the chemical preparations treatment. Therefore check the ladder from time to time and in the event that you observe some symptoms of chemical corrosion, paint it with a suitable anti-corrosive coat. THE GUARANTEE DOES NOT APPLY TO POSSIBLE CORROSION OF STEEL TUBES! In the event that you use oxygen chemistry for the water chemical treatment, then the corrosion of the ladder proceeds faster.
  • Page 32 PISCINE RONDE HORS SOL AZURO Gamme de modèles 240, 300 et 400 PARTIE 1 – INTRODUCTION 1. LISEZ ATTENTIVEMENT L’INTRODUCTION Avant de commencer, veuillez lire jusqu’à la fi n tous les chapitres de la notice d’utilisation. Les instruc- tions expliquent comment installer votre piscine. Il suffi t simplement de suivre la notice de montage et d’utilisation pas à...
  • Page 33 PARTIE 2 – PREPARATION DE L’EMPLACEMENT ETAPE A : SELECTION DE L’EMPLACEMENT POUR LE MONTAGE DE LA PISCINE 1. TERRAIN Prêtez une attention particulière à la sélection du bon emplacement pour votre piscine: • Choisissez une surface de dimension correspondante et aussi plate et horizontale que possible.
  • Page 34 • N’oubliez pas que le tapis végétal (arbres, arbustes) autour de la piscine poussera et fera de l’ombre à la piscine. • Utiliserez-vous des accessoires de piscine ou d’autres équipements exigeant une alimentation électrique ? Placez donc votre piscine de manière à pouvoir installer cet équipement électrique conformément aux règles de sécurité...
  • Page 35 c. Posez un niveau sur le linteau et faites tourner le linteau dans le rond autour de l’extrémité du bâton cloué et constatez ainsi les inégalités – endroits plus hauts et trous (voir fi g. 2-6). d. Enlevez à l’aide d’une pelle, d’une pioche ou d’un râteau tous les endroits plus élevés. N’oubliez pas que votre piscine doit être horizontale avec une tolérance de 25 mm sur la largeur de la piscine (voir fig.
  • Page 36 ETAPE B: MONTAGE DES PAROIS DE LA PISCINE 1. MONTEZ LA PAROI DE LA PISCINE a. Attendez une journée calme et ensoleillée. N’essayez pas de monter la paroi de la piscine s’il y a du vent. Faites vous aider par au moins une personne adulte. b.
  • Page 37 4. FORMER LES BORDS a. Formez les bords d’environ 20 cm de large et 20 cm de haut sur toute la circonférence à l’intérieur de la piscine (voir fi g. 3-10) à l’aide du sable passé au tamis. Rendez sa forme ronde et damez-le ensuite.
  • Page 38 [6] pour que son extrémité s’appuie étroitement à la plinthe suivante (voir fi g. 3-12). La barre de serrage en plastique peut ne pas être incluse dans tous les modèles de piscines Azuro. Dans une telle situation, vous pouvez le remplacer temporairement par des pinces à linge.
  • Page 39 1. Interdiction de sauter dans la piscine à corps perdu ou sauter les jambes en avant La baguette supérieure de votre piscine n’est pas une passerelle et ne doit pas être utilisée pour sauter dans l’eau ou pour plonger la tête en avant. Ne permettez pas les sauts dans la piscine ou les sauts la tête en avant depuis l’échelle ou depuis la baguette supérieure de la piscine.
  • Page 40 PARTIE 5 – UTILISATION DE LA PISCINE Lors de l’utilisation de votre piscine et pour maintenir la piscine propre et en bon état, il faut suivre les instructions suivantes 1. UTILISATION DE LA PISCINE a. Avant d’entrer dans la piscine, prenez une douche et nettoyez vos pieds. b.
  • Page 41 N’oubliez pas: Toutes les surfaces rouillées sur les parois de la piscine doivent être peintes à temps à l’aide d’une peinture anti-corrosion. e. Prêtez une attention particulière à toutes les inétanchéités autour du collecteur d’impuretés et de la buse réversible. Toutes les inétanchéités doivent être réparées. 3.
  • Page 42 6. ACCESSOIRES DE LA PISCINE a. Démontez tous les accessoires de la piscine, y compris l’échelle. b. Pour hiverner le dispositif de fi ltration, il faut suivre les instructions d’hivernage du dispositif. c. Laissez en place, sur la paroi de la piscine, le collecteur et la buse réversible. N’oubliez pas: Un hivernage mal réalisé...
  • Page 43 • Il ne faut jamais plonger depuis l’échelle dans la piscine. • Ne nagez jamais sous l’échelle dans l’espace entre l’échelle et la paroi. Risque de noyade. • Si vous n’utilisez pas l’échelle, enlevez-la des environs de la piscine. Ne la laissez jamais à la portée des enfants.
  • Page 44 Remarque: Les écrous de tube doivent être correctement serrés mais pas trop; les pièces des marches pourraient être endommagées par un serrage trop fort des écrous de tube. Maintenant, l’ échelle est prête à l’emploi. UTILISATION L’échelle est destinée à être utilisée dans les piscines construites sur le sol ou partiellement enterrées. Le renfort est destiné...
  • Page 45 PISCINA CIRCOLARE AZURO DA INSTALLARE FUORI TERRA serie di modello 240, 300 e 400 PARTE 1 – INTRODUZIONE 1. LEGGERE ISTRUZIONI Prima di iniziare l’assemblaggio leggete tutte le parti delle istruzioni fi no alla fi ne. Le istruzioni spiegano come installare la piscina. Seguite semplicemente tutte le istruzioni, passo dopo passo.
  • Page 46 PARTE 2 – PREPARAZIONE DEL POSTO FASE A: SCELTA DEL POSTO PER IL MONTAGGIO DELLA PISCINA 1. TERRENO Dedicare un’attenzione particolare alla scelta del posto adatto per il montaggio della piscina: • Scegliere la superfi cie di dimensioni corrispondenti alla piscina e per quanto possibile una superfi cie piana e livellata.
  • Page 47 FASE B: PREPARAZIONE DELLA BASE PER LA PISCINA Importante: La base per la piscina deve adempiere alle condizioni seguenti: Deve essere piana, con tolleranza massima di 2.5 cm per quanto concerne il diametro della piscina, deve essere dotata di uno strato sottile di sabbia setacciata. La sabbia deve livellare le piccole imperfezioni sulla superfi cie create dagli utensili adoperati (picconi, zappe ecc.) e deve coprire tutta la superfi cie della piscina con lo spessore massimo di 2 cm.
  • Page 48 f. Per garantire la stabilità futura della piscina occorre compattare la base. La base non compattata può cedere sotto la spinta della piscina piena d’acqua e provocare il crollo della stessa. I posti alti e bassi che si origineranno devono essere tolti, colmati e compattati. Consiglio: Passate sulla superfi cie e se non lasciate alcuna impronta, il terreno è...
  • Page 49 Importante: Prima di svolgere la parete assicuratevi in quale direzione è avvolta la parete. Svolgere la parete rispettando questo senso o a destra o a sinistra. c. Iniziare a svolgere la parete [1] e contestualmente inserire il suo bordo inferiore nella cornice inferio- re.
  • Page 50 [6] affi nché la sua estremità tocchi esattamente il listello seguente (si veda la fi g. 3-12). La barra di chiusura in plastica potrebbe non essere inclusa in tutti i modelli di piscine Azuro. In tale situazione è possibile sostituirlo temporaneamente con un piolo da bucato.
  • Page 51 Nota: La formazione di onde lievi sul liner durante la sua posa sono normali. Sono provocate dal gioco del materiale vinilico che protegge il liner contro il suo restringimento. Nota: Il liner non costituisce l’elemento strutturale della piscina. Il suo funzionamento principale è di ostacolare la fuoriuscita dell’acqua dalla piscina.
  • Page 52 PARTE 4 – REGOLE DI SICUREZZA La vostra piscina contiene una grande quantità di acqua ed è suffi cientemente profonda da poter costi- tuire il pericolo grave per la vita e per la salute se non fossero osservate severamente le seguenti regole di sicurezza.
  • Page 53 PARTE 5 – USO DELLA PISCINA Durante l’utilizzo della piscina procedere secondo le seguenti istruzioni affi nché la piscina sia mante- nuta allo stato pulito e perfetto. 1. USO DELLA PISCINA a. Prima di entrare nella piscina fate la doccia completa e pulitevi le piante dei piedi. b.
  • Page 54 d. Controllare regolarmente tutti i componenti metallici se non sono arrugginiti, almeno una volta alla stagione. Tutti i graffi o superfi ci arrugginite dei componenti metallici devono essere trattati con una vernice contro la corrosione; procedere secondo istruzioni indicate sul barattolo. Ricordatevi che tutte le superfi ci arrugginite sulla piscina devono essere trattate con una vernice contro la corrosione con un buon anticipo.
  • Page 55 4. CONTROLLARE IL LINER a. Assicurarsi che la parte superiore del liner è sempre attaccato alla parete con listelli in plastica. Non togliere il liner dalla piscina. 5. CERCARE LE MANCATE TENUTE a. Assicurarsi che il liner non è bucato. Nell’inverno la fuoriuscita dell’acqua può costituire la causa del danneggiamento grave della piscina.
  • Page 56 B) ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO E L’USO DI SCALETTE DA PISCINA DE LUXE Prima di assemblare le scalette si prega di leggere le istruzioni seguenti. • Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio. • Scegliere il posto per l’entrata e l’uscita dalla piscina. •...
  • Page 57 fi nché la boccola ed il bordo superiore dell’apertura nel gradino non s’incastrano. Proseguire dall’estremità inferiore fi no all’estremità superiore. FASE 4: ATTACCARE LE PARTI TERMINALI AI PIEDI Infi lare da sopra le parti terminali delle scalette [3] nelle aperture realizzate nella pedana [7] e poi infi - lare da sotto le estremità...
  • Page 58 LISTA DI COMPONENTI DELLE SCALETTE DL - 127 (Abb. C-8) Pos. Denom. componente Parte curvata del piede componibile Piede componibile Parte terminale Piede integro Tappo in plastica Rinforzo Pedana 46x46 cm Gradino in plastica 48 Boccola - una metà Bullone a vista M6x14 Anello in gomma Dado tubolare M6x20 Dado tubolare M6x30...
  • Page 59 NAZIEMNY BASEN OKRĄGŁY AZURO serie modelowe 240, 300 i 400 CZĘŚĆ 1 – WSTĘP 1. PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Przed przystąpieniem do montażu i instalacji, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi wyjaśnia w jaki sposób należy zainstalować basen. Po prostu należy postępować...
  • Page 60 CZĘŚĆ 2 – PRZYGOTOWANIE LOKALIZACJI KROK A: WYBÓR LOKALIZACJI DO INSTALACJI BASENU 1. TEREN Wyborowi właściwego miejsca do instalacji basenu należy poświęcić specjalną uwagę: • Wybrać powierzchnię o odpowiednich rozmiarach, jak najbardziej płaską i równą. • Wybrać miejsce nasłonecznione przez cały dzień o suchej i twardej glebie –...
  • Page 61 KROK B: PRZYGOTOWANIE PODŁOŻA DLA BASENU Ważne: Podłoże pod basenem powinno spełniać poniższe zasadnicze warunki: Powinno być płaskie, tzn. w tolerancji maksymalnie 2,5 cm na poprzeczny rozmiar basenu. Powinno mieć cienką warstwę przesianego piasku, tzn. że piasek wyrówna drobne nierówności podłoża, powstałe w wyniku zastosowania narzędzi pracy (oskara, motyki,...) i pokryje całą...
  • Page 62 Pomoc: Dla pewności należy przejść się po podłożu. Na odpowiednio gęstym podłożu nie widać żadnych śladów Poznamka k rys. 2-7 : (PL: Usunąć! Nie wypełniać!) Poznamka k rys. 2-8 maks. 25mm. Należy pamiętać: 30 cm zewnętrznego okręgu powinno być idealnie płaskie (patrz rys. 2-9). Dolna krawędź...
  • Page 63 Ważne: Przed rozwinięciem ściany należy się przekonać, w jakim kierunku jest ściana nawinięta. Zgodnie z tym należy ścianę rozwinąć w prawo lub w lewo. c. Należy rozpocząć rozwijanie ściany [1] a zarazem wkładać jej dolną krawędź do dolnej obręczy. Otwory dla zbieracza zanieczyszczeń i dyszy zwrotnej umieścić blisko miejsca, gdzie będzie się zna- jdowało urządzenie fi ltrujące.
  • Page 64 Po wygładzeniu wszystkich zmarszczek na folii, należy odciąć przekraczającą część ostatniej plasti- kowej obręczy [6] tak, aby jej koniec ciasno przylegał do obręczy następującej (patrz rys. 3-12). Plas- tikowy drążek zaciskowy może nie być częścią wszystkich modeli basenów Azuro. W takiej sytuacji możesz tymczasowo zastąpić go klamerkami do bielizny.
  • Page 65 Uwaga: Lekkie pofałdowanie folii podczas jej instalacji jest normalne. Jest to spowodowane luzem materiału winylowego, który chroni folię przy jej kurczeniu. Uwaga: Folia nie jest elementem konstrukcyjnym basenu. Jej główna funkcja polega na zabronieniu wodzie w wyciekaniu z basenu. Ciśnienie wody jest utrzymywane przy pomocy ścian i elementów kon- strukcyjnych basenu.
  • Page 66 3. Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez opieki Nigdy nie należy pozostawiać dzieci samych lub bez opieki w basenie czy w pobliżu basenu - ani na sekundę. 4. Żadne „hazardowanie“ Nie należy zezwalać na „hazardowanie“ w basenie czy w pobliżu basenu. Powierzchnie mogą...
  • Page 67 wody z basenu, którą trzeba potem uzupełnić. Bieżące odparzanie jest naturalne i nie można go mylić z unikaniem wody w wyniku nieszczelności. e. Na bieżąco kontrolować basen i jego wyposażenie, czy nie następuje unikanie wody. Ewentualne uniki usunąć dokręcając lub poprawiając szczelność odpowiedniego łącza. 2.
  • Page 68 b. Należy z niej korzystać jedynie w kasie niezbędnym, podczas kąpieli. c. Drabinka basenowa jest wystawiona na działalnie środków chemicznych rozpuszczonych w wodzie. Dlatego od czasu do czasu należy ją skontrolować i w razie, dostrzeżenia oznak korozji chemicznej, pomalować odpowiednią powłoką. CZĘŚĆ...
  • Page 69 c. Zbieracz i dyszę zwrotną należy zostawić zamontowane na ścianie basenu. Należy pamiętać: Niewłaściwe zabezpieczenie na okres zimy spowoduje unieważnienie gwarancji na basen. Należy starannie wypełnić wszelkie polecenia dotyczące zabezpieczenia na okres zimy. Ostrzeżenie: Należy ograniczyć dostęp do basenu małym dzieciom i zwierzętom domowym, w czasie, kiedy jest on zabezpieczony na okres zimowy.
  • Page 70 • Przy schodzeniu i wchodzeniu po drabince należy być zawsze odwróconym przodem do niej, nie kołysać się ani nie kolebać. • Nigdy nie nurkować bezpośrednio z drabinki ani nie skakać z niej do basenu. • Nigdy nie pływać pod drabinką lub na przestrzeni pomiędzy nią i ścianą basenu. Mogłoby dojść do utonięcia.
  • Page 71 pomocy śrub [10] i nakrętek rurowych [13] na wszystkich rogach powierzchni [7]. Nakrętki rurowe należy wkładać z zewnętrznej strony powierzchni. KROK 5: PRZYMOCOWANIE DRABINKI DO OBUDOWY Wziąć obudowę drabinki [6] i położyć ją obok łuków nóg [1] w kierunku do środka drabinki. Otwory w obudowie [6] dopasować...
  • Page 72 LISTA ELEMENTÓW DRABINKI DL - 127 (Abb C-8) Pozycja Nazwa elementu Łuk nogi dzielonej Noga dzielona Poręcz Noga cała Plastikowa zaślepka Rozpórka Powierzchnia 46x46 cm Plastikowy stopień 48 Objemka - połowa Śruba ozdobna M6x14 Pierścień gumowy Nakrętka rurowa M6x20 Nakrętka rurowa M6x30 Śruba ozdobna M6x25 Gumová...
  • Page 73 НАЗЕМНЫЙ КРУГОВОЙ БАССЕЙН «AZURO» модельный ряд 240, 300 и 400 РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ 1. ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ Прежде, чем Вы начнете работу, прочитайте до конца все разделы инструкции. В инструкции объясняется, как устанавливать Ваш бассейн. Просто соблюдайте инструкцию шаг за шагом. Начните с раздела 1, а...
  • Page 74 РАЗДЕЛ 2 – Подготовка места установки ШАГ «A»: выбор места установки для сооружения бассейна 1. МЕСТНОСТЬ ΝΕΤ Уделите особое внимание выбору правильного места для Вашего бассейна: • Выберите поверхность соответствующих размеров, максимально ровную и горизонтальную, как только это возможно. • Выберите место, освещаемое солнцем в течение целого дня, с сухим...
  • Page 75 ШАГ «B»: ПОДГОТОВКА подстилающего слоя БАССЕЙНА Важная информация: Площадка, предназначенная под бассейн, должна удовлетворять следующим принципиальным условиям: Она должна быть горизонтальной, т.е. с допуском максимально 2,5 см для поперечного размера бассейна. На эту площадку должен быть насыпан тонкий слой просеянного песка, т.е. песок выравнивает мелкие неровности...
  • Page 76 Вашего бассейна. Малые углубления могут быть засыпаны, но засыпка должна быть утрамбована трамбующей машиной. f. Для того чтобы иметь уверенность в будущую стабильность бассейна, подстилающий слой надо утрамбовать с помощью трамбующей машины. Под действием напускаемого водой бассейна неуплотненное основание может осесть и, как результат, это может привести к обрушению бассейна. Возникшие...
  • Page 77 ШАГ «B»: УСТАНОВКА стенки бассейна 1. ПОСТАВЬТЕ СТЕНКУ БАССЕЙНА a. Подождите на безветренный солнечный день. Не пытайтесь устанавливать стенку бассейна в ветряный день. Обеспечьте себе помощь хотя бы одного взрослого человека. b. Распакуйте свернутую стенку бассейна и на площадке бассейна поставьте её на фанеру (см. рис. 3-3). Предварительно...
  • Page 78 4. ФОРМИРУЙТЕ УГЛОВОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ a. С помощью просеянного карьерного песка сформируйте закругленное угловое заполнение шириной прибл. 20 см и высотой 20 см у нижней части стенки по всему периметру бассейна (см. рис. 3-10). Сформируйте закругление и его форму прочно утрамбуйте. b.
  • Page 79 (см. рис. 3-12). Пластиковая планка с застежками может быть не во всех моделях бассейнов Azuro. В такой ситуации вы можете временно заменить ее прищепками для белья. f. Теперь на прижимную планку [6] надвиньте пластовую планку [4]. С помощью пары разных...
  • Page 80 РАЗДЕЛ 4 – правила безопасности В вашем бассейне содержится большое количество воды, и он достаточно глубок, чтобы представлял значительную опасность для жизни и здоровья, если Вы не будете точно соблюдаться нижеприведенные правила безопасности. Те, кто впервые пользуются бассейном, подвержены максимальной опасности получения травмы. Обеспечьте, чтобы каждый знал правила безопасности до того, как...
  • Page 81 Предупреждение: Не переделывайте бассейн и не предпринимайте никакие вмешательства в конструкцию собранного и наполненного водой бассейна - это может в результате привести к обрушению бассейна или получению серьезных травм. РАЗДЕЛ 5 – использование бассейна При использовании Вашего бассейна руководствуйтесь следующими указаниями для того, чтобы в бассейне...
  • Page 82 Предупреждение: Концентрированный хлор может повредить бассейновую пленку и металлические детали бассейна. Немедленно смойте любое его разбрызгивание. c. На все открытые головки болтов и гайки нанесите бесцветный лак для наружных работ. d. Регулярно контролируйте все металлические детали, если не покрылись ржавчиной, минимально, один...
  • Page 83 4. ПРОКОНТРОЛИРУЙТЕ ПЛЕНКУ a. Убедитесь в том, что поверхность пленки постоянно прикреплена к стенке с помощью пластмассовых планок. Не вынимайте пленку из бассейна. Изъятие пленки приводит к тому, что существующая гарантия теряет свое действие. 5. ЗАЙМИТЕСЬ ПОИСКОМ НЕГЕРМЕТИЧНОСТИ a. Убедитесь в том, что пленка не рваная. Утечка воды зимой может привести к серьезному повреждению...
  • Page 84 выполните центрирование и разровняйте возможные складки. На расстоянии нескольких сантиметров над угловым заполнением подкладку обрежьте. (Abb. A-1) При этом следите за тем, чтобы на внешнюю сторону подкладки не попали камешки или острые предметы. B) ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАССЕЙНОВОЙ ЛЕСЕНКИ «DELUXE» Перед...
  • Page 85 ШАГ 3: ПРИКРЕПИТЕ ПЛАСТОВЫЕ СТУПЕНЬКИ К НОЖКАМ ПРИМЕЧАНИЕ: Начните работу с нижнего конца ножек направлением вверх. Следите за тем, чтобы ступеньки в отношении к ножкам были ориентированы одинаково. После сборки ступеньки нельзя будет разобрать без того, чтобы они не были повреждены. Ножки симметричные, но своим нижним загибом...
  • Page 86 СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ЛЕСЕНКИ DL - 127 (Abb. C-8) Позиция Название детали Шт. Сборная дуга ножки Сборная ножка Поручень Ножка - комплект Пластмассовая заглушка Крепление Площадка 46x46 cм Пластмассовая ступенька 48 Держатель - половинка Декоративный болт M6x14 Резиновое кольцо Накидная гайка M6x20 Накидная...
  • Page 87 OVANMARKSPOOL RUND AZURO modell 240, 300 och 400 DEL 1 – INLEDNING 1. LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNING Läs noga igenom alla bruksanvisningar innan man börja arbeta. Bruksanvisningar förklaras hur kan man instalelleras er pool. Följ anvisningar steg efter steg. Börja med del 1 och vid uppsättning av er pool fortsätt enligt delar 2 till 3.
  • Page 88 DEL 2 – ATT VÄLJA RÄTT PLATS STEG A: ATT VÄLJA RÄTT PLATS FÖR UPPSÄTTNING AV POOL 1. TERRÄNG Särskild uppmärksamhet bör ägnas sig åt rätt plats för poolen: • Välj rätt stället som motsvarar för såväl mått och mark vad som än mest vågrätt som möjligt.
  • Page 89 Skall vara försedd med tunt skikt av fi n sand, dvs. att sand jämnas till små ojämna ytor , som uppstod efter arbete med arbetsredskap (hacka, hackspets) och täcks av hel sandbäddsyta av pool med sandskikt dock högst 2 cm. Skall vara fast, dvs.
  • Page 90 DEL 3 – UPPSÄTTNING AV POOL STEG A: GRUNDMONTAGE FÖRPOOL 1. BOTTENRÄLS a. Koppla samman bottenskenor [3] med hjälp av skarvstycekna [2] och sätt samman till en cirkel av pool (se bild 3-1). Anm: Leverarad skarvstycken [2] fi nns i två utföranden – skarvstycken utan längsgående snitt är av- sedd för bottenräls, och skarvstycken med längsgående snitt är avsedd för toppräls.
  • Page 91 e. Koppla ihop både poolväggens slutändar (se bild 3-6). Poolväggen fi xeras med samtliga skruvar och muttrar. Sätt skruvar från insidan [A] och brickor och muttrar från utsidan [B]. Var noga med att skruvarskallar skall vara inåt i poolen. f. Först och främst dra åt skruvar med en hand. Om alla skruvförbindningar är på plats dra åt sedan med hjälp av ett verktyg.
  • Page 92 Efter att ha utsläts all skrynklor på linern, kan du skära av uppskjuten delen av plastlist [6] så att listän- de ligger tätt intill motsatt plastlist (se bild 3-12). Spännstång av plast kanske inte ingår i alla Azuro Pool Modeller. I en sådan situation kan du tillfälligt ersätta den med en klädnypa.
  • Page 93 DEL 4 – SÄKERHETSREGLER Poolen innehåller stor vattenmängd och är tillräckligt djup och kan föreställa en väsentligt fara för livet och hälsan om följs ej följande säkerhetsregler. De som för första gång får användas poolen undergår störst riskskada. Se till att varenda person läst noga igenom säkerhetsregler före användningen. 1.
  • Page 94 DEL 5 – ANVÄNDNING AV POOL Vid användning av pool följ alltid följande anvisningar för att hålla poolen rent och i gott skick. 1. ANVÄNDNING AV POOL a. Innan man ta sig in till poolen skall man duscha noggrannt och rengör fötter. b.
  • Page 95 3. POOLSTEGE a. Ta bort stegen när ingen vuxen är i närheten för säkerhets- och praktiska skäl. Använd poolstegen bara under badetid. c. Poolstegen utsätts för kemiska medel upplösta i vattnet. Se till att det fi nns inga antydningar av kemiskt angrepp.
  • Page 96 DEL 8 – BILAGOR A) BRUKSANVISNING FÖR FIBERDUK Anm: Fiberduken ingår ej I förpackning av poolen. Var du snäll och kontakta din återförsäljare. Geotextil – fi berduk NETEX S (material för poolens underlagsduk) tillverkas från 100% PP (polypropen)- fi brer med vit färgen. Avsedd för fi ltrering, dränering och för separation, t ex - i bygganden för lands- och järnvägar, avstjälpnings- och fl ygplatser o dyl.
  • Page 97 JUSTERING FÖR NERFÄLLDA MARKPOOLER För att uppnå en säkerhet för steg skall båda sidor av dubbeltrappstege vara i samma lutning mot vågrät ytan. Därför justera längder för delade stödben [2] enligt utplacering av trappsteg. Man måste ta i övervägandet en båghöjd [1] (ca 125 mm) om fastställs en längd A (Abb. C-1). Mäta ett ställe du kommer skära ut och markera det.
  • Page 98 GARANTI SYFTAR EJ MOT TILLFÄLLIGT ROSTANGREPP! I fall du använder konsentrerade poolkemikalier som kan försnabba rostangrepp på poolstegen . Detta du kan undvika genom att behandla den delen av steg som utsätts mest för rostangrepp med lämplig rostskyddsfärg. KOMPONENTER DL - 127 (Abb.
  • Page 99 ZEMİN ÜSTÜ YUVARLAK HAVUZ AZURO 240, 300 ve 400 modelleri serisi 1. KISIM – GİRİŞ 1. KILAVUZU OKUYUNUZ Başlamadan önce kılavuzun bütün kısımlarını okuyunuz. Talimatlar havuzu nasıl kuracağınız anlatır.Kılavuzdaki talimatları basitce adım adım yerine getiriniz. 1.kısımla başlayın ve havuzunuzun tamamının kurulumu esnasında 2.ve 3.kısımlara göre hareket ediniz.4.
  • Page 100 2. KISIM – KURULACAK YERİN HAZIRLAN- MASI ADIM A: HAVUZUN İNŞAATI İÇİN KURULACAK YERİN SEÇİMİ NEIN 1. YER Havuzunuz için doğru yer seçimi için aşağıdakilerine özel özen gösteriniz: • Uygun ölçülerde ve mümkün olduğu kadar çok düzgün ve yatay bir yer seçiniz. •...
  • Page 101 ADIM B: HAVUZ ZEMİNİNİN HAZIRLANMASI Önemli: Havuzun altındaki alanın aşağıdaki temel şartları yerine getiriyor olması gerekir: Yatay olmalı, Havuzun enine ölçüsüne 2,5 cm`lik töleransla. İnce kum tabakası ile düzenlenmeli, Kumun kullanılan iş araçlarından(kazma,çapa,...) sonra oluşmuş yerdeki ufak yamuklukları düzelteceği şekilde, ve havuzun bütün alanını enfazla 2 cm`lik tabaka ile kaplayacak şekilde.Sıkıştırılmış...
  • Page 102 2-9`a bakınız). Havuzun duvarlarının alt kenarının yatay olması gerekiyor ve altında çöküntü olmaması gerekiyor. Bu alanın mükemmel ölçüde yatay ve düz olmasına özen gösteriniz. 3. KISIM – HAVUZUN KURULUMU ADIM A: HAVUZ TEMELİNİN MONTAJI 1. HAVUZUN ALT ÇERÇEVESİNİ OLUŞTURUNUZ a. Kademeli olarak kavisli çıtaları [3] birleştirici zımbalar yardımı ile birleştiriniz [2] ve havuzunuzun çe- vresine yerleştiriniz (resim.
  • Page 103 b. Deliklerin bir birine denk gelmesi için havuzun duvarını çember yapınız,büyük yada küçük alt çerçe- veyi dışarıya yada çemberin içerisine gelecek şekilde ayakla iterek (resim 3-5`e bakınız). c. Ortadaki kazıktan itibaren ölçmek sureti ile alt çerçevenin tam bir çember oluşturup oluşturmadığını- kontrol ediniz.
  • Page 104 Folyeyi düzledikten sonra etrafını çıta[6] ile sabitleştiriniz.Bu şekilde havuzun tüm etrafını sabitleştiriniz. e. Folyedeki bütün kırışıklıklar düzeltildikten sonra son plastik çıtayı[6] sonu diğer çıtaya tam oturacak şekil- de geçen kısmı kesiceksiniz. (resim 3-12`e bakınız). Azuro havuzlarının tüm modellerinde plastik kıskaç çubuğu bulunmayabilir. Böyle bir durumda geçici olarak çamaşır mandalları ile değiştirebilirsiniz.
  • Page 105 Önemli:Doldurma esnasında havuz biraz yumrulaşabilir ve hareket edebilir.Bu normaldir. b. Filtre aracını montajı yapılmış kirlilik toplayıcısına ilgili kılavuza göre bağlayınız. c. Kirlilik toplayıcısının karışım fl anşlarının ortasına kadar su ile doldurunuz ve daha sonra suyun ilk dezin- feksiyonunu yapınız. (D ekine bakınız). Bununla havuzunuz kullanıma hazırdır. Uyarı: Havuza girmeden önce havuza girecek kişinin 4.kısımda belirtilmiş...
  • Page 106 8. Havuzunuzu temiz ve sağlık yönünden kusursuz tutunuz Sağlık yönünden kusursuz olması için havuz suyunun sürekli olarak fi ltreden geçmesi ve kimyevi olarak bakımının yapılması gerekir. Dağınık elementleri temizlemek için uygun fi ltre birimini kullanınız ve bakterileri temizlemek ve su bitkilerinin oluşmasını engeleyen uygun kimy- evi maddeleri kullanma kılavuzlarına göre kullanınız.
  • Page 107 2. HAVUZ DUVARI a. Havuz duvarını temiz tutunuz. Hafi f sabunlu ile yıkayınız. Aşındırıcı (abrasif), çözücü temizlik maddeleri veya temizlik tozu kullanmayınız. b. Her hangi bir kimyevi maddenin sıçraması durumunda hemen yıkayınız. Uyarı: Yoğun klor havuz folyesine ve havuzun metal aksamına zarar verebilir. Her türlü lekeyi hemen temizleyiniz.
  • Page 108 3. PASLANMANIN ÖNÜNE GEÇİNİZ a. Bütün çizik ve paslı yerleri paslanmaya karşı boya ile boyayınız. 4. FOLYEYİ KONTROL EDİNİZ a. Folyenin üst kısmının plastik çıtalarla hala sabitlenmiş olduğundan emin olunuz. Folyeyi havuzdan çıkarmayınız. 5. ÇATLAK VE DELİK ARAYINIZ a. Folyenin delik olmadığından emin olunuz. Kışın su kaçağı havuzunuzun ciddi zarar görmesine sebep olabilir.
  • Page 109 B) HAVUZ MERDİVENLERİ DELUXE`E YÖNELİK MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU Merdivenin montajını yapmadan önce aşağıdaki talimatları özenle okuyunuz. • Montaj kılavuzunu özenle okuyunuz. • Havuz girişi ve çıkışı için yer belirleyiniz. Ona göre merdivenin giriş omuzunun uzunluğunu ayarlayınız. • Merdivenin sağlam olması için sağlam ve pürüzsüz bir yüzeyde durması gerekir. •...
  • Page 110 ADIM 4: MERDİVEN KOLUNU AYAKLARINA SABİTLEYİNİZ Merdiven kollarını [3] plakadaki deliklere [7] yukarıdan geçiriniz ve daha sonra plakanın alt tarafından daraltılmış ayak [2]ve [4]`ün uçlarını plakaya geçiriniz (Abb. C-5), kollardaki deliklerin [3] ayaktaki [4] ve plakadaki [7] deliklerle uygunluk içerisinde olmasını sağlayınız.Bütün bunları plakanın [7] bütün köşele- rinde civatar [10] ve boru somunları...
  • Page 111 MERDİVEN PARÇALARININ LİSTESİ - 127 (Abb. C-8) Konum Oarça adi Adet Ayrılmış ayak kavisi Ayak ayrılmış Tam ayak Plastik kapak Destek Plaka 46x46 cm Plastik basamak 48 Konnektör - yarım Dekoratif civata M6x14 Lastik halka Boru somunu M6x20 Boru somunu M6x30 Dekoratif civata M6x25 Lastik kapak •...
  • Page 112 TUINZWEMBAD IN RONDE UITVOERING AZURO modelreeks 240, 300 en 400 HOOFDSTUK 1 - INLEIDING 1. LEES DE HANDLEIDING Lees alle delen van de handleiding tot het einde, voordat u begint met de montage. De instructies verklaren hoe uw zwembad te installeren. Volg eenvoudig de instructies stap voor stap.
  • Page 113 HOOFDSTUK 2 - VOORBEREIDING VAN DE PLAATS VAN INSTALLATIE STAP A: LOCATIEKEUZE VOOR HET MONTEREN VAN HET ZWEMBAD 1. HET TERREIN Besteed bijzondere aandacht aan de locatiekeuze van uw zwem- bad: • Kies een oppervlak van overeenkomstige afmetingen en zo vlak en horizontaal mogelijk.
  • Page 114 3. VOORAF TE PLANNEN • Wilt u een aangrenzend platform later toevoegen? Laat voor de installatie ervan enige ruimte vrij. • Denk eraan dat de omringende vegetatie (bomen, struiken) het zwembad kunnen overschaduwen • Zult u zwembadaccessoires of andere apparaten gebruiken die elektriciteit vereisen? Plaats uw zwembad zodanig dat deze apparaten in overeenstemming met de veiligheidsregels (zie handlei- ding van dit apparaat) geïnstalleerd kunnen worden.
  • Page 115 b. Neem een balk met een doorsnede van 5x10 cm en een lengte overeenkomstig de zwembadgro- otte (zie tabel hierboven). Bevestig het uiteinde van de balk met spijkers aan de bovenkant van de paal. Gebruik hiervoor een voldoende lange spijker die het uiteinde van de balk goed vasthoudt op de stok als u met de balk ronde bewegingen maakt om een cirkel te markeren (zie afb.
  • Page 116 b. Breng op de vlakte van het zwembad, afhankelijk van de zwembadgrootte, ongeveer 0,2 - 0,3 m3 gezeefd gegraven zand aan. Deze zal nodig zijn voor het maken van de hoekvulling (zie hoofdstuk Maak een hoekvulling). Opmerking: let er op dat bij het hanteren van het zand het onderste frame of de dekking ervan niet met zand te beschadigen.
  • Page 117 3. CONTROLEER OF DE WAND VAN HET ZWEMBAD WATERPAS LIGT EN EEN CIRKEL VORMT a. Gebruik een lange rechte balk of profiel om te controleren of de tegenoverliggende bovenranden van de zwembadwand op gelijke hoogte komen (zie afb. 3-8). Controleer de wand in verschillende richtingen.
  • Page 118 Na het gladstrijken van alle plooien in de liner, snij het overlappende deel van de laatste plastieken stabilisatierail [6] zodanig af dat het uiteinde van de rail net tegen de volgende rail aansluit (zie afb. 3-12. De kunststof klembalk is mogelijk niet bij alle Azuro zwembadmodellen aanwezig. In deze situatie, kunt u tijdelijk vervangen door wasknijpers.
  • Page 119 HOOFDSTUK 4 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN Uw zwembad bevat een grote hoeveelheid water en is diep genoeg om een ernstig levens- en gezondheidsgevaar te betekenen indien de volgende veiligheidsregels niet strikt in acht genomen wor- den. Degenen die het zwembad voor de eerste keer gebruiken, staan meest bloot aan een risico op letsel.
  • Page 120 Waarschuwing: voer geen aanpassingen uit en wijzig niet de constructie van het gemonteerde en gevulde zwembad. Dit zou kunnen resulteren in instorten van het zwembad of ernstig letsel. HOOFDSTUK 5 - HET GEBRUIK VAN HET ZWEMBAD Volg bij het gebruik van uw zwembad volgende instructies om het zwembad schoon en in goede staat te houden.
  • Page 121 Kleine reparaties van de liner kunnen worden gedaan met behulp van een reparatiekit voor liners. Bij grotere beschadiging vervang de liner door een nieuwe. c. Reinig de liner met het speciaal schoonmaakmiddel Azuro Clear Forte. Gebruik geen schuurmidde- len of oplosmiddelen.
  • Page 122 • Verwijder het vuil van de bodem. • Verlaag het waterpeil in uw zwembad tot ongeveer 10 cm onder de terugkeerstraalpijp. • De sedimenten op de wanden van het zwembad op het oorspronkelijke waterniveau moeten voor het droogworden verwijderd worden met een schoonmaakmiddel. •...
  • Page 123 geotextiel bij de aanleg van wegen en spoorwegen, stortplaatsen, luchthavens, opslag- en parkeer- terreinen, enz. Het wordt ook gebruikt om zwembadfoelies te beschermen en af te scheiden van de ondergrond. Eigenschappen van de zwembadmat De vezels, waaruit de mat vervaardigd wordt, worden na een zekere tijd onderhevig aan veroudering door inwerking van licht (de zgn.
  • Page 124 AANPASSING VAN HET TRAPJE VOOR VERZONKEN ZWEMBADEN: Om de veiligheid van het trapje te garanderen moeten beide zijden, zowel de ingangs- als de uit- gangszijde dezelfde helling hebben ten opzichte van het horizontale vlak. Pas daarom, afhankelijk van de plaatsing van het trapje, de lengte van de gesplitste poten (2) zodanig aan, dat het trapje recht staat.
  • Page 125 Laat om veiligheids- en praktische redenen het trapje niet achter in het zwembad. Gebruik het alleen, zolang u baadt. Wanneer u het zwembad niet gebruikt, maak het trapje schoon en droog en bewaar het buiten bereik van kinderen. LET OP: Het trapje is niet vervaardigd van roestvast materiaal. Daarom kan het door inwerking van chemicaliën beginnen te corroderen.
  • Page 126 OKRUGLI NADZEMNI BAZEN AZURO model 240, 300 i 400 DIO 1 - UVOD 1. PROČITAJTE UPUTSTVO Prije nego što počnete, pročitajte do kraja sve dijelove uputstva. Upute objašnjavaju kako ćete instalirati vaš bazen. Jednostavno slijedite upute korak po korak. Počnite dijelom 1 i prilikom cijelog sastavljanja vašeg bazena pridržavajte se uputa iz dijelova 2 i 3.
  • Page 127 DIO 2 - PRIPREMA TLA KORAK A: IZBOR MJESTA ZA GRADNJU BAZENA 1. TEREN Posvetite posebnu pažnju odabiru odgovarajućeg mjesta za vaš bazen: • Nađite što je moguće ravniju i vodoravniju površinu odgovarajućih dimenzija. • Odaberite cjelodnevno osunčano mjesto sa suhim i čvrstim tlom –...
  • Page 128 KORAK B: PRIPREMA PODLOGE ISPOD BAZENA Važno: Površina ispod bazena mora ispunjavati sljedeće ključne uvjete: Mora biti vodoravna, tj. s maksimalnim odstupanjem visine od 2,5 cm po cijeloj širini bazena. Na njoj mora biti tanki sloj prosijanog pijeska, tj. pijesak će izravnati sitne neravnine površine koje nastaju uslijed upotrebe radnih alata (pijuka, motika, ...) i pokriti cijelu površinu ispod bazena slojem maksimalne visine 2 cm.
  • Page 129 Dobar savjet: Prošetajte po površini. Na ispravno zbijenoj površini se ne vide tragovi. Zapamtite: Vanjskih 30 cm kruga mora biti u savršenoj ravnini (vidite crtež 2-9). Donji rub stijenke baze- na mora biti vodoravan i pod njim ne smije biti ulegnuća. Posvetite tome dovoljno vremena da biste bili sigurni da je ovaj dio površine savršeno ravan i vodoravan.
  • Page 130 b. Da biste namjestili otvore jedan uz drugi, povećavajte, odn. smanjujte krug koji čini stijenka bazena pogurujući nogom donji okvir od, odn. ka sredini kruga (vidite crtež 3-5). c. Mjerenjem udaljenosti od središnjeg kolca se uvjerite da donji okvir uistinu formira krug. d.
  • Page 131 (vidite crtež 3-12). Plastična stezna šipka možda nije dio svih modela bazena Azuro. U ovoj situaciji možete ga privremeno zamijeniti klinovima za odjeću. f. Sada na steznu lajsnu [6] natisnite plastičnu lajsnu [4]. Pomoću para elastičnih spojnih zatika [2] spoji- te sljedeću plastičnu lajsnu [4] i na taj način nastavite duž...
  • Page 132 c. Dopunite vodu do razine sredine ulazne prirubnice sakupljača i izvršite početnu dezinfekciju vode (vidite prilog C). Time je vaš bazen spreman za upotrebu. Upozorenje: Prije nego što itko bude koristio vaš bazen, mora pročitati i pridržavati se Pravila sigurnosti koja su u dijelu 4.
  • Page 133 DIO 5 - KORIŠTENJE BAZENA Prilikom korištenja vašeg bazena pridržavajte se sljedećih uputa kako biste održali bazen čist i u dobrom stanju. 1. KORIŠTENJE BAZENA a. Prije ulaska u bazen se temeljito istuširajte i očistite stopala. b. Ne ulazite obuveni u bazen, prijeti oštećenje vinilne folije. c.
  • Page 134 Naslage uzduž stijenke bazena u visini do koje je prvobitno sezala voda je potrebno ukloniti sred- stvom za čišćenje prije nego što se osuše. e. Tretirajte preostalu vodu prikladnim pripravkom za prezimljavanje (Azuro Zima). Upozorenje: Ne ispuštajte uoči zime svu vodu iz vašeg bazena i ne vadite foliju. Prazan bazen bi se mogao urušiti.
  • Page 135 6. OPREMA BAZENA a. Iz bazena uklonite svu opremu, uključujući ljestve za bazen. b. Pridržavajte se zasebnih uputa za pripremu filtracijskog uređaja za zimski period. c. Sakupljač i povratnu mlaznicu ostavite montirane na stijenci bazena. Zapamtite: Neispravna priprema za zimu će poništiti jamstvo na bazen. Pažljivo slijedite sve upute za pripremu za zimu.
  • Page 136 • Nikad se ne otiskujte pod vodu ravno s ljestava niti s njih ne skačite u bazen. • Nikad ne ronite ispod ljestava niti u prostor između njih i zida bazena. Opasnost od utapanja! • Ako ne koristite ljestve, uklonite ih iz bazena. Nikad ih ne ostavljajte na dohvat djeci. •...
  • Page 137 KORAK 5: PRIČVRSTITE POPREČNI POTPORANJ NA LJESTVE Uzmite poprečni potporanj ljestava [6] i stavite ga uz lukove nogu [1] s unutrašnje strane ljestava. Otvore u potpornju [6] namjestite na otvore u lukovima [1] (slika 6). Nakon što su otvori centrirani, spojite dijelove pomoću cijevnih matica [13] i vijaka [14].
  • Page 138 DIMENSIONAL DRAWING OF HOLES FOR CONNECTING SKIMMER MASSBILD DER ÖFFNUNGEN FÜR SCHMUTZFÄNGERANSCHLUSS CROQUIS DIMENSIONNEL DES ORIFICES POUR CONNEXION DU COLLECTEUR D’IMPURETES DISEGNO SCHEMATICO CON DIMENSIONI DEI FORI PER COLLEGARE IL RACCOGLITORE DI IMPURITA’ RYSUNEK ROZMIARÓW OTWORÓW PRZEZNACZONYCH DO PODŁĄCZENIA DO FILTRA РАЗМЕРНЫЙ...
  • Page 139 • 139 •...
  • Page 140 Ø VNĚ BAZÉNU • 140 •...
  • Page 141 • DE: 1- Entfernen, 2- Nicht auffüllen • EN: 1- Remove, 2- Don't execute • FR: 1- Enlever, 2- Ne Pas Remplir • IT: 1- Rimuovere, 2- Non riempite • PL: 1-Wyjąć, 2- Zostawić puste • RU: 1- удалять, 2-Не заливайте •...
  • Page 142 • DE: 1- innen, 2- außen • EN: 1-inside, 2-outside • FR: 1- Inférieur, 2- Extérieur • IT: 1- Dentro, 2- Al di fuori • PL: 1-Wewnątrz, 2-Zewnątrz • RU: 1-внутри, 2-снаружи • SE: 1-insidan, 2-utsidan • TR: 1-içeride, 2- dışarıda •...

This manual is also suitable for:

300400