OWIM Z31224 Operation And Safety Notes

Hydraulic bottle jack
Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Osien Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Toimitukseen Kuuluu
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttö
      • Moottoriajoneuvon Nosto
      • Ajoneuvon Laskeminen
    • Huolto Ja Säilytys
      • Hydrauliöljyn Täyttö / Rasvaus
      • Ilman Poisto Hydraulijärjestelmästä
      • Säilytys
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Hävittäminen
      • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Vikojen Korjaus
  • Svenska

    • Användning
      • Sänka Fordon
    • Avsedd Användning
    • De Olika Delarna
    • Leveransens Omfattning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Rengöring Och Skötsel
    • Underhåll Och Förvaring
      • Fylla På Hydraulolja / Smörja in
      • Ta Bort Luft I Hydraulsystemet
      • Förvaring
    • Avfallshantering
      • Konformitetsdeklaration
    • Åtgärda Fel
  • Dansk

    • Beskrivels Af Delene
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Samlet Levering
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Tekniske Specifikationer
    • Brug
      • Bilen Løftes
      • Bilen Sænkes
    • Delse Og Lagring
      • Hydraulikolie Fyldes På / Smøring
      • Luft Fjernes Fra Hydrauliksystemet
      • Lagring
    • Rengøring Og Pleje
    • Bortskaffelse
      • Konformitetserklæring
    • Fejl Afhjælpes
  • Français

    • Description des Pièces
    • Données Techniques
    • Fourniture
      • Levage du Véhicule
      • Abaissement du Véhicule
    • Utilisation Conforme
    • Maintenance Et Rangement
      • Remplissage D'huile Hydraulique / Graissage
      • Purge de L'air du Système Hydraulique
      • Rangement
    • Nettoyage Et Entretien
    • Solution Aux Problèmes
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Doelmatig Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
      • Auto Opkrikken
      • Auto Neerlaten
    • Onderhoud en Opslag
      • Hydrauliekolie Bijvullen / Insmeren
      • Lucht Uit Het Hydraulieksysteem Verwijderen
      • Opslag
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvoer
    • Storingen Verhelpen
    • Informatie
      • Verklaring Van Overeenstemming
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
      • Kfz Anheben
      • Kfz Absenken
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Reinigung und Pflege
    • Wartung und Lagerung
      • Hydraulik-Öl Nachfüllen / Einfetten
      • Luft aus dem Hydraulik-System Entfernen
      • Lagerung
    • Fehler Beheben
    • Entsorgung
    • Informationen
      • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HYDRAULIC BOTTLE JACK
HYDRAULIC BOTTLE JACK
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
HYDRAULISK DOMKRAFT
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
CRIC HYDRAULIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
HYDRAULIK-WAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 100540
PULLOTUNKKI
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HYDRAULISK DONKRAFT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HYDRAULISCHE KRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z31224 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OWIM Z31224

  • Page 1 HYDRAULIC BOTTLE JACK HYDRAULIC BOTTLE JACK PULLOTUNKKI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös HYDRAULISK DOMKRAFT HYDRAULISK DONKRAFT Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE KRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Proper use ............................Page 5 Description of parts ........................Page 5 Technical data ..........................Page 5 Included items ..........................Page 5 Safety notes ..........................Page 5 Raising the vehicle..........................Page 6 Lowering the vehicle ...........................Page 6 Cleaning and Care ........................Page 7 Maintenance and storage Topping up the hydraulic oil / greasing .....................Page 7 Removing air from the hydraulic system ....................Page 7 Storing..............................Page 7 Troubleshooting...
  • Page 5: Proper Use

    Hydraulic Bottle Jack Safety notes Proper use DANGER! Follow the instructions below to avoid the threat of loss of life, injury, or damage The hydraulic vehicle jack is intended for raising and to the product etc. lowering motor vehicles. Other uses or modification Always use axle stands and wheel chocks in of the hydraulic vehicle jack shall be considered as addition to your hydraulic vehicle jack.
  • Page 6: Use

    Never use the hydraulic vehicle jack for mov- ing or loading a vehicle. Never use it to lift a Raising the vehicle whole vehicle completely off the ground. Make sure that no-one – especially a child CAUTION! RISK TO LIFE! Check that the –...
  • Page 7: Cleaning And Care

    CAUTION! Lower the vehicle slowly, other- Place the rod with oval opening on to the wise there is the danger of injury and damage release valve and turn the rod anticlockwise to the product or to the vehicle. (Fig. C) until the support plate is fully lowered.
  • Page 8: Troubleshooting

    D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Hydraulic Bottle = The vehicle jack gives way under load. Jack, Model No.: Z31224, Version: 07 / 2014, to = The release valve was not properly closed. which this declaration refers, complies with the...
  • Page 9 Related harmonised standard: EN 1494 / A1: 2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 15 May 2014 The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com GB/IE...
  • Page 10 Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 11 Osien kuvaus ..........................Sivu 11 Tekniset tiedot ..........................Sivu 11 Toimitukseen kuuluu ......................Sivu 11 Turvallisuusohjeet ........................Sivu 11 Käyttö Moottoriajoneuvon nosto ........................Sivu 12 Ajoneuvon laskeminen ......................... Sivu 12 Puhdistus ja hoito ........................Side 13 Huolto ja säilytys Hydrauliöljyn täyttö...
  • Page 11: Määräystenmukainen Käyttö

    Pullotunkki Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö VAARA! Noudata allaolevia ohjeita, muutoin seurauksena saattaa olla hengenvaara, louk- Hydraulinen hallitunkki on tarkoitettu moottoriajo- kaantuminen sekä tuotteen tai ajoneuvon vauri- neuvojen nostoon ja laskuun. Muunlainen käyttö tai oituminen. muutosten teko hydrauliseen tunkkiin on määräys- Käytä hydraulisen tunkin lisäksi aina tukipukke- tenvastaista ja siitä...
  • Page 12: Käyttö

    Käyttö Älä käytä tunkkia koskaan ajoneuvon kuljet- tamiseen tai kuormaamiseen. Älä koskaan nos- Moottoriajoneuvon nosto ta ylös koko ajoneuvoa. Varmista, ettei ajoneuvossa ole ketään hen- VARO! HENGENVAARA! Tarkista ennen kilöitä – erityisesti lapsia – ja että lähellä ole- vat henkilöt ovat riittävän etäisyyden päässä käyttöönottoa, että...
  • Page 13: Puhdistus Ja Hoito

    vaara ja tuotteen tai ajoneuvon vaurioituminen. Poista mahdollinen ilma hydraulijärjestelmästä. Nosta ensin ajoneuvoa hieman, jotta voit pois- Menettele kappaleen ”Ilman poisto hydraulijär- taa tukipukit. Menettele kuten kappaleessa jestelmästä“ kohtien 3-4 mukaisesti. ”Ajoneuvon nostaminen“ on kuvattu. Aseta öljyn sulkutulppa takaisin öljysäiliöön. Poista tukipukit.
  • Page 14: Vikojen Korjaus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus = Poista liika hydrauliöljy sylinteristä. = Hydraulijärjestelmässä on ilmaa. = Poista ilma hydraulijärjestelmästä (katso kappale Me, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, ”Ilman poisto hydraulijärjestelmästä”). D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vastuulli- sina, että tuote: Pullotunkki, tyyppi-nro: Z31224, = Tunkki antaa periksi kuorman alaisena.
  • Page 15 Avsedd användning ......................Sidan 16 De olika delarna ........................Sidan 16 Tekniska data ..........................Sidan 16 Leveransens omfattning ....................Sidan 16 Säkerhetsanvisningar ......................Sidan 16 Användning Lyfta fordon ............................Sidan 17 Sänka fordon ............................Sidan 18 Rengöring och skötsel ......................Sidan 18 Underhåll och förvaring Fylla på hydraulolja / smörja in......................Sidan 18 Ta bort luft i hydraulsystemet ......................Sidan 18 Förvaring.............................Sidan 18 Åtgärda fel...
  • Page 16: Avsedd Användning

    Hydraulisk domkraft Säkerhetsanvisningar Avsedd användning FARA! Följ nedanstående anvisningar annars föreligger risk för livsfara, personskador samt Den hydrauliska domkraften är avsedd för lyft och skador på produkten eller fordonet. nedsänkning av fordon. Varje annan användning Använd alltid stödbockar och kilar tillsammans eller förändrad hydraulisk domkraft gäller som icke med den hydrauliska domkraften.
  • Page 17 läcker hydraulolja och om alla skruvar och ga position varje gång du arbetat med appa- ventiler sitter ordentligt fast. raten. Låt fackkunnig personal byta ut hydraul- Använd aldrig den hydrauliska domkraften oljan eller oljepumpen, om apparatens delar för att transportera eller lasta ett fordon. Lyft inte längre går att ställa in.
  • Page 18: Sänka Fordon

    Sänka fordon Skruva ner förlängningskolven helt. Stick in stången med den ovala öppningen LIVSFARA! Försäkra dig om att inga personer i nedsänkningsventilen och vrid stången eller hinder befinner sig under fordonet när det motsols (bild C) tills laststödet är helt ned- sänks ner.
  • Page 19: Åtgärda Fel

    Hydraulisk domkraft, modell-nr.: = Fyll på hydraulolja (se kapitel ”Fylla på hydraul- Z31224, version: 07 / 2014, för vilken denna de- olja / smörja in“). klaration gäller, motsvarar normer / normgivande = Det finns för mycket hydraulolja i cylindern.
  • Page 20 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 21 Beskrivels af delene ........................Side 21 Tekniske specifikationer .....................Side 21 Samlet levering ...........................Side 21 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 21 Brug Bilen løftes ............................Side 22 Bilen sænkes ............................Side 23 Rengøring og pleje ........................Side 23 Delse og lagring Hydraulikolie fyldes på / smøring .......................Side 23 Luft fjernes fra hydrauliksystemet ......................Side 23 Lagring ..............................Side 24 Fejl afhjælpes...
  • Page 21: Formålsbestemt Anvendelse

    Hydraulisk donkraft Sikkerhedshenvisninger Formålsbestemt anvendelse RISIKO! De følgende anvisninger skal følges, da der ellers er risiko for livsfarlige situationer, Den hydrauliske donkraft er beregnet til at løfte og kvæstelser samt beskadigelser af donkraften sænke motorkøretøjer. Andre anvendelser eller og af køretøjet. ændringer af den hydrauliske donkraft gælder som Sammen med den hydrauliske donkraft skal værende i strid med formålet og kan rumme risiko...
  • Page 22: Brug

    Før hver anvendelse skal den hydrauliske don- Efter hvert brug af apparatet stilles alle brugte krafts funktionsdygtighed kontrolleres. Den skal dele igen tilbage i deres oprindelige position. specielt ses efter for udsivende hydraulisk væske Hydraulikolien eller oliepumpen udskiftes af og for alle skruers og ventilers faste placering. fagpersonale, når apparatets dele ikke lader Benyt den hydrauliske donkraft aldrig til trans- sig forstille.
  • Page 23: Bilen Sænkes

    Bilen sænkes Stil donkraften lodret på en jævn, vandret over- flade. LIVSFARE! Der må ikke befinde sig nogen Drej forlængelsesskruen helt ned. personer eller forhindringer under bilen når Sæt stangen på sænkeventilen med den den sænkes. ovale åbning og drej stangen i retning mod uret FORSIGTIG! Køretøjet må...
  • Page 24: Lagring

    = Fjern luften fra hydrauliksystemet (se kapitel lig, at produktet: Hydraulisk donkraft, modelnr.: ”Luft fjernes fra hydrauliksystemet”). Z31224, version: 07 / 2014, som den erklæring henviser til, stemmer overens med normerne / de = Donkraften giver efter for belastningen. normative dokumenter 2006 / 42 / EC.
  • Page 25 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 15 May 2014 Den komplette overensstemmelseserklæring findes på www.owim.com...
  • Page 26 Utilisation conforme .......................Page 27 Description des pièces ......................Page 27 Données techniques .......................Page 27 Fourniture ............................Page 27 Consignes de sécurité ......................Page 27 Utilisation Levage du véhicule ..........................Page 28 Abaissement du véhicule ........................Page 29 Nettoyage et entretien ......................Page 29 Maintenance et rangement Remplissage d’huile hydraulique / graissage ..................Page 29 Purge de l’air du système hydraulique ....................Page 30 Rangement ............................Page 30...
  • Page 27: Utilisation Conforme

    Cric hydraulique Consignes de sécurité Utilisation conforme DANGER! Suivez les instructions ci-après ; danger de mort, risque de blessures ou d’en- Le cric hydraulique est destiné à lever et abaisser dommagements au niveau du produit et du des véhicules. Toutes utilisations autres ou modifica- véhicule dans le cas contraire.
  • Page 28: Levage Du Véhicule

    Contrôlez que l’ensemble des pièces sont mon- pouvant renfermer des vapeurs ou poussières tées correctement et sont intactes. inflammables ou explosives (par exemple étables Avant chaque utilisation, contrôlez que le cric et écuries, granges ou halles de peintures). hydraulique soit bien en état de fonctionne- Utilisez l’appareil uniquement pour lever et ment.
  • Page 29: Abaissement Du Véhicule

    tenez toujours vos doigts éloignés de la zone de Fermez la soupape d’abaissement en tour- l’accueil de la barre de levage . Risque de nant la tige sur la soupape d’abaissement blessures par contusion dans le cas contraire. dans le sens des aiguilles d’une montre. Introduisez la barre de levage dans l’accueil Retirez la tige...
  • Page 30: Purge De L'air Du Système Hydraulique

    Graissez régulièrement l’ensemble des pièces cric. Vous éviterez ainsi que de l’huile ne mobiles du cric pour éviter une corrosion. s’échappe par le bouchon d’huile Si l’huile est complètement usée, versez env. Graissez régulièrement l’ensemble des pièces 100 – 105 ml dans le réservoir. mobiles du cric pour éviter une corrosion.
  • Page 31: Mise Au Rebut

    Informations Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG Stifts- bergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le pro- duit : cric hydraulique, modèle n° : Z31224, ver- sion : 07 / 2014, auquel se rapporte la présente...
  • Page 32 Doelmatig gebruik ......................Pagina 33 Beschrijving van de onderdelen ................Pagina 33 Technische gegevens ......................Pagina 33 Leveringsomvang ........................ Pagina 33 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 33 Gebruik Auto opkrikken ..........................Pagina 34 Auto neerlaten ..........................Pagina 35 Reiniging en onderhoud ....................Pagina 35 Onderhoud en opslag Hydrauliekolie bijvullen / insmeren ....................
  • Page 33: Doelmatig Gebruik

    Hydraulische krik Veiligheidsinstructies Doelmatig gebruik GEVAAR! Volg de onderstaande instructies op, anders bestaat er levensgevaar en gevaar De hydraulische krik is bedoeld voor het optillen en voor letsel, alsook beschadigingen aan het neerlaten van auto’s. Ander gebruik van en verande- product c.q.
  • Page 34: Auto Opkrikken

    Controleer vóór ieder gebruik of de hydrauli- Gebruik het apparaat alleen voor het optillen sche krik optimaal functioneert. Controleer de en neerlaten van de auto, niet om het in opge- hydraulische krik vooral op lekkende hydrau- tilde positie vast te houden. Beweeg het niet liekolie en correcte montage van alle schroeven tijden het optillen of neerlaten.
  • Page 35: Auto Neerlaten

    j Plaats de steunbokken onder de geoorloofde G ebruik in géén geval scherpe of bijtende steunpunten van de auto. reinigingsmiddelen. Ontlast de krik door de stang met de ovale opening op het daalventiel te plaatsen en Onderhoud en opslag de stang iets tegen de klok in te draaien en vervolgens onmiddellijk weer terug te draaien.
  • Page 36: Opslag

    = Verwijder de overtollige hoeveelheid hydrau- 2. Trek de olieplug uit de olietank. 3. Plaats de hefstang in de opname voor de liekolie uit de cilinder. = Er bevindt zich lucht in het hydraulieksysteem. hefstang en pomp meerdere keren om de = Verwijder de lucht uit het hydraulieksysteem lucht te laten ontsnappen.
  • Page 37: Informatie

    Wij OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verant- woordelijkheid dat het product: hydraulische krik, modelnr.: Z31224, versie: 07 / 2014, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 2006 / 42 / EC.
  • Page 38 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 39 Teilebeschreibung ........................Seite 39 Technische Daten ........................Seite 39 Lieferumfang ..........................Seite 39 Sicherheitshinweise ........................Seite 39 Gebrauch Kfz anheben ............................Seite 40 Kfz absenken ............................Seite 41 Reinigung und Pflege ......................Seite 41 Wartung und Lagerung Hydraulik-Öl nachfüllen / Einfetten .....................Seite 41 Luft aus dem Hydraulik-System entfernen ..................Seite 42 Lagerung ..............................Seite 42 Fehler beheben...
  • Page 39: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hydraulik-Wagenheber Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden Verwendung Anweisungen, andernfalls drohen Lebensgefahr, Verletzungen, sowie Beschädigungen am Produkt Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben und bzw. Kfz. Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Andere Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Verwendungen oder Veränderungen des hydrauli- Wagenheber stets Unterstellböcke und Radkeile.
  • Page 40: Kfz Anheben

    Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funkti- explosive Dämpfe oder Stäube vorhanden onstüchtigkeit des hydraulischen Wagenhebers. sein könnten (z.B. in Ställen, Scheunen oder Kontrollieren Sie den hydraulischen Wagenheber Lackierhallen). insbesondere auf auslaufendes Hydrauliköl, den Benutzen Sie das Gerät nur zum Heben und festen Sitz aller Schrauben und Ventile.
  • Page 41: Kfz Absenken

    Pumpvorgangs immer vom Bereich der Hub- Ziehen Sie die Stange vom Absenkventil stangenaufnahme fern. Andernfalls kann es zu Verletzungen durch Quetschungen kommen. Drehen Sie die Verlängerungsschraube Führen Sie die Hubstange in die Hubstan- wieder herunter, falls Sie herausgeschraubt ist. genaufnahme ein und pumpen Sie das Kfz auf die gewünschte Höhe (Abb.
  • Page 42: Luft Aus Dem Hydraulik-System Entfernen

    Luft aus dem Fehler beheben Q Hydraulik-System entfernen = Fehler = Ursache Luft im Hydraulik-System kann zu Beeinträchtigungen = Behebung bei der Funktion des Wagenhebers führen. = Der Wagenheber hebt das Kfz nicht oder nicht Gehen Sie zum Entfernen der Luft aus dem Hydraulik-System wie folgt vor: hoch genug an.
  • Page 43: Entsorgung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verant- wortung, dass das Produkt: Hydraulik-Wagenheber, Modell-Nr.: Z31224, Version: 07 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC übereinstimmt.
  • Page 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31224 Version: 07 / 2014 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2014 · Ident.-No.: Z31224062014-3...

This manual is also suitable for:

100540

Table of Contents