Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BBJ9000 | ΦΡΕΖΟΚΑΒΙΛΙΕΡΑ
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
Owner's manual
οδηγιών χρήσης
www.BormannTools.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBJ9000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann BBJ9000

  • Page 1 BBJ9000 | ΦΡΕΖΟΚΑΒΙΛΙΕΡΑ Μετάφραση του πρωτοτύπου των Owner’s manual οδηγιών χρήσης www.BormannTools.com...
  • Page 2: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Γενικές οδηγίες ασφαλείας. Προσοχή! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. Ο όρος ηλεκτρικό εργαλείο που χρησιμοποιείτε στις οδηγίες ασφαλείας αναφέρετε σε εργαλεία που λειτουργούν με ρεύμα (καλώδιο) ή με μπαταρία (χωρίς καλώδιο). Φυλάξτε...
  • Page 3 • Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη του εργαλείου. Εάν...
  • Page 4 Πάντα χρησιμοποιείτε προστασία από την σκόνη και χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό αυτόν σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Επικίνδυνη για την υγειά σας σκόνη μπορεί να παραχθεί κατά την χρήση του εργαλείου σας. Χρησιμοποιήστε δίσκους σχεδιασμένους για 12000 στροφές λειτουργίας. Δίσκοι κοπής που λειτουργούν...
  • Page 5 1. Διακόπτης λειτουργίας 2. Λαβή 10. Βίδα για ρύθμιση του ύψους 3. Κινητήρας 11. Πλάκα βάσης 4. Βοηθητική λαβή 12. Αντάπτορας για αναρρόφηση 5. Κλείδωμα ατράκτου σκόνης 6. Κλείδωμα γωνίας 13. Σακούλα συλλογής σκόνης 7. Φράχτης γωνίας 14. Κλειδί μετόπης 8.
  • Page 6 Προοριζόμενη χρήση Η φρεζοκαβιλιέρα προορίζεται για φρεζάρισμα αυλακώσεων σε μασίφ ξύλο, σε κόντρα πλακέ, σε πλάκες πλεξιγκλάς, τεχνητού μάρμαρου και αλλά πάχους μεγαλύτερο των 8mm Τα συγκεκριμένο εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίνεται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
  • Page 7 Εφαρμογές Τύποι καβίλιας 1. Γωνιακή 2. Φαλτσογωνία 3. Πλαισίου 4. Κεντρική τοίχου 5. Προσώπου Επιλέγοντας τύπο καβίλιας Επιλέξτε πάντα την μεγαλύτερη δυνατόν καβίλια για μια σφιχτή συναρμογή. Για υλικά μεγαλύτερα των 25mm πάχος χρησιμοποιήστε δυο καβίλιες ανά ένωση. Η απόσταση μεταξύ τους πρέπει να είναι τουλάχιστον 10cm . Μέγεθος...
  • Page 8 Ρυθμίζοντας το ύψος κοπής Ξεβιδώστε τους λεβιέδες κλειδώματος (8) Το ύψος κατεργασίας εμφανίζεται στο παράθυρο με το βελάκι. Ρυθμίστε το ύψος στην ένδειξη. Επανασφίξτε τους λεβιέδες κλειδώματος www.BormannTools.com...
  • Page 9 Ρυθμίστε την γωνιά κοπής Χαλαρώστε το λεβιέ ρύθμισης ύψους.(8) Γυριστέ το κομβίο ρύθμισης δεξιόστροφα για να μετακινήσετε το φράχτη ύψους (16) προς τα πάνω μέχρι να βγει από τον φράχτη γωνίας (7) Ξεβιδώστε τους λεβιέδες κλειδώματος (6) Η επιλεγμένη γωνιά σηματοδοτείτε από το βέλος Ρυθμίστε...
  • Page 10 Διακόπτης λειτουργίας 1. Για να ενεργοποιήσετε την φρεζοκαβιλιέρα σας, πιέστε το μπουτόν εκκίνησης λειτουργίας (1) μπροστά και αφήστε το. Το εργαλείο σας θα εκκινήσει την λειτουργία του συνεχόμενα μέχρι να το απενεργοποιήσετε. 2. Για να το απενεργοποιήσετε, απλά πιέστε το κάτω μέρους του διακόπτη (1) και αυτός θα γυρίσει στην...
  • Page 11 1. Χαλαρώστε τις βίδες στην βάση Α & Β και αφαιρέστε τον προφυλακτήρα της βάσης. 2. Πιέστε το κλείδωμα της ατράκτου (5) και κρατήστε το πιεσμένο. Εισάγετε το κλειδί που βρήκατε μέσα την συσκευασία σας (14) στην φλάντζα C και χαλαρώστε τον δίσκο...
  • Page 12 Καθαρισμός και συντήρηση. Πάντα αφαιρείτε το εργαλείο σας από την παροχή ρεύματος πριν εκκινήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού Κρατήστε όλες τις συσκευές ασφάλειας, αεραγωγούς και το κάλυμμά του κινητήρα καθαρό από βρωμιά και σκόνη. Καθαρίστε τον εξοπλισμό σας με ένα καθαρό πανί ή φυσήξτε το με πεπιεσμένο αέρα.
  • Page 13: General Safety Rules

    General Safety Rules WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 14 e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 15 Additional safety instructions of the manufacturer -Always wear a dust protection and use dust collecting equipment according to the instructions. Health-damaging dust can occur during operation. -Use blade designed with the speed not less than 12000 min . Disk cutter running with overspeed can fly apart and cause injury.
  • Page 16 Operating feature 1. ON/OFF switch 2. Handle 3. Drive motor 4. Additional handle 5. Spindle catch 6. Locking for angle lever 7. Angle fence 8. Locking for height lever 9. Setting wheel for cutting depth 10. Depth adjust screw 11. Base plate 12.
  • Page 17: Technical Data

    Technical Data BBJ9000 Description Unit Mains voltage 230-240 Mains frequency Power input Protection class No-load speed n 11000 Weight 2.95 Cutting blade 100 x 3.5 x 2 2 Demensions mm (inch) Cutting width mm (inch) 4 (5/32) Cutting depth max.
  • Page 18 Intended use The biscuit jointer is suitable for joints in solid wood, plywood, chipboard, fibreboard, Plexiglas and artificial marble, etc. from 8 mm (5/16 in.) material thickness. The machine must not be -used for processing metal, glass and harmful materials. -used in the commercial use.
  • Page 19 Applications Types of joint 1. Corner joint 2. Mitre joint 3. Frame joint 4. Centre wall joint 5. Butt joint Selecting biscuit dowels Always use the largest possible biscuit dowels for a strong joint. For materials over 25 mm (1 in.) thick, also 2 superimposed biscuit dowels.
  • Page 20 Setting the cutting depth ·Set the required cutting depth with the setting wheel (9). ·The designations on the setting wheel reflect the various sizes of biscuit dowels. ·You can adjust the cutting depth setting using the screw (10). Setting the cutting height ·Undo the locking levers (8).
  • Page 21: Setting The Cutting Angle

    ·Retighten the locking levers (8). Setting the cutting angle ·Loosen the locking height lever (8). Turn the adjustment knob clockwise to move Hight fence (16) upward until it unfits the angle fence (7). ·Undo the locking levers (6). ·The set angle is indicated by the arrow. ·Set the required angle on the scale.
  • Page 22: On/Off Switch

    ON/OFF switch 1. To switch on, slide button (1) forwards and let it engage. The appliance will now run continuously until you switch it off. To switch off , simply press the rear part of button (1) it jumps back into its ”Off”position .
  • Page 23 1. Loosen the baseplate screws A & B and take away base guard system . 2. Press spindle catch (5) in and keep it pressed. At the same time insert two-sprong wrecch (14) into flange and loosen the router disc by turning the flange anticlockwise.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    ·Attach the Dust extraction system (12) onto the baseplate (11) all the way to the stop. ·Dust extraction system can joninter dust bag or dust collector. ·To join dust bag(13), clip dust bag spring and put it into the slot. Cleaning and maintenance Always pull out the mains power plug before startingany cleaning work.
  • Page 25 waste. Ask your dealer or your local council. SYMBOLS Conforms to relevant safety standards of EU. ClassⅡ (double insulation tool) Read these instructions carefully before use. WARNING! Wear eye protection. Wear hearing protection. Wear respiratory protection. The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.

Table of Contents