Page 2
Dichiarazione di conformità - Declaration of conformity - Déclaration de conformité - Konformitätserklärung Declaración de conformidad Allegato / Annex / Pièce jointe / Anhang / Anexo: II – 2006/42/CE La sottoscritta ditta - The company - La Société - Der Hersteller - La empresa suscrita: Biemmedue S.p.a.
In funzione dell’informazione che si vuole trasmettere, all’interno dei Uso del manuale segnali possono essere contenuti dei simboli che, per associazione di idee, aiutino a capire il tipo di pericolo, divieto od obbligo. Utilizzo del manuale Segnali di pericolo Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte integrante del corredo della macchina.
Page 4
D’ora innanzi parleremo della spazzatrice definendo i suoi lati ATTENZIONE - Osservare le prescrizioni che seguono. destro, sinistro, anteriore e posteriore, rispetto all’operatore che impugna il manubrio direzionale con i comandi. Condizioni d’uso previste La spazzatrice è stata progettata per eseguire esclusivamente le La spazzatrice viene consegnata dal Costruttore su pallet ed funzioni descritte nel paragrafo del manuale.
Inclinare il supporto spazzola laterale e fissarla serrando Contenitore le viti fornite. posteriore contenitore anteriore, ruotata Vite di fissaggio manopola di bloccaggio, sfilarlo tramite la maniglia. Manopola di Descrizione della fornitura bloccaggio Di seguito è riportato l’elenco del contenuto dell’imballo consegnato al cliente.
Page 6
Le operazioni devono essere eseguite da persone Manopola di qualificate, che abbiano tutte le competenze tecniche regolazione altezza per eseguire tali operazioni in condizioni di massima spazzola centrale sicurezza e nel pieno rispetto delle norme di legge vigenti in materia. E’...
Page 7
Flap Tabella per la manutenzione periodica Dopo aver tolto il contenitore raccogli rifiuti inclinare la spazzatrice. Procedere quindi alla sostituzione dei flap: INTERVENTO Svitare le viti che fissano il ferma flap al telaio della della spazzatrice; Togliere il ferma flap; ...
Danger signs Using the manual Generic danger. This sign is used to draw attention to Using the manual dangerous situations which could result in damage to persons, animals and things. Failure to respect the This manual has been written by the Manufacturer and is an integral instructions associated with the warning may represent a part of the machine.
Conditions of use can be transported and handled by means of a lift truck with a capacity of at least 200 kg. The SWEEPER has been designed to perform the functions described in section of this manual only. Straps Weight and size The weights and sizes of the sweeper are given in the following tables.
Fixing knob Front bin Fixing screw Routine maintenance Description Safety rules for routine maintenance Below is a list of the contents of the package delivered to the customer. If one of the parts listed below is missing, contact the Routine maintenance involves a series of simple operations to be dealer immediately.
Page 11
Routine maintenance Brush fixing Replacing the side brush belt screws The movement is transmitted to the side brush by means of a belt from a pulley attached to the right wheel of the sweeper. To replace in the event of wear: ...
When ordering spare parts, specify the model of the sweeper, Troubleshooting registration number, reference number of the component in the spare parts book and quantity. The table below gives the most common problems which may arise Storing the sweeper during normal use of the SWEEPER. These problems are easy to If the sweeper is not used for a number of days, protect exposed resolve with operations classified as routine maintenance If the parts (not protected by paint, surface treatment or plastic) with...
Signaux de danger Utilisation du manuel Danger général. Ce signal est utilisé pour mettre en Utilisation du manuel garde contre des situations de danger qui peuvent Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante provoquer des dommages aux personnes, aux animaux de la machine.
Masse et dimensions Les tableaux suivants indiquent la masse et les cotes d'encombrement de la balayeuse. Feuillar Masse Masse) Emball Dimensions L. max. (Longueur maxi) La max. (Largeur maxi) Palette H max. (Hauteur maxi) Paramètres de travail Par paramètres de travail on entend l'ensemble des caractéristiques nécessaires pour choisir la balayeuse la mieux adaptée aux besoins.
Contenu de l'emballage Entretien courant Normes de sécurité pour l'entretien courant Ceci est la liste du contenu de l'emballage livré au client. S'il manque une des pièces mentionnées ci-dessous, s'adresser L'entretien courant consiste en une série d'opérations simples à immédiatement au revendeur. exécuter à...
Page 16
Retirer la brosse; Molette de fixation Entraîneurs Carter de protection poulie Placer la nouvelle brosse sur les entraîneurs Incliner le support de la brosse latérale et et serrer les vis de blocage. enlever la courroie des poulies. Logements des Support brosse entraîneurs sur...
Mise hors service de la balayeuse Problèmes, causes et remèdes Si la machine n'est pas utilisée pendant plusieurs jours il est Le tableau qui suit énumère les problèmes rencontrés le plus suffisant de protéger les surfaces exposées (non protégées par des souvent lors de l'utilisation normale de la BALAYEUSE.
Je nach Information, die übermittelt werden soll, können diese Gebrauch des Handbuchs Zeichen Symbole enthalten, die mittels Gedankenverbindungen zum Verwendung des Handbuchs besseren Verständnis der Warnung, des Verbots oder des Gebots dienen. Dieses Handbuch wurde vom Maschinenhersteller erstellt und gehört zum Lieferumfang der Maschine. Das Handbuch der Warnzeichen KEHRMASCHINE ist für den Maschinenbediener bestimmt;...
Transport und die Beförderung mit einem Hubwagen mit einer Vorgesehener Gebrauch Tragkraft von mindestens 200 kg erfolgen. Die KEHRMASCHINE darf ausschließlich zur Ausübung der in Abschnitt des Handbuchs beschriebenen Funktionen verwendet Spannbänder werden. Gewicht und Abmessungen In den folgenden Tabellen sind das Gewicht und die Außenmaße Verpackung der Kehrmaschine angegeben.
Hinterer Kehrgutbehälter Befestigungsschraube Beschreibung des Lieferumfangs Beim vorderen Kehrgutbehälter Arretierknopf drehen und den Kehrgutbehälter Im Folgenden ist der beim Kunden angelieferte Kartoninhalt am Griff herausziehen. aufgelistet. Bei unvollständigem Lieferumfang muss umgehend der Händler benachrichtigt werden. Arretierknopf 1 Stck. Kehrmaschine; ...
Page 21
ACHTUNG – Zur Reinigung der Kehrmaschine keine Lösemittel verwenden, da aufgrund der Knopf zur elektrostatischen Ladungen beim Bürstenantrieb Einstellung der Brandgefahr besteht. Höhe der Hauptkehrwalze Sicherheitsnormen für die Reparatur und die außerplanmäßige Wartung Der Hersteller empfiehlt, alle Eingriffe, die nicht unter die normale planmäßige Wartung fallen,...
Page 22
Die Befestigungsschrauben entfernen; In der nachfolgenden Tabelle sind die häufigsten Fehler beim normalen Gebrauch des KEHRMASCHINE der Serie DUSTY Modell Die abgenutzte Sauglippe durch die neue 650 M aufgelistet. Die Ursachen dieser Funktionsstörungen sind ersetzen; durch Eingriffe aus dem Bereich der planmäßigen Wartung leicht zu ...
Según la información que se quiere transmitir, dentro de las señales Uso del manual puede haber símbolos que, por asociación de ideas, ayudan a comprender el tipo de peligro, prohibición u obligación. Utilización del manual Señales de peligro Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte de la máquina.
La barredora se entrega al Fabricante sobre una paleta y embalada Condiciones de uso previstas en una caja de cartón. Antes de desembalarla. es posible transportarla con una carretilla elevadora con capacidad superior a La BARREDORA ha sido diseñada para efectuar exclusivamente 200 kg.
Cajón trasero Tornillo de fijación Para el cajón delantero, gire la palanca de bloqueo y extraiga el cajón mediante la Descripción del suministro manija. Manija de bloqueo A continuación se indica la lista del contenido del embalaje entregado al cliente. Si faltara alguna pieza mencionada, tenga a bien contactar de inmediato con el revendedor.
Page 26
No limpie las superficies de plástico con alcohol, detergentes o Regulación de la altura del cepillo central disolventes. Elimine los materiales de limpieza respetando las Para regular la altura del cepillo central, utilice el volante colocado normas vigentes en materia. No abandone en el medio en la parte superior de la barredora.
Page 27
Reinstale el cable que levanta el flap. frecuentemente en el uso normal de la BARREDORA de la serie Recambios aconsejados DUSTY modelo 650 M. Las causas de estos desperfectos pueden resolverse fácilmente con operaciones de mantenimiento ordinario. Para garantizar un mantenimiento eficiente de la barredora, el...
Page 28
Via Industria 12 – 12062 - CHERASCO (CN) ITALIA Tel. +39 0172 486111 - Fax +39 0172 488270 www.biemmedue.com - bm2@biemmedue.com...
Need help?
Do you have a question about the DUSTY and is the answer not in the manual?
Questions and answers