Sicomat R422 Use And Maintenance Manual

Automatic hose reels
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

14
AVVOLGITUBO AUTOMATICI
ENROULEURS AUTOMATIQUES
AUTOMATIC HOSE REELS
AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER
: R422
MODELS
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
SICOMAT s.r.l.
Via Bologna, 10/D - Mondovì (CN) - ITALY
Tel. (+39) 0174.47.780 - Fax: (+39) 0174.47.975
Mail: sicomat@sicomat.com - Web: www.sicomat.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R422 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sicomat R422

  • Page 1 AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER : R422 MODELS MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG SICOMAT s.r.l. Via Bologna, 10/D - Mondovì (CN) - ITALY Tel. (+39) 0174.47.780 - Fax: (+39) 0174.47.975 Mail: sicomat@sicomat.com - Web: www.sicomat.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    ......INDICE DEGLI ARGOMENTI ....... 1 INFORMAZIONI GENERALI ..................... pag. 3 2 GARANZIA ..........................pag. 3 3 DESCRIZIONE ......................... pag. 3 4 FUNZIONAMENTO ........................pag. 3 5 USO PREVISTO DELLA MACCHINA ..................pag. 4 6 TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI ..................pag. 4 7 MONTAGGIO DEL TUBO ......................
  • Page 3: Informazioni Generali

    3 - DESCRIZIONE Gli avvolgitubo modello R422 sono costruiti in lamiera d'acciaio zincata a caldo, stam- pata e verniciata a polveri in poliestere per garantire una buona durata nel tempo. Gli apparecchi riavvolgono automaticamente il tubo mediante una molla in acciaio di alta qualità...
  • Page 4: Uso Previsto Della Macchina

    Sull'attrezzatura esiste, fis- MONDOVÌ (CUNEO) ITALY sata saldamente con sistema R422.015.010 18 bar 10x17 10 m adesivo polimerizzante una HOSE REEL for Air 40°C targhetta sulla quale sono AVVOLGITUBO Aria 40°C indicati oltre al nominativo della ditta costruttrice fina- le e il simbolo "CE", tutte le...
  • Page 5: Montaggio Del Tubo

    7 - MONTAGGIO DEL TUBO (Modelli senza tubo) Gli avvolgitubo nella versione senza tubo sono forniti con la molla scarica. Utilizzare un tubo che abbia caratteristiche dimen- sionali e di pressione adatte all'impiego come de- scritto nelle tabelle in base al codice dell'avvolgitubo. 7.1) Fissare l'avvolgitubo al banco.
  • Page 6: Installazione

    8 - INSTALLAZIONE IMPORTANTE! Le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale opportunamente addestrato tenendo conto delle informazioni date da questo manuale. Al ricevimento dell'avvolgitubo controllare l'imballo ed immagazzinare in luogo asciutto. Controllare che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. Verificare quindi la presenza di tutti i componenti e richiedere al costruttore eventuali pezzi mancanti.
  • Page 7: Manutenzione

    10 - MANUTENZIONE IMPORTANTE! Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere eseguita da personale opportunamente addestrato tenendo conto delle informazioni date da questo manuale. Assicurarsi che la molla sia distesa senza carico prima di iniziare operazioni all'interno dell'avvolgitubo. Chiudere sempre l'alimentazione del fluido all'apparecchio prima di eseguire qualsiasi ma- nutenzione su di esso.
  • Page 8: Sostituzione Della Molla

    12 - SOSTITUZIONE DELLA MOLLA La molla che permette il rientro del tubo è collocata all'interno di un apposito carter che è solidale al tamburo. ATTENZIONE! Lo smontaggio della molla è consentito soltanto a personale autorizzato ed opportunamente addestrato dalla ditta costruttrice. Maneggiare con molta attenzione le molle;...
  • Page 9: Smaltimento Materiale Inquinante

    SICOMAT s.r.l. Via Bologna, 10/D - Mondovì (CN) - ITALY Tel. (+39) 0174.47.780 - Fax: (+39) 0174.47.975 Mail: sicomat@sicomat.com - Web: www.sicomat.com dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che gli avvolgitubo automatici modello R422 serie: riferirsi al Serial Number (S.N.) riportato sull’etichetta apposta sul prodotto anno di costruzione: riferirsi all’anno di produzione riportato sull’etichetta apposta sul prodotto...
  • Page 10: General Rules Applied

    3 - DESCRIPTION The hose reels models R422 are made of hot galvanized moulded steel and painted with electrostatic polyester powder system in order to guarantee a long life of the product. The hose rolling is done automatically by a spring made of high quality iron, incorporated in the drum.
  • Page 11: Intended Use Of The Machine

    On the equipment is secure- MONDOVÌ (CUNEO) ITALY ly attached a tag with curing R422.015.010 18 bar 10x17 10 m adhesive system on which HOSE REEL for Air 40°C are indicated in addition to AVVOLGITUBO Aria 40°C the name of the manufac- turer and the symbol "CE",...
  • Page 12: Mounting Of The Hose

    7 - MOUNTING OF THE HOSE (Models without hose) The hose reels without hose are supplied with the unloaded spring. Use a hose with dimension and pressure characte- ristics suitable for use, as described on the schedu- les, according to the hose reel code. 7.1) Fix the hose reel to the bench.
  • Page 13: Installation

    8 - INSTALLATION IMPORTANT! Any installation operation shall be carried out by a suitably trained staff, following carefully the information given in this manual. Check the packaging at the reception of the goods and store only at a dry place. Verify that the device has not been damaged during transport or storage operations.
  • Page 14: Maintenance

    10 - MAINTENANCE IMPORTANT: Any maintenance operation shall be carried out by a suita- bly trained staff, following carefully the information given in this manual. Ensure that there is no tension in the spring before starting any opera- tions inside the hose reel. Always close the feeding of fluid to the machine before carrying out any maintenance on it.
  • Page 15: Replacement Of The Spring

    12 - REPLACEMENT OF THE SPRING The spring which allows to rewind the hose is placed inside a proper housing centre which is joint to the drum. WARNING! The disassembly of the spring is only permitted to the staff au- thorized and suitably trained by the manufacturer.
  • Page 16: Disposing Of Contaminated Materials

    SICOMAT s.r.l. Via Bologna, 10/D - Mondovì (CN) - ITALY Tel. (+39) 0174.47.780 - Fax: (+39) 0174.47.975 Mail: sicomat@sicomat.com - Web: www.sicomat.com hereby states under its own responsibility that the hose reels model R422 serie: refer to Serial Number (S.N.) shown on the label affixed to the product...
  • Page 17: Normes Generales Appliquees

    3 - DESCRIPTION Les enrouleurs modèles R422 sont construits en acier galvanisé à chaude, moulé et laqué à poudre en polyester pour garantir une bonne durée dans le temps. Les appareils enroulent automatiquement le tuyau par un ressort en acier de haute qualité...
  • Page 18: Utilisation Prévue De La Machine

    CE. Sur l’équipement il y a, fixée MONDOVÌ (CUNEO) ITALY par un système adhésif po- R422.015.010 18 bar 10x17 10 m lymérisant, une plaquette HOSE REEL for Air 40°C avec l’indication non seule- AVVOLGITUBO Aria 40°C ment du constructeur et du symbole "CE"...
  • Page 19: Montage Du Tuyau

    7 - MONTAGE DU TUYAU (Modèles sans tuyau) Les enrouleurs sans tuyau sont livrés avec le ressort déchargé! Utiliser un tuyau ayant dimensions et pression adaptés à l'emploi, selon le code de l'enrouleur, comme décrit sur les prospectus. 7.1) Fixer rigidement l'enrouleur au banc. Démonter le cache accès à...
  • Page 20: Branchement

    8 - INSTALLATION IMPORTANT! Les opérations d’installations doivent être effectuées par des techniciens opportunément entraînés, suivant les instructions données sur ce manuel. Au moment de la réception, vérifier l’emballage et garder à un endroit sec. Vérifier que l’équipement n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifier d’avoir reçu tous les composants et demander au constructeur les éventuelles pièces manquantes.
  • Page 21: Entretien

    10 - ENTRETIEN IMPORTANT: Tout travail d’entretien doit être effectué par des techniciens opportunément entraînés, suivant les instructions données dans ce ma- nuel. S’assurer que le ressort est totalement détendu avant de travailler dans l’enrouleur. Fermer toujours l’alimentation du fluide à l’appareil avant d’effectuer n’importe quel travail d’entretien.
  • Page 22: Remplacement Du Ressort

    12 - REMPLACEMENT DU RESSORT Le ressort qui permet le retour du tuyau se trouve à l’intérieur d’un boîtier logé dans le tambour. ATTENTION! Le démontage du ressort est consenti seulement à des tech- niciens autorisés et opportunément traînés du constructeur. Manipuler les ressorts avec le meilleur soin, de graves accidentes pourraient être causés.
  • Page 23: Elimination Du Materiel Pollue

    SICOMAT s.r.l. Via Bologna, 10/D - Mondovì (CN) - ITALY Tel. (+39) 0174.47.780 - Fax: (+39) 0174.47.975 Mail: sicomat@sicomat.com - Web: www.sicomat.com déclare sous sa responsabilité que les enrouleurs automatiques modèle: R422 série: se référer au numéro de série (SN) indiqué sur l’étiquette appliquée sur le produit année de construction: se référer à...
  • Page 24: Allgemeine Angewendete Normen

    3 - BESCHREIBUNG Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten sind die Schlauchaufroller Mo- dell R422 aus Stahlblech gebaut, und der Lack wurde magnetisch gespritzt. Die Aufrollung des Schlauches wird durch eine qualitativ hochwertige Stahlfeder, welche in der Trommel intergriert ist, automatisch gesteuert. Durch eine automatische Vorrichtung wird ermöglicht, die gewunschte Lange abzustoppen.
  • Page 25: Verwendungszweck Der Maschine

    Es gibt auf dem Gerät, fest befestigt mit polymerisier- MONDOVÌ (CUNEO) ITALY ten Klebe, eine Plaque mit R422.015.010 18 bar 10x17 10 m dem Name des Endher- HOSE REEL for Air 40°C steller und die CE Identi- AVVOLGITUBO Aria 40°C fizierung, mit alle die Infor- mationen über das gerät...
  • Page 26: Montage Des Schlauches

    7 - MONTAGE DES SCHLAUCHES (Ohne Schlauch) Die Schlauchaufroller ohne Schlauch werden mit ungespannter Feder geliefert. Es muss ein Schlauch verwendet werden, der den Massen und dem Druck gemäss der Ta- belle des Schlauchrollers entspricht. 7.1) Den Schlauchroller an Tisch befestigen. Den Verschlussdeckel mit einem Schraubenzieher demontieren.
  • Page 27: Installation

    8 - INSTALLATION WICHTIG! Jede installation muss von einer fachkundingen Person ausge- führt werden. Stellen Sie sicher, daß keine Federspannung anliegt, bevor Sie die Rolle in Betrieb nehmen. Bei Erhalt muss die Verpackung gepruft werden und die ware sollte an einem trocken ort ge- lagert werden.
  • Page 28: Wartung

    10 - WARTUNG WICHTIG: Jede Wartung muss von einer fachkundingen Person ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, daß keine Federspannung anliegt, bevor Sie die Rolle in Betrieb nehmen. Es ist ratsam nach Gebrauch oder vor der Wartung immer den Zuflusshahnen abzusperren (bei Flüssigkeit, Oel etc.).
  • Page 29: Auswechslung Der Feder

    12 - AUSWECHSLUNG DER FEDER Die Feder welche die Einrollung des Schlauches ermöglicht, ist im Innern einer eigens dazu bestimmter Verschalung untergebracht, welche mit der Trommel verbunden ist. ACHTUNG: Die Demontage der Feder darf nur vom Fachmann vorgenom- men werden. Die Feder sehr vorsichtig hantieren; es könnten sich schwere Unfälle ereignen.
  • Page 30: Entsorgung Von Verseuchtem Material

    SICOMAT s.r.l. Via Bologna, 10/D - Mondovì (CN) - ITALY Tel. (+39) 0174.47.780 - Fax: (+39) 0174.47.975 Mail: sicomat@sicomat.com - Web: www.sicomat.com erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die automatischen Schlauchaufroller Modelle: R422 Serie: betreffen die Serial Nummer (S.N.), die über die Etikett des Produkts aufgetragt wird Baujahr: betreffen das Baujahr, das über die Etikett des Produkts aufgetragt wird...
  • Page 31: Beilage

    ALLEGATI: - PARTI DI RICAMBIO - DATI TECNICI ENCLOSURES: - SPARE PARTS - TECHNICAL DATA ANNEXES: - PIECES DETACHEES - FICHES TECHNIQUES BEILAGE: - ERSATZTEILE - TECHNISCHE DATEN - 31 -...
  • Page 32: Allegati: 15

    15.1 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS R422 Models PIèCES DéTACHéES - ERSATZTEILE - 32-...
  • Page 33 Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" indicated between brackets. Pour commander les pièces détachées d'un modèle en acier inox, veuillez ajouter la lettre "X"...
  • Page 34 15.2 - PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS PIèCES DéTACHéES - ERSATZTEILE 60 Bar / 12 mm. SUPPORTI GIREVOLI REVOLVING STANDS Aria - Air - Air - Luft Acqua - Water - Eau SUPPORTS PIVOTANTS Wasser (40°C Max.) SCHWENKBARE HALTERUNGEN Olio - Oil - Huile - Oel MCSG10 MCXSG10...
  • Page 35: Dati Tecnici

    16 - DATI TECNICI / TECHNICAL DATA FICHES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN Avvolgitubo modello R422 completi di tubo Enrouleurs modèle R422 avec tuyau Hose reels model R422 with hose Schlauchaufroller mod. R422 inkl. schlauch LUNGH. TUBO FLUIDO MAX PRESS. CODICE ENTRATA TUBO DIAM.
  • Page 36 Mail : sicomat@sicomat.com Web : www.sicomat.com Questo documento non può essere considerato come vincolante. Al fine di fornire un servizio migliore ai suoi clienti, la società SICOMAT si riserva la possibilità di modificare le caratteristiche della sua gamma, senza preavviso.

Table of Contents