INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS • • Avertissements concernant les enfants / personnes à capacité physique réduite : Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
Page 3
FONCTIONNEMENT L'AquaRite Pro est un système de production automatique de chlore pour le traitement des eaux de piscines. Pour fonctionner, l'électrolyseur requiert une faible concentration de sel (chlorure de sodium) dans l'eau de la piscine. La concentration de sel requise est si faible que l'eau ne devrait pas avoir de goût salé prononcé. L'AquaRite Pro désinfecte automatiquement votre piscine en convertissant le sel en chlore libre, qui tue les bactéries et les algues. Le chlore se recombine en sel (chlorure de sodium) après avoir détruit les bactéries. Ce cycle permanent évite d'ajouter des produits de traitement dans votre bassin. Un remplissage faisant suite à un contre-lavage, une vidange ou des éclaboussures nécessitera une addition de sel. Il n'y a pas de pertes de sel par évaporation. L'AquaRite Pro est conçu pour répondre aux besoins de traitement de la plupart des piscines rési- dentielles jusqu'à 50 m . Vérifier si les réglementations locales contiennent d'autres restrictions. La quantité nécessaire de chlore pour désinfecter correctement une piscine varie en fonction du nombre de baigneurs, des précipitations, de la température, et de la propreté de celle-ci. L'électrolyseur AquaRite Pro fonctionnant avec le logiciel version .00 ou ultérieure, est conçu pour utiliser l'une des 3 cellules disponibles suivantes. Choisir la cellule appropriée en fonction de la taille de votre piscine. Différents modèles : T-CELL-5-E - pour piscine jusqu'à 50 m T-CELL-9-E - pour piscine jusqu'à 95 m T-CELL-3-E - pour piscine jusqu'à 60 m...
Page 4
Contrôler votre eau régulièrement. Votre distributeur agréé Hayward vous fournira les produits chimiques dont vous aurez besoin, pour ajuster la composition chimique de l'eau de votre bassin. Ne pas oublier d'indiquer au fournisseur que vous utilisez un électrolyseur AquaRite Pro.
Page 5
Concentration en sel Utiliser le tableau de la page 4 pour déterminer la quantité de sel (en kg) nécessaire pour obtenir les concentrations recommandées. Utiliser les formules ci-dessous, si vous ne connaissez pas le volume de votre piscine. (dimensions de la piscine, en m) Longueur x largeur x Rectangulaire Profondeur moyenne Diamètre x Diamètre x Ronde Profondeur moyenne x 0,785 Longueur x largeur x Ovale Profondeur moyenne x 0,893 La concentration idéale de sel se situe entre ,7 et 3,4 g/L, 3, g/L étant la valeur optimale. Si la concentration est faible, déterminer le nombre de M d'eau contenu dans la piscine, et ajouter la quantité de sel nécessaire, en vous reportant au tableau de la page 4. Une faible concentration de sel diminuera l'efficacité...
Commandes Boutons du clavier MARCHE/ARRET: Chaque pression du bouton MARCHE/ARRET programmera l'AquaRite Pro sur les fonctions respectives. MARCHE: En mode MARCHE, l'AquaRite Pro produira du chlore selon le pourcentage réglé ou la détection ORP (lorsque le module AQL-CHEM est utilisé) pendant le cycle de filtration complet. L'AquaRite Pro ne produira du chlore que si le bouton MARCHE est actionné et que la pompe de filtration fonctionne. ARRET: En mode ARRET, l'AquaRite Pro ne peut pas alimenter la cellule. Il n'y a pas de production de chlore dans cette position. REMARQUE : Avant d'intervenir sur la cellule ou l'AquaRite Pro, couper l'alimentation électrique générale; le mode ARRET ne suffisant pas pour éviter le risque d'accident. SUPER CHLORATION: (Uniquement si l'option AQL-CHEM N'est PAS présente) En cas de grande fréquentation de la piscine, de précipitations abondantes, d'eau trou- ble, ou de toute autre condition nécessitant un traitement choc, sélectionner SUPER...
Menu Informations Le Menu Informations affiche les données importantes du système pour la piscine. Si aucun bouton n'a été actionné pendant 2 minutes, l'AquaRite Pro affiche par défaut une partie du Menu Informations. L'appareil affichera automatiquement plusieurs états en les faisant défiler. Pour ac- céder à toutes les options du Menu Informations, appuyer sur le bouton INFO du panneau avant.
Page 10
L'AquaRite Pro inverse périodiquement la polarité de la tension appliqué à la cellule, de manière à éliminer automatiquement les dépôts de calcaire accumulés sur la cellule. Il est important de vérifier le fonctionnement de l'électrolyseur dans les deux polarités. Pour ce faire, appuyer sur le bouton “+” ou “-“ pour arrêter l'électrolyseur ; attendre 5 s, puis le remettre en marche. La polarité changera automatiquement. Pas de fonction Niveau de sel Déplacer vers option de menu précédente/suivante 3,2 g/L Cet affichage indique la "Concentration de Sel" moyenne dans la piscine. Cette valeur est calculée dans le temps et réduit les effets des maxima et minima qui peuvent se produire naturellement.
La fonction dépend de l'option de menu affichée Vérif. Système Déplacement vers condition suivante Vérifier Système ou option de menu Niveau sel faible précédente/suivante Voir la section Dépannage, pour plus d'informations sur les conditions d'erreur et les causes possibles. Menu Réglages Le Menu Réglages permet de configurer l'appareil AquaRite Pro et d'ajuster les différents para- mètres. Vous pouvez accéder à ce menu en appuyant sur le bouton Menu Réglages. Se reporter aux informations ci-dessous pour régler les paramètres de fonctionnement du système.
Page 12
Si le kit d’analyse pH-ORP est utilisé Appuyer pour accéder à la Config. Chimie Assistant Assist. Config. Chim Déplacer vers option de menu précédente/suivante + pour entrr Basculer entre Activé et Désactivé (valeur par défaut) Système détection Déplacer vers option de menu suivante Activé...
Page 13
Sélectionner mesures métriques ou mesures anglaises Unités Déplacer vers option de menu précédente/suivante °C et g/L L'AquaRite Pro peut afficher la température et les unités en système métrique (ºC et g/L) ou anglais (ºF et PPM). Sélectionner le système souhaité. Basculer entre Toujours Activé et Activé pendant 60 s. Lumière Affich. Déplacer vers option de menu précédente/suivante Marche 60 s Cette fonction commande le rétroéclairage de l'affichage. Sélectionner...
Vous pouvez passer outre cette limitation en utilisant la fonction Super Chloration pendant une journée. Eviter la surchloration par temps froid: Vérifier périodiquement la concentration en chlore. Les piscines ont généralement besoin de moins de chlore pendant la saison froide ; vous pouvez abaisser le réglage du débit souhaité en conséquence. Entretien du Système AquaRite Pro Pour disposer de performances optimales, nous vous recommandons de démonter la cellule et de l'inspecter visuellement tous les 3 mois ou après chaque nettoyage du filtre. L'AquaRite Pro vous rappellera cette opération en affichant le message "Examiner/Nettoyer Cellule" après 500 heures de fonctionnement environ.
INSTAllATION L'installation doit être réalisée conformément aux normes locales. Programmation de la filtration ALIMENTATION 230 V CHAUDIèRE SySTèME SOLAIRE POMPE à CHALEUR CELLULE FILTRE FLOW SWITCH POMPE SySTEME DE NETTOyAGE INTEGRE VERS VERS DE LA PISCINE PISCINE Préparation de l'eau de la Piscine Voir page , les concentrations chimiques recommandées. La composition chimique de l'eau de la piscine doit être équilibrée AVANT de mettre le système AquaRite Pro en marche. REMARQUE : Si l'eau de la piscine n'est pas nouvelle, ajouter litre de séquestrant métaux et litre d'algi- cide sans cuivre, selon les instructions du fabricant. Cela assurera une migration rapide et sans problème au système AquaRite Pro.
Page 16
Si un kit d’analyse pH-ORP est utilisé, prévoir un espace suffisant pour monter l'unité et rac- corder les tuyaux de la chambre de mesure du kit à ceux de la piscine. Voir les instructions de montage spécifiques dans le manuel du kit d’analyse. Tuyauteries Vérifier que l'installation de l'AquaRite Pro ne forme pas de raccordement transversal avec l'ali- mentation en eau potable locale. Consulter les réglementations en la matière.
Aligner la flèche avec le sens du débit Percer un trou de 17mm dans la conduite de retour Positionner le joint torique du collier de prise en charge sur le trou. Serrer uniformément. Cellule électrolytique : Fixer la cellule avec les raccords fournis. Serrer les écrous A LA MAIN pour assurer une étanchéité totale. Pour les systèmes combinés piscine/spa avec débordement, utiliser la configuration 2 ou 3, page 4, pour ne pas créer un surdosage en chlore en fonction spa.
Page 18
Cellule et "flow switch" : Les câbles de la cellule et du "flow switch" sont terminés par des connecteurs rapides qui se branche sur la carte de l'AquaRite Pro. Ouvrir la porte et le panneau avant de l'AquaRite Pro pour accéder à ces connecteurs. Passer le câble du "flow switch" par l'une des ouvertures prédé- coupées. Une découpe dans le boîtier est prévue pour le passage du câble. Le schéma ci-dessous illustre la position de ces connexions.
Page 19
Câblage de la pompe péristaltique (en option) Exige l'utilisation du kit d’analyse pH-ORP. Un bornier à vis placé dans le boîtier, sous le trans- formateur, permet le raccordement d'un dispositif de distribution de pH de 30 V (pompes péristaltiques). Une fois le kit d’analyse et la pompe péristaltique installés correctement, l'AquaRite Pro met en marche cette dernière lorsqu'une correction est nécessaire. Dispositif de Distribution pH 230 V MARRON BLEU Alimentation vers Dispositif de Principale 230 V Distribution de pH 230 V (pompe péristaltique)
DEPANNAGE La LED “VERIFIER SYSTEME” vous averti lorsque l'AquaRite Pro détecte l'une des anomalies suivantes et exige une intervention pour assurer un fonctionnement optimal de votre piscine. Ap- puyer sur “<“ ou “>” pour examiner les conditions actuelles de la fonction “Vérifier Système”. • Inspecter Cellule -- Pour assurer un fonctionnement optimal, vous devrez inspecter la cellule de l'électrolyseur tous les 3 mois environ, et la nettoyer, si besoin. L'AquaRite Pro vous rappellera cette procédure en affichant “Inspecter Cellule, appuyé + pour réinitialiser” toutes les 500 heures. Nettoyer la cellule (voir instructions, page 12), et appuyer sur le bouton “+” pendant l'affichage du message “Inspecter Cellule”, pour réinitialiser l'alerte.
Détection Auto ORP, l'électrolyseur est arrêté. Vérifier le fonctionnement de l'électrolyseur. • ORP dépas-arrêt Chlo -- Si l'unité distribue du chlore au-delà de la temporisation sélectionnée, sans atteindre le niveau souhaité, l'électrolyseur est arrêté. Appuyer sur le bouton “+” pour réi- nitialiser l'alarme et reprendre la chloration. Pièces détachées N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward. GLX-AR-PRO-MEME GLX-FLO-RP GLX -XFMR-E T-CEL-3-E (60 m GLX-R-10PK T-CEL-9-E (95 m...
Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contacter votre revendeur ou le centre de service Hayward le plus proche. Pour plus d'informations sur les centres de service agréés, contacter le Centre de Support Technique Hayward (0 825 000 549 ) ou rendez-vous sur le site www.hayward.fr.
Page 23
Shown with optional AQL-CHEM-50 Chemistry Kit Electronic Chlorine Generator Operation and Installation Manual ® HAYWARD www.hayward.fr...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS • • Warning as regards children/people with reduced physical capacity: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Chlorine will revert back to sodium chloride after killing bacteria. These reactions will continu- ously recycle virtually eliminating the need to add sanitizing chemicals to your pool. The only time you may need to add more salt to the pool is when water is replenished due to backwashing, draining, or splashing (not evaporation). The AquaRite Pro is designed to handle the purification needs of most residential swimming pools up to 50 m , or the needs of most commercial pools up to 95 m . Check local codes for other restrictions. The actual amount of chlorination required to properly sanitize a pool varies due to bather load, rainfall, temperature, and the pool's cleanliness. AquaRite Pro chlorine generators operating with software version .00 or later are designed to use one of 3 different chlorinator cells that are available from your authorized Hayward dealer. Choose the appropriate cell based on the size of your pool. The models are shown below: T-CELL-5-E - for pools up to 50 m T-CELL-9-E - for pools up to 95 m T-CELL-3-E - for pools up to 60 m Note that the installation and mounting requirements are the same for all models. The AquaRite Pro can be used with the optional Goldline AQL-CHEM to provide a fully in- tegrated chemistry solution for your pool. With the AQL-CHEM installed, the AquaRite Pro senses the pool's ORP and pH levels and automatically generates the correct amount of chlorine to keep your pool properly sanitized. The AquaRite Pro can also control pH by introducing acid into the pool when needed. A dedicated on/off control output is available for pH dispensing devices using 30 V. The AquaRite Pro and AQL-CHEM products offer the user a complete...
Water Chemistry The table below summarizes the levels that are recommended by Hayward. The only special requirements for the AquaRite Pro are the salt level and stabilizer. It is important to maintain these levels in order to prevent corrosion or scaling and to ensure maximum enjoyment of the pool. Test your water periodically. Your authorized AquaRite Pro dealer or most pool stores can provide you with the chemicals and procedures to adjust the water chemistry. Be sure to tell the pool store that you are using an AquaRite Pro chlorine generator. CHEMICAL IDEAL LEVELS Salt 2.7 to 3.4 g/l Free Chlorine 1.0 to 3.0 ppm 7.2 to 7.6...
Salt level Use the chart on page 4 to determine how much salt in Kgs need to be added to reach the recom- mended levels. Use the equations below if pool size is unknown. (pool size in meters) Length x Width x Rectangular Average Depth Diameter x Diameter x Round Average Depth x 0.785 Length x Width x Oval Average Depth x 0.893 The ideal salt level is between .7 - 3.4 g/L (parts per million) with 3. g/L being optimal. If the level is low, determine the number of M in the pool and add salt according to the chart on page 4. A low salt level will reduce the efficiency of the AquaRite Pro and result in low chlorine production. A high salt level can cause the AquaRite Pro to shutdown and may begin to give a salty taste to your pool (generally, the salt will begin to be tasted at a level of about 3.5 - 4.0 g/L).
Controls Keypad Buttons RUN/STOP: The AquaRite Pro will toggle back and forth between RUN and STOP with each push of the RUN/STOP button. RUN: When in RUN mode, the AquaRite Pro will produce chlorine according to the desired output % or ORP setting (when AQL-CHEM is used) for the entire filtering/ pumping cycle. The AquaRite Pro can only produce chlorine when RUN is selected and the filter pump is running. STOP: When in STOP mode, the AquaRite Pro is prevented from energizing the elec- trolytic cell. In this position there is no chlorine generation. NOTE: To service any of the pool equipment or the AquaRite Pro, the power must be turned off at the circuit breaker. SUPER CHLORINATE: (if optional AQL-CHEM sensing is NOT used) When you have an abnormally high bather load, a large amount of rain, a cloudy water condition, or any other condition which needs a large amount of purification to be introduced, SUPER CHLORINATE should be selected. This electronically “super chlorinates”...
Information Menu The Information Menu displays valuable system and pool information. The AquaRite Pro will default to displaying a portion of the Information Menu when no buttons have been pushed for minutes. The unit will automatically scroll through several status displays. To access all of the Information Menu items, push the INFO button on the front panel. Advance through the various menu items using the "<" or ">" buttons. A list of the Information Menu items is shown below. If ORP Auto Sensing is not used No Function Chlorinator Move to previous/next menu item 50 % No Function Super Chlorinate 22:15 remaining Move to previous/next menu item The AquaRite Pro desired output % is shown here. If Super Chlorinate is active, the display will show the time remaining until the AquaRite Pro will return to the desired output %. This menu is disabled if an AQL-CHEM is used and ORP Auto Sensing is enabled (see AQL-CHEM manual). If AQL-CHEM is used No Function pH 7.5...
Page 32
The AquaRite Pro periodically reverses the polarity of the voltage applied to the cell in order to automatically clean off any calcium deposits that may have built up on the cell. It is important that you check the chlorinator operation in both polarities. To do this, press either the “+” or “-“ buttons and the chlorinator will turn off, wait for 5 seconds and then turn on in the opposite polarity. No Function Salt Level Move to previous/next menu item 3.2 g/L This is the average "Salt Level" in the pool. This value is calculated over time and minimizes the effects of spikes or dips that may naturally occur. Press to load the "Instant Salt" into the averaged salt display Instant Salt Move to previous/next menu item 3.2 g/L (+=save)
Function depends on displayed menu item Check System Move to next Check System condition or previous/next menu item Low Salt Refer to the Troubleshooting section for information about error conditions and possible causes. Settings Menu The Settings Menu is used to configure the AquaRite Pro and adjust various settings. Access this menu by pushing the Settings Menu button. Refer to the information below when setting system operating parameters.
Page 34
If AQL-CHEM is used Push to access Chemistry Config. Wizard Chemistry Config. Move to previous/next menu item Wizard + to enter Toggle between Enabled and Disabled (default) Sensing System Move to next menu item Enabled Requires use of the optional AQL-CHEM Sensing Kit. Following the steps of the Chemistry Config.
Page 35
Toggle between Metric and English Units Move to previous/next menu item Metric The AquaRite Pro can display temperature and units in Metric (ºC and g/L) or English (ºF and PPM). Make the desired selection here. Toggle between Always On and On for 60 sec. Display Light Move to previous/next menu item On for 60 sec This function controls the backlight on the display. Select between "Always On" and "On for 60 seconds". If “On for 60 seconds” option is selected, then the backlight will automatically turn off 60 seconds after the last key is pressed and will stay off until next time a key is pressed. Toggle between Enabled (default) and Disabled Beeper Beeper Move to previous/next menu item Enabled...
stop growing at this temperature. You can override this low temperature cutoff by using the Super Chlorinate function for a day. Prevent overchlorination during cold weather: Check chlorine levels periodically. Most pools require less chlorine during cold weather and the desired output % setting should be lowered accordingly. Maintaining the AquaRite Pro System To maintain maximum performance, it is recommended that you open and visually inspect the cell every 3 months or after cleaning your filter. The AquaRite Pro will remind you to do this by displaying the message “Inspect/Clean Cell” after approximately 500 hours of operation. The AquaRite Pro electrolytic cell has a self cleaning feature incorporated into the electronic control’s logic. In most cases this self cleaning action will keep the cell working at optimum efficiency. In areas where water is hard (high mineral content) and in pools where the water chemistry has been allowed to get "out of balance", the cell may require periodic cleaning.
INSTAllATION Installation must be performed in accordance with Local codes. FILTER TIMER 230 V LINE LOAD POWER HEATER SOLAR SySTEM HEAT PUMP ELECTROLyTIC CELL FILTER FLOW SWITCH PUMP IN-FLOOR CLEANER FROM FROM POOL POOL Preparing Pool/Spa Water Refer to page for recommended chemical levels. The pool's chemistry must be balanced BEFORE activating the AquaRite Pro. NOTE: If the pool does not have new water, add 1 liter of metal remover and liter of non-copper based algaecide to the pool, per manufacturer's instructions. This ensures a quick, troublefree transfer to the AquaRite Pro system.
Page 38
If an AQL-CHEM kit will be used, take into consideration the space necessary for mounting the unit as well as running the plumbing lines from the AQL-CHEM's probe cell to the pool plumbing. Refer to the AQL-CHEM manual for specific mounting instructions. Plumbing Ensure that the AquaRite Pro installation does not constitute a cross connection with the local potable water supply. Consult local plumbing codes. The AquaRite Pro is packaged with a flow switch that installs into either the supplied 50 mm or 63 mm saddle clamp. The chlorinator cell, sold separately, installs into the supplied 50 mm cell unions. For 63 mm pool plumbing, use the supplied adaptors to install the cell unions. Refer to page for information about available chlorinator cells. The flow switch and cell should be plumbed in the return line to the pool/spa. The preferred installation is after (downstream) all the pool equipment (filter, heater, solar, etc.).
Line up arrow with direction of flow Drill a 17mm hole into the return pipe Position the saddle clamp's rubber seal over hole. Tighten clamp evenly. Electrolytic Cell: Install using the unions provided. Tighten unions BY HAND for a watertight seal. For pool/spa combination systems with spillover, use configurations #2 or #3 on page 14 to allow chlorination of both the pool and spa during spillover but preventing overchlorination when operating the spa only.
Page 40
Electrolytic Cell and Flow Switch: The electrolytic cell and flow switch cables are terminated with connectors which plug into the AquaRite Pro for easy attachment and removal. The door of the AquaRite Pro must be open and the front panel removed to access the cell cable and flow switch connectors. Route the flow switch cable through one of the knockouts. A cutout in the enclosure is provided for the cell cable. The diagram below shows the location of these connections.
Page 41
Optional pH Dispense Wiring Requires the use of a Goldline AQL-CHEM. A screw terminal block located on the enclosure surface below the transformer is provided for connection to a 30 V pH related dispensing device (peristaltic pumps). After properly installing and configuring the AQL-CHEM and the pH dispensing device, the AquaRite Pro will turn on the dispensing device when pH correction is required. 230 V pH Dispensing Device BROWN BLUE Main Power to 230 V Supply pH Dispensing Device 230 V...
TROUBlESHOOTING Check System Indicator The “CHECK SYSTEM” LED will alert you when the AquaRite Pro detects any of the follow- ing conditions that are abnormal and require attention for optimal operation of your pool. Press “<“ or “>” to view all of the existing “Check System” conditions. • Inspect Cell -- For optimum operation, you will need to inspect the AquaRite Pro chlorina- tor cell approximately every 3 months and clean the cell if necessary. The AquaRite Pro will automatically remind you when it is time and display “Inspect Cell, + to reset” as part of the rotating Default Menu. Clean the cell (see instructions, page ) and then press the “+” button during the “Inspect Cell” display to reset the timer. • Low Salt/Minerals or Very Low Salt/Minerals -- When the salt is too low the AquaRite Pro will generate less chlorine and the life of the cell is degraded. Check the cell and clean if necessary before adding salt. • High Salt/Amps/Minerals -- The AquaRite Pro will stop generating chlorine under certain high salt conditions in order to protect the internal electronics from damage. The only way to lower the salt level is to partially drain the pool and add fresh water. • Chlorinator Cell Sensor -- The cell sensor is either an open or short circuit. • Low Volts -- If the chlorinator cell voltage is too low. • No Cell Power -- If no chlorinator cell power is detected on the printed circuit board. • Check Flow Switch -- If the flow switch input is invalid.
• ORP High - Chlor Off -- If an ORP level of 950mV or higher is detected and the chlorine feed mode is ORP Auto Sensing, the chlorinator has been turned off. Check the chlorinator for proper operation. • ORP Timeout -Chlor Off -- If the unit has been chlorinating for more than the selected sanitizer timeout without reaching the desired level, the chlorinator has been turned off. Press the “+” button to reset the alarm and resume chlorination. • Ambient Sensor -- If the internal (ambient) sensor is either open or short circuit. Spare parts Use Only Genuine Hayward Replacement Parts GLX-AR-PRO-MEME GLX-FLO-RP GLX -XFMR-E T-CEL-3-E (60 m GLX-R-10PK T-CEL-9-E (95 m...
To obtain warranty service or repair, please contact the place of purchase or the nearest Hayward authorized warranty service center. For more information on authorized service centers please contact the Hayward Technical Service Support Center (+33 474 462 476) or visit the Hayward web site, www.hayward.fr.
Page 45
Ilustrado con el Kit Químico AQL-CHEM-50 opcional Generador electrolítico de cloro Operación e instalación Manual ® HAYWARD www.hayward.fr...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CUMPLIMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES • • Advertencias relativas a los niños/personas con capacidad física reducida. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
El AquaRite Pro ha sido diseñado para resolver las necesidades de purificación de la mayoría de las piscinas residenciales de hasta 50 m , o de la mayoría de las piscinas comerciales de hasta 95 m . Compruebe las normas locales para otras restricciones. La cantidad real de cloración necesaria para desinfectar adecuadamente una piscina varía dependiendo de la capacidad de usuarios, las precipitaciones, la temperatura y la limpieza de la piscina. Los generadores de cloro del AquaRite Pro que funcionan con la versión de software .00 o posterior han sido diseñados para utilizar una de las 3 células clorinadoras diferentes que se encuentran disponibles en su concesionario autorizado Hayward. Elija la célula apropiada de acuerdo con el tamaño de su piscina. A continuación, se muestran los modelos: T-CELL-5-E - para piscinas de hasta 50 m T-CELL-9-E - para piscinas de hasta 95 m T-CELL-3-E - para piscinas de hasta 60 m Observe que los requisitos de instalación y montaje son los mismos para todos los modelos. El AquaRite Pro se puede utilizar con el Goldline AQL-CHEM opcional para obtener una solución química completamente integrada para su piscina. Con el AQL-CHEm instalado, el AquaRite Pro detecta los niveles de ORP y pH y genera automáticamente la cantidad correcta de cloro para mantener su piscina apropiadamente desinfectada. El AquaRite Pro también puede controlar el pH introduciendo ácido en la piscina cuando sea necesario. Se encuentra disponible una salida...
Page 48
Química del agua La tabla siguiente resume los niveles recomendados por Hayward. Los únicos requisitos especiales para el AquaRite Pro son el nivel de sal y el estabilizador. Es importante mantener estos niveles para prevenir la corrosión o incrustaciones y para asegurar el máximo disfrute de la piscina. Analice el agua de su piscina periódicamente. Su concesionario autorizado de AquaRite Pro o la mayoría de las tiendas de productos para piscinas puede suministrarle los productos químicos y procedimientos para ajustar la química del agua. Asegúrese que le dice a la tienda de productos para la piscina que va a utilizar un generador de cloro AquaRite Pro. COMPONENTES QUÍMICOS NIVELES IDEALES 2,7 A 3,4 g/L Cloro libre 1,0 a 3,0 ppm 7,2 a 7,6 Ácido cianúrico 20 a 30 ppm (mejor 25 ppm) (Estabilizador) Añadir estabilizador solamente si es necesario...
Page 49
Nivel de sal Utilice la tabla de la página 4 para determinar la cantidad de sal en Kgs que es necesario añadir para alcanzar los niveles recomendados. Utilice las ecuaciones siguientes si se desconoce el tamaño de la piscina. (tamaño de la piscina en metros) Longitud x Anchura x Rectangular Profundidad media Diámetro x Diámetro x Redonda Profundidad media x 0,785 Longitud x Anchura x Ovalada Profundidad media x 0,893 El nivel ideal de sal está entre ,7 - 3,4 g/L (partes por millón) con un valor óptimo de 3, g/L. Si el nivel es bajo, determine el número de M de la piscina y añada sal de acuerdo con la tabla de la página 4.
Controles Botones del teclado FUNCIONAMIENTO/PARADA: El AquaRite Pro accionará el interruptor entre FUNCIONAMIENTO y STOP PARADA con cada pulsación del botón FUNCIONA- MIENTO/PARADA. FUNCIONAMIENTO: Cuando se encuentre en modo FUNCIONAMIENTO, el AquaRite Pro producirá cloro de acuerdo con el % de salida deseado o ajuste del ORP (cuando se utilice AQL-CHEM) durante el ciclo completo de filtrado/bombeo. El AquaRite Pro solamente puede producir cloro cuando se haya seleccionado FUNCIONAMIENTO y la bomba de filtrado esté en funcionamiento. PARADA: Cuando se encuentre en modo PARADA, se impide que el AquaRite Pro active la célula electrolítica. En esta posición, no hay generación de cloro. NOTA: Para efectuar cualquier mantenimiento de los equipos de la piscina o del AquaRite Pro, se debe apagar la alimentación eléctrica en el disyuntor. SÚPER CLORACIÓN: (Si NO se está utilizando un detector AQL-CHEM opcional) cuando tenga una carga de bañistas anormalmente alta, una gran cantidad de lluvia, condiciones de agua turbia, o cualquier otra condición que haga necesaria una gran cantidad de purificación, se debe seleccionar SÚPER CLORACIÓN.
Menú de Información El Menú de Información muestra información valiosa del sistema y de la piscina. El AquaRite Pro mostrará de forma predeterminada una parte del Menú de Información cuando no se haya pulsado ningún botón durante minutos. La unidad se desplazará automáticamente a través de varias pantalla de estado. Para acceder a todos los elementos del Menú de Información, pulse el botón INFO del panel delantero. Avance a través de los diferentes elementos del menú, utilizando los botones "<" o ">". A continuación, se muestra una lista de elementos del Menú de Información. Si no se utiliza Detector Automático de ORP Sin función Clorinador Cambiar al elemento del menú anterior/siguiente 50 % Sin función Supercloración 36 horas Cambiar al elemento del menú anterior/siguiente Aquí se muestra el % de salida deseado del AquaRite Pro. Si está activado Super Chlorinate, la pantalla mostrará el tiempo restante hasta que el AquaRite pro vuelva al % de salida deseado. Este menú se inhabilita si se utiliza un AQL-CHEM y está habilitado un Auto Detector ORP (véase el manual de...
Page 54
El AquaRite Pro periódicamente invierte la polaridad de la tensión aplicada a la célula para limpiar automáticamente cualquier depósito de calcio que se pueda haber formado en la célula. Es importante que compruebe el funcionamiento del clorinador en ambas polaridades. Para hacer esto, pulse los botones "+" o "-" y el clorinador se apagará, espere durante 5 segundos y luego encienda en la polaridad inversa. Sin función Nivel de sal Cambiar al elemento del menú anterior/siguiente 3,2 g/L Éste es el "Nivel de sal" medio en la piscina. Este valor se calcula con el paso del tiempo y reduce al mínimo los efectos de picos o caídas que puedan producirse de forma natural. Pulsar para cargar "Sal instantánea" en la pantalla de sal promediada Sal instantánea Cambiar al elemento del menú anterior/siguiente 3,2 g/L (+=guardar) La "Sal instantánea" se calcula según la tensión, la corriente (en amperios" y la temperatura del agua en la célula en ese instante. Hay varias razones por...
La función depende del elemento presentado en el menú Compr. del Sistema Cambiar a la condición Comprobar sistema o al elemento del menú anterior/siguiente Sal baja Consulte la sección Resolución de problemas para información acerca de condiciones de errores y las causas posibles. Menú de Configuración El Menú...
Page 56
Si se utiliza AQL-CHEM Pulse para acceder al Asistente de Config Química Config química Cambiar al elemento del menú anterior/siguiente Asist., + para intro Selección entre "Activado" y "Desactivado" (predeterminado) Sistema sensor Cambiar al elemento del menú siguiente Activado Es necesario el uso del Kit de Detección AQL-CHEM opcional. Al ejecutar los pasos del Asistente de Config.
Page 57
Seleccione entre unidades Métricas e Inglesas Unidades Cambiar al elemento del menú anterior/siguiente Métricas El AquaRite Pro puede presentar en pantalla la temperatura y las unidades en el sistema Métrico (ºC y g/L) o Inglés (ºF y PPM). Efectúe la selección deseada aquí. Luz de pantalla Seleccione entre "Siempre encendida" y "Encendida durante 60 segundos". Enc durante 60 seg Cambiar al elemento del menú anterior/siguiente Esta función controla la iluminación trasera de la pantalla. Seleccione entre "Siempre encendida" y "Encendida durante 60 segundos". Si se selecciona la opción "On for 60 seconds", entonces la iluminación trasera se apagará...
temperatura utilizando la función Super Chlorinate durante un día. Evite el exceso de cloración con condiciones climatológicas de frío: Compruebe los niveles de cloro periódicamente. La mayoría de las piscinas necesitan menos cloro durante periodos de tiempo frío y, de acuerdo con esto, la configuración del % de salida deseado se debe bajar. Mantenimiento del Sistema AquaRite Pro Para mantener el sistema al máximo rendimiento, se recomienda que abra e inspeccione vi- sualmente la célula cada 3 meses o después de limpiar su filtro. El AquaRite Pro le recordará que realice esta operación mostrandole el mensaje "Inspeccione/Limpie la Célula" una vez que transcurran 500 horas de funcionamiento aproximadamente.
INSTAlACIÓN La instalación se debe llevar a cabo de acuerdo con las normas Locales. FILTRO CONTADOR DE TIEMPO 230 V ALIMENTACIÓN LÍNEA CARGA ELéCTRICA SOLAR CALENTADOR SISTEMA CALENTADOR BOMBA CéLULA ELECTROLÍTICA FILTRO INTERRUPTOR DE FLUJO BOMBA SUBSUELO LIMPIADORA PISCINA PISCINA Preparación del agua de la piscina/spa Consultar los niveles químicos recomendados en la página . La química del agua debe estar equilibrada ANTES de activar el AquaRite Pro. NOTA: Si la piscina no tiene agua nueva, añada litro de eliminador de metales y litro de algicida sin base de cobre a la piscina, conforme a las instrucciones del fabricante. Esto asegura una transferencia rápida y sin problemas al sistema AquaRite Pro.
Page 60
Si se va a utilizar un kit de AQL-CHEM, tenga en cuenta el espacio necesario para montar la unidad así como el tendido de las cañerías desde la célula de la sonda del AQL-CHEM hasta las cañerías de la piscina. Consulte el manual del AQL-CHEM para información específica de montaje. Fontanería Asegúrese de que la instalación del AquaRite Pro no constituye una conexión cruzada con el suministro local de agua potable. Consultar las normas de fontanería locales. El AquaRite Pro se entrega con un interruptor de flujo que se instala en el collarín de toma de 50 mm o de 63 mm suministrado. La célula de cloración, vendida aparte, se instala en las uniones de la célula de 50 mm suministradas. Para cañerías de piscina de 63 mm, utilice los adaptadores suministrados para instalar las uniones de la célula. Consultar la información acerca de células...
Page 61
Alinear la flecha con la dirección del flujo Taladrar un orificio de 17 mm en la tubería de retorno Colocar el sello de goma del collarín de toma sobre el orificio. Apretar el collarín uniformemente. Célula electrolítica: Instálela utilizando las uniones suministradas. Apriete las uniones A MANO para conseguir un sellado estanco al agua. Para sistemas de combinaciones de piscina / spa con rebose, utilice las configuraciones núm. 2 o núm. 3 de la página 4 para permitir la cloración de tanto la piscina como el spa durante el rebose pero evitando la sobrecloración cuando esté funcionando solamente el spa.
Page 62
Célula electrolítica e interruptor de flujo: Los cables de la célula electrolítica y del interruptor de flujo tienen terminales con conectores que se conectan en el AquaRite Pro para una fácil conexión y desconexión. La puerta del AquaRite Pro debe estar abierta y el panel delantero desmontado para acceder a los conectores del cable de la célula y del interruptor de flujo. Pase el cable del interruptor de flujo a través de uno de los troqueles de paso de cables. La caja cuenta con una abertura para el cable de la célula. El diagrama siguiente muestra la ubicación de estas conexiones.
Page 63
Conexión del cableado del dispensador de pH opcional Requiere el uso de un AQL-CHEM Goldline. Se cuenta con un bloque de terminales roscado situado en la superficie de la caja y debajo del transformador para la conexión de un dispositivo de dispensación de pH a 30 V (bombas peristálticas). Después de instalar y configurar apropiadamente el AQL-CHEM y el dispositivo dispensador de pH, el AquaRite Pro encenderá...
RESOlUCIÓN DE PROBlEMAS Indicador Comprobar el sistema El LED "COMPROBAR EL SISTEMA" le alertará cuando el AquaRite Pro detecte alguna de las condiciones anormales siguientes y requiera su atención para un funcionamiento óptimo de su piscina. Pulse "<" o ">" para ver todas las condiciones "Comprobar el sistema" existentes. • Inspeccionar la célula -- Para un funcionamiento óptimo, tendrá que inspeccionar la célula del clorinador cada 3 meses aproximadamente y limpiarla si es necesario. El AquaRite Pro se lo recordará automáticamente cuando llegue el momento y mostrará en pantalla "Inspeccionar la célula, + para reiniciar" en el Menú Predeterminado cíclico. Limpie la célula (véanse las instrucciones en la página ) y luego pulse el botón "+" mientras se muestra en la pantalla "Inspeccionar la célula" para reiniciar el contador de tiempo. • Sal/ minerales bajos o sal / minerales muy bajos -- Cuando la cantidad de sal sea demasiado baja, el AquaRite Pro generará menos cloro y la vida de la célula se degrada. Compruebe la célula y límpiela si es necesario antes de añadir sal.
Compruebe que el clorinador funciona correctamente. • Exceso de tiempo de ORP - Clorinador apagado -- Si la unidad ha estado clorando durante más tiempo de desinfección seleccionado sin alcanzar el nivel deseado, el clorinador se ha apagado. Pulse el botón "+" para reiniciar la alarma y reanudar la cloración. • Sensor ambiental -- Si el sensor interno (ambiental) está abierto o en cortocircuito. Piezas de repuesto Use solo piezas de repuesto originales de Hayward. GLX-AR-PRO-MEME GLX-FLO-RP GLX -XFMR-E T-CEL-3-E (60 m GLX-R-10PK T-CEL-9-E (95 m GLX-PCB-AR-PROE...
Para obtener un mantenimiento o reparación de garantía, póngase en contacto con la tienda donde efectuó la com- pra o con centro de reparaciones de garantía autorizado de Hayward más cercano. Para más información sobre los centros de reparaciones autorizados, póngase en contacto con el Centro de Asistencia Técnica de Hayward (+33 474 462 476) o visite la página web de hayward, www.hayward.fr.
Page 67
Dargestellt mit dem optionalen chemischen Zubehör AQL-CHEM-50 Elektronischer Chlorgenerator Betrieb und Installation Handbuch ® HAYWARD www.hayward.fr...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE HINWEISE • • Warnung in Bezug auf Kinder / Personen mit beschränkten körperlichen Fähigkeiten. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Page 69
AquaRite Pro Chlorgeneratoren, die mit der Softwareversion 1.00 oder höher arbeiten, können eine der 3 verschiedenen Zellen für Chlorgeneratoren verwenden, die Sie bei Ihrem zugelassenen Hayward-Händler erhalten. Wählen Sie die geeignete Zelle entsprechend Ihrer Schwimbadgröße aus. Die Modelle sind unten aufgeführt: T-CELL-15-E - für Schwimmbäder bis 150 m...
Page 70
Wasserchemie In der unten aufgeführten Tabelle sind die von Hayward empfohlenen Werte angegeben. Die einzigen Sonderanforderungen für AquaRite Pro sind Salzgehalt und Stabilisator. Diese Werte müssen eingehalten werden, um Korrosion oder Ablagerungen zu vermeiden und Ihnen optimalen Badespaß zu garantieren.
Page 71
Salzgehalt Anhand des Schaubilds auf Seite 4 können Sie bestimmen, wie viele Kilo Salz hinzugefügt werden müssen, damit die empfohlenen Werte erreicht werden. Verwenden Sie die unten aufgeführten Gleichungen, wenn die genaue Größe des Schwimmbads unbekannt ist. (Schwimmbadgröße in Metern) Länge x Breite x Rechteckig Durchschnittliche Tiefe...
Page 74
Kontrollen Tastaturtasten EIN/AUS: AquaRite Pro wechselt bei jedem Drücken des EIN/AUS-Taste zwischen EIN und AUS. EIN: Im Modus EIN produziert AquaRite Pro für den gesamten Filter-/Pumpenzyklus Chlor entsprechend der gewünschten Ergebnismenge (in %) oder der Redoxpotentialeinstellung (bei Verwendung von AQL-CHEM). AquaRite Pro kann nur dann Chlor produzieren, wenn EIN ausgewählt ist und die Filterpumpe läuft. AUS: Im Modus AUS kann AquaRite Pro die Elektrolysezelle nicht mit Energie ver- sorgen. In dieser Position wird kein Chlor hergestellt. HINWEIS: Für die Wartung der Schwimmbadausstattung oder des AquaRite Pro muß der Strom am Hauptschalter ausgeschaltet sein.
Menü Informationen Das Menü Informationen zeigt nützliche System- und Schwimmbadinformationen an. In der Standardein- stellung zeigt AquaRite Pro einen Teil des Menüs Informationen an, wenn 2 Minuten lang keine Tasten gedrückt wurden. Das System wechselt automatisch zwischen verschiedenen Statusanzeigen. Um auf alle Informationen des Menüs Informationen zuzugreifen, drücken Sie the INFO Taste an der Vorderseite des Geräts.
Page 76
AquaRite Pro kehrt regelmäßig die Polarität der Zellenspannung um, um automatisch alle Kalziumablagerungen zu entfernen, die sich evtl. auf der Zelle gebildet haben. Der Betrieb des Chlorgenerators muß unbedingt mit beiden Polaritäten getestet werden. Drücken Sie dazu entweder “+” oder “-“, woraufhin der Chlorgenerator abgeschaltet wird. Warten Sie dann 5 Sekunden und schalten es mit der anderen Polarität ein. Keine Funktion Salzstand Weiter zum vorherigen/nächsten Menüpunkt 3,2 g/L Dies ist der durchschnittliche "Salzgehalt" im Schwimmbad. Dieser Wert wird im Zeitablauf berechnet und minimiert die Auswirkungen von besonders hohen...
Funktion hängt von angezeigtem Menüpunkt ab System prüfen Weiter zum nächsten Systemprüfungspunkt oder zum vorherigen/nächsten Menüpunkt Salz gering Die Fehlerbedingungen und mögliche Ursachen finden Sie im Abschnitt Fehlerbehebung. Menü Einstellungen Das Menü Einstellungen wird zum Konfigurieren des AquaRite Pro Systems und zur Anpassung verschiedener Einstellungen verwendet.
Page 78
Wenn AQL-CHEM aktiviert ist Drücken zum Aufrufen des Chemie Konfig. Assistent Chemie-Konfig. Weiter zum vorherigen/nächsten Menüpunkt Wizard, + eingeben Umschalten zwischen aktiviert (Standard) und deaktiviert Erfass.System Weiter zum nächsten Menüpunkt Erfordert die Verwendung des optionalen AQL-CHEM Messsystems. Wenn Sie den Schritten des Chemistry Config. Wizard folgen, misst AQL-CHEM das Redoxpotential und den pH-Wert. AquaRite Pro verwendet die Messfunktion von AQL-CHEM zur Produktion der korrekten Chlormenge für eine optimale Wasserhygiene.
Umschalten zwischen Metrisch und Englisch Einheiten Weiter zum vorherigen/nächsten Menüpunkt °C und g/L AquaRite Pro kann Temperatur und Einheiten im metrischen System (ºC und g/l) oder dem englischen System (ºF und PPM) angeben. Wählen Sie hier das gewünschte System aus. Umschalten zwischen Immer Ein und Ein für 60 Sek. Anzeigelicht Weiter zum vorherigen/nächsten Menüpunkt Ein für 60 Sekunden Diese Funktion regelt die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige. Wählen Sie zwischen "Immer Ein" und "Ein für 60 Sekunden". Bei “En für 60 Sekunden” schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch nach 60 Sekunden aus, nachdem die letzte Taste bedient wurde, und schaltet sich wieder ein, sobald erneut eine Taste gedrückt wird.
Page 80
Abschaltung wegen Niedrigtemperaturen umgehen, indem Sie für einen Tag die Super-Chlor- Funktion einschalten. Vermeiden Sie eine zu hohe Chlordosierung bei kaltem Wetter: Prüfen Sie regelmäßig den Chlorgehalt. Die meisten Becken haben bei kühlem Wetter einen geringen Chlorbedarf, daher sollte der gewünschte Ergebniswert entsprechend herabgesetzt werden. Die Wartung des AquaRite Pro Systems Um die größtmögliche Leistung zu erhalten, wird empfohlen, die Zelle alle drei Monate oder nach einer Filterreinigung zu öffnen und visuell zu überprüfen.
Page 81
INSTAllATION Die Installation muß in Übereinstimmung mit den örtlichen Normen erfolgen. FILTER ZEITSCHALTER 230 V LEITUNG LAST STROM ERHITZER SOLAR oder SySTEM WÄRME PUMPE ELEKTROLyTISCH ZELLE FILTER FLUSS SCHALTER PUMPE BODEN REINIGER BECKEN BECKEN Wasservorbereitung für Schwimmbecken / Spa Die empfohlenen Werte finden Sie auf Seite 2. Die Chemie des Beckenwassers muß geregelt werden, BEVOR AquaRite Pro aktiviert wird.
Page 82
Wenn ein AQL-CHEM System verwendet wird, berücksichtigen Sie den Platzbedarf für die Montage der Einheit und der Rohrleitungen von der Messfühlerzelle des AQL-CHEM zum Becken. Im AQL-CHEM Handbuch finden Sie genauere Montageanleitungen. Die Rohrleitungen Stellen sie bei der Installation des AquaRite Pro sicher, dass es keinen Zusammenschluss mit der örtlichen Trinkwasserversorgung gibt. Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für derartige Leitungsanschlüsse.
Page 83
Richten Sie den Pfeil mit der Flussrichtung Bohren Sie ein Positionieren Sie die 17mm-Loch Gummidichtung der in die Rücklaufleitung Anbohrschelle über dem Loch. Ziehen Sie die Schelle gleichmäßig fest. Elektrolysezelle: Mit den mitgelieferten Anschlüssen zu installieren. Ziehen Sie die Anschlüsse MIT DER HAND fest, damit sie wasserdicht verschlossen sind.
Page 84
Elektrolysezelle und Flussschalter: Die Kabel für die Elektrolysezelle und den Flussschalter verfügen über Steckverbinder, mit denen das AquaRite Pro ganz einfach angeschlossen und wieder getrennt werden kann. Um die Kabel der Zelle und des Flussschalters zu erreichen, muß die Tür des AquaRite Pro geöffnet und die Vorderplatte entfernt werden. Führen Sie das Kabel des Flussschalters durch eine der Durch- führungen.
Page 85
Die Verkabelung des optionalen pH Spenders Erfordert die Verwendung eines Goldline AQL-CHEM. Für den Anschluß einer Spendevorrich- tung zur Regelung des pH-Wertes mit 30 V finden Sie am Gehäuse unterhalb des Transfor- mators einen Block mit Schraubklemmen (Peristaltik-Pumpe). Nachdem das AQL-CHEM und die pH Spendevorrichtung installiert worden sind, schaltet das AquaRite Pro den Spendevorgang ein, wenn eine pH-Korrektur erforderlich ist. 230 V pH-Spendevorrichtung BROWN BLAU Stromanschluss...
FEHlERBEHEBUNG Systemanzeigen prüfen Die Leuchtanzeige “CHECK SYSTEM” warnt Sie, wenn das AquaRite Pro einen der folgenden nicht normalen Zustände erkennt, die dem optimalen Betrieb des Schwimmbades abträglich sein können. Drücken Sie “<“ oder “>” um alle Zustände des System-Checks anzuzeigen. • Zelle prüfen -- Für einen optimalen Betrieb muss die Zelle des AquaRite Pro Chlorgenerators ca.
Page 87
Chlor abgibt, ohne das gewünschte Niveau zu erreichen, wurde der Chlorge- nerator abgeschaltet. Drücken Sie die “+” Taste, um den Alarm zurück zu setzen und die Chlorabgabe wieder aufzunehmen. • Außensensor -- Wenn der interne Außensensor entweder offen oder ein kurzgeschlossener Schaltkreis ist. Ersatzteile Verwenden Sie nur Original- Ersatzteile von Hayward GLX-AR-PRO-MEME GLX-FLO-RP GLX -XFMR-E T-CEL-3-E (60 m GLX-R-10PK T-CEL-9-E (95 m...
Page 88
Um Garantie- oder Reparaturleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder das nächste von Hayward autorisierte Service Center. Weitere Informationen über zugelassene Service Center erhalten Sie beim Hayward Technical Service Support Center (+33 474 462 476) oder auf der Hayward Website www.hayward.fr HAFTUNGSAUSSCHlÜSSE:...
Page 89
Raffigurato con kit opzionale AQL-CHEM-50 Chemistry Generatore di cloro elettrolitico Modalità operativa e procedure di installazione Manuale ® HAYWARD www.hayward.fr...
Page 90
GUIDA All'USO SICURO LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI • • Avvertenze per bambini e persone con capacità fisica ridotta. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
95 m . Verificare i codici locali per altre restrizioni. La quantità di cloro effettiva richiesta per una corretta sanitizzazione varia in base al carico bagnati, alle precipitazioni, alla temperatura e alla pulizia della piscina. I generatori di cloro AquaRite Pro, che utilizzano una versione software .00 o successiva, sono stu- diati per supportare una delle 3 diverse celle elettrolitiche disponibili presso il rivenditore autorizzato Hayward locale. Selezionare la cella appropriata in base alla dimensione della piscina. I modelli disponibili sono i seguenti: T-CELL-15-E - per piscine fino a 150 m T-CELL-9-E - per piscine fino a 95 m...
Page 92
Caratteristiche chimiche dell'acqua La tabella seguente riassume i livelli raccomandati da Hayward. Gli unici parametri speciali necessari al corretto funzionamento del sistema AquaRite Pro sono quelli legati al livello di sale e stabilizzante. È importante mantenere tali livelli per prevenire la formazione di incrostazioni e possibili fenomeni di corrosione, nonché per garantire il benessere della piscina. Effettuare test periodici sull'acqua della vasca. Rivolgersi ai rivenditori autorizzati A quaRite Pro o ai negozi specializzati per conoscere gli agenti chimici e le procedure necessarie a regolare i valori dell'acqua. Comunicare all'addetto di utilizzare il generatore di cloro AquaRite Pro. LIVELLI CHIMICI IDEALI Sale da 2,7 a 3,4 g/L Cloro libero da 1,0 a 3,0 ppm da 7,2 a 7,6 Acido cianurico da 20 a 30 ppm (valore ottimale: 25 ppm) (Stabilizzante) Aggiungere stabilizzante solo se necessario.
Page 93
livello di sale Fare riferimento alla tabella a pagina 4 per determinare quanti chilogrammi di sale sono necessari per raggiungere i livelli raccomandati. Utilizzare le equazioni seguenti se non si conosce la dimensione della piscina. (dimensione vasca in metri) Lunghezza x Larghezza x Rettangolare Profondità media Diametro x Diametro x Rotonda Pronfondità media x 0,785 Lunghezza x Larghezza x Ovale Pronfondità media x 0,893 Il livello raccomandato di sale è compreso tra ,7 e 3,4 g/L (parti per milione) con valore ottimale pari a 3, g/L. Se il valore è inferiore a tali parametri, determinare il numero di M della vasca e aggiungere sale secondo la tabella riportata a pagina 4. Un livello di sale basso riduce le prestazioni dell'unità AquaRite Pro e inibisce la produzione di cloro. Un livello di sale elevato può causare l'arresto del sistema AquaRite Pro e dare un sapore salato all'acqua della piscina (generalmente, il sale inizia a sentirsi a un livello di circa 3,5 - 4,0 g/L). Il sale nella piscina/vasca idromassaggio è costantemente riciclato e la perdita di sale durante la stagione estiva è ridimensionata. Tale perdita è dovuta soprattutto...
Page 96
Controlli Pulsantidella tastiera RUN/STOP: AquaRite Pro passa dalla modalità operativa alla modalità di arresto e viceversa premendo il pulsante RUN/STOP. RUN: In modalità RUN, l'unità AquaRite Pro produce cloro secondo la percentuale di rendi- mento desiderata o sulla base delle impostazioni ORP (se in presenza di kit AQL-CHEM) per l'intero ciclo di filtraggio/pompaggio. Il sistema può produrre cloro solo quando la modalità RUN è selezionata e la pompa di filtraggio è in funzione. STOP: In modalità STOP, AquaRite Pro interrompe l'alimentazione alla cellula elettrolitica. In questa posizione, non avviene alcuna generazione di cloro. NOTA: Durante la manu- tenzione sugli impianti della piscina o sull'unità AquaRite Pro, è necessario interrompere l'alimentazione all'altezza dell'interruttore di circuito. SUPER CHLORINATE: (se il kit AQL-CHEM NON è attivo) In presenza di un carico bagnanti anormalmente elevato, intense precipitazioni, tempo nuvoloso o altre condizioni che comportano una maggiore purificazione dell'acqua, selezionare la funzione SUPER CHLORINATE. L'impulso elettronico permette una maggiore clorurazione dell'acqua (scos-...
Page 97
Menù informativo Il menù informativo mostra i dati essenziali di vasca e sistema. Il display AquaRite Pro vi- sualizza una parte di questo menù quando l'unità registra assenza di azione sui pulsanti per due minuti. Il sistema scorre automaticamente tra diverse schermate. Per accedere al menù informativo, premere il pulsante INFO sul pannello frontale. Avanzare usando i cursori "<" o ">". Per i contenuti del menù, fare riferimento alla lista seguente.
Page 98
L'unità AquaRite Pro capovolge periodicamente la polarità della tensione applicata alla cella per eliminare automaticamente eventuali depositi di calcio. È importante verificare il corretto funzionamento del clorinatore in entrambe le polarità. Per eseguire l'analisi, premere i pulsanti "+" o "-" per spegnere il clorinatore. Attendere 5 secondi e accendere di nuovo l'unità nella polarità opposta. Nessuna funzione Livello sale Passare al menù precente/successivo 3,2 g/L Si tratta del "Livello di sale" medio presente nella vasca. Il valore è calcolato nel tempo e minimizza gli effetti di possibili cali o aumenti. Premere per caricare il valore istantaneo di sale nella schermata relativa alla media di sale. Sale istantaneo Passare al menù...
La funzione dipende da quanto visualizzato a schermo Controllo sistema Passare alla prossima notifica di controllo sistema o al menù precedente/successivo Livello di sale basso Fare riferimeno alla Guida alla Risoluzione dei Problemi per avere informazioni su errori e possibili cause. Menù di configurazione Il menù di configurazione serve per impostare l'unità AquaRite Pro e regolarne i parametri. Accedere al menù premendo il tasto SETTINGS MENU. Fare riferimento alle seguenti informazioni per con- figurare i parametri operativi del sistema.
Page 100
Con AQL-CHEM attivo Premere per accedere alla Config. Chimica Wizard Conf. Chimica Passare al menù precente/successivo Guida, + per entrare Selezionare Attivato o Disattivato (default) Sistema Rilevamento Passare al menù successivo Attivato Richiede l'uso del sistema opzionale AQL-CHEM Sensing Kit. Seguire le fasi seguenti per la configurazione chimica.
Page 101
Selezionare sistema metrico o sistema inglese Unità Passare al menù precente/successivo °C E g/L L'unità AquaRite Pro è in grado di visualizzare temperature e unità nel sistema metrico (°C e g/L) o nel sistema inglese (°F e PPM). Selezionare la modalità desiderata. Selezionare "Sempre accesa" o "Accesa per 60 secondi". Luce display Passare al menù precente/successivo Accesa per 60s Questa funzione controlla la retroilluminazione del display. Scegliere "SEMPRE ACCESA" per mantenere lo schermo sempre acceso o, in alternativa, selezionare l'opzione "ACCESA PER 60S". In quest'ultimo caso, la retroilluminazione si disattiva dopo 60 secondi dall'ultimo intervento sulla tastiera per riattivarsi con una nuova pressione sui tasti.
Page 102
batteri e alghe non si riproducono a tali temperature. È possibile superare l'interruzione legata alla bassa temperatura utilizzando la funzione SUPER CHLORINATE per un giorno. Prevenire l'eccesso di cloro durante la stagione invernale: Controllare periodicamente i livelli di cloro. La maggioranza delle piscine richiede una quantità minore di cloro durante la stagione invernale. Diminuire, pertanto, la percentuale di resa. Manutenzione del sistema AquaRite Pro Per conservare una resa ottimale, si raccomanda di aprire e ispezionare visivamente la cella con fre- quenza trimestrale o dopo ogni pulizia del filtro. Ogni 500 ore operative, l'unità AquaRite Pro ricorda all'operatore di eseguire tale operazione tramite la notifica "ISPEZIONARE/PULIRE CELLA". La cella elettrolitica è dotata di una funzione integrata di autopulizia nella logico del controllo elettroni- co. Nella maggioranza dei casi tale caratteristica mantiene la cella in perfetto stato operativo. Nei luoghi in cui l'acqua ha un'elevata durezza (alto contenuto minerale) e nelle vasche in cui le caratteristiche chimiche dell'acqua tendono ad andare"fuori equilibrio", la cella richiede una pulizia periodica.
INSTAllAZIONE Le procedure di installazione devono essere eseguite in conformità con quanto stabilito dalla legislazione locale. FILTRO TIMER LATO LATO 230 V RISCAL- SISTEMA DATORE SOLARE o POMPA POMPA CELLA ELETTROLITICA FILTRO INTERRUTTORE DI PORTATA POMPA DEPURATORE INTERNO ALL' IDROMAS- ALL' SAGGIO DALL' DALL' PISCINA PISCINA IDROMASSAGGIO Preparare l'acqua della vasca Per conoscere i valori chimici raccomandati, fare riferimento a quanto riportato a pagina . I valori dell'acqua devono essere bilanciati PRIMA di attivare l'unità AquaRite Pro. NOTA: Se la vasca non ha acqua nuova, aggiungere litro di biocondizionatore e litro di alghicida non a base di rame secondo le istruzioni del fabbricante. Tale procedura assicura un passaggio veloce e senza problemi al sistema AquaRite Pro.
Page 104
Se si prevede l'utilizzo di un kit AQL-CHEM, prevedere lo spazio necessario per l'installazione dell'unità e per il passaggio delle linee idrauliche dalla cella AQL-CHEM al sistema della vasca. Leggere il manuale del sistema AQL-CHEM per maggiori informazioni sul montaggio. Sistema idraulico Verificare che l'installazione di AquaRite Pro non ostacoli la locale linea idraulica di acqua potabile. Consultare la normativa pertinente. AquaRite Pro è dotato di un interruttore di portata che supporta i morsetti a sella da 50 mm o 63 mm in dotazione. La cella elettrolitica, venduta separatamente, si installa ll'interno delle unioni cella da 50 mm fornite. Per sistemi idraulici da piscina da 63 mm, utilizzare gli adattori in dotazione per installare le unioni cella. Fare riferimento alla pagina per i dettagli sulle celle elettrolitiche disponibili. L'interruttore di portata e la cella devono essere collegati, nella linea di ritorno, alla vasca. L'in- stallazione preferibile è dopo (a valle) l'equipaggiamento piscina (filtro, riscaldatore, impianto solare, ecc.). Per una corretta installazione dell'impianto idraulico, fare riferimento al diagramma generale riportata a pagina 13. Alternare la configurazione #1, #2 e #3 mostra che l'interruttore di portata deve essere posizionato davanti la cella.
Allineare la freccia con la direzione della portata Realizzare un foro da 17 mm nella condotta di ritorno Posizionare la guarnizione in gomma del morsetto a sella sul foro. Stringere il morsetto uniformemente. Cella elettrolitica: Installare usando i raccordi in dotazione. Stringere i raccordi MANUALMENTE per una tenuta impermeabile. Per sistemi combinati piscina/idromassaggio con spillover, utilizzare le configurazioni #2 o #3 a pagina 4 per permettere la clorurazione di entrambi i sistemi durante lo...
Page 106
Cella elettrolitica e interruttore di portata: I cavi della cella elettrolitica e dell'interruttore di portata terminano con connettori di facile inserimento e rimozione nel e dal sistema AquaRite Pro. Lo sportello dell'unità AquaRite Pro deve essere aperto e il pannello frontale rimosso per accedere al cavo della cella e ai connettori dell'interruttore di portata. Inserire il cavo dell'interruttore di portata in uno dei fori. L'involucro è dotato di sagoma adattabile al cavo della cella. Il diagramma seguente mostra l'esatta collocazione dei collegamenti. Interruttore di portata Connettore Connettore cella Kit chimico opzionale AQL-CHEM Inserire il connettore dal kit AQL-CHEM nel connettore dedicato sull'unità AquaRite Pro PCB, come mostrato in figura. Per dettagli sull'installazione e informazioni sul funzionamento, fare riferimento al manuale d'uso del kit.
Page 107
Dosatore opzionale per pH Richiede l'utilizzo del sistema Goldline AQL-CHEM. Un terminale a vite situato sulla superficie e al di sotto del trasformatore è disponibili per la connessione a un dispositivo di distribu- zione pH a 30 V (pompe peristaltiche). Dopo aver correttamente installato e configurato il kit AQL-CHEM e il dosatore pH, il sistema AquaRite Pro attiverà il dispositivo di distribuzione laddove è richiesta una correzione del valore del pH.
GUIDA AllA RISOlUZIONE DEI PROBlEMI Indicatore di controllo sistema CHECK SYSTEM Il LED "CHECK SYSTEM" avverte l'operatore che l'unità AquaRite Pro ha rilevato una delle seguenti anomalie nel funzionamento del sistema vasca. Premere “<“ o “>” per scorrere le notifiche presenti. • Ispezionare cella -- Per una resa ottimale, è necessario ispezionare la cella elettrolitica del- l'unità AquaRite Pro ogni tre mesi e, se necessario, procedere alla sua pulizia. L'unità ricorda automaticamente all'operatore quando eseguire il controllo mostrando, sullo schermo e come parte del menù di informazione scorrevole, la notifica "Ispezionare cella, + per resettare". Pulire la cella (istruzioni a pagina ) e premere il pulsante "+" per resettare il timer.
è ORP, il clorinatore subisce un arresto. Verificare il corretto funzionamento del clorinatore. • Timeout ORP - Clor Spento -- Se l'unità è rimasta in funzione oltre il tempo di sanitizzazione selezionato senza raggiungere il livello desiderato, il clorinatore subisce un arresto. Premere il pulsante "+" per resettare l'allarme e riprendere il ciclo. • Sensore ambientale-- se il sensore interno (ambientale) è aperto o in corto circuito. Parti di ricambio Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Hayward. GLX-AR-PRO-MEME GLX-FLO-RP GLX -XFMR-E T-CEL-3-E (60 m GLX-R-10PK T-CEL-9-E (95 m GLX-PCB-AR-PROE...
Per ottenere assistenza in garanzia, contattare il proprio rivenditore o il locale centro di assistenza autorizzato Hayward. Per ulteriori informazioni sui centri di assistenza autorizzati, contattare il Centro di Supporto Tecnico Hayward (+33 474 462 476) o visitare il sito www.hayward.fr.
Page 111
Afgebeeld met de optionele AQL-CHEM-50 Chemieset Elektronische chloorgenerator Werking en installatie Handleiding ® HAYWARD www.hayward.fr...
BElANGRIJKE VEIlIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN RESPECTEER ALLE INSTRUCTIES • • Waarschuwing betreffende kinderen / personen met beperkte lichamelijke capaciteit. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het ap- paraat dient te worden gebruikt.
Page 113
WERKING De AquaRite Pro is een systeem dat automatisch chloor genereert voor de zuivering van zwem- baden of spa's. Voor de werking is een lage zoutconcentratie (natriumchloride) in het zwem- badwater vereist. Deze niveaus zijn zo laag dat het zout normaal niet zal worden geproefd. De AquaRite Pro zuivert uw zwembad automatisch door het zout in vrije chloor om te zetten dat de bacteriën en algen die in het zwembad zitten doodt. Nadat de bacteriën gedood zijn, verandert de chloor opnieuw in natriumchloride. Deze reacties zullen continu worden herhaald zodat het in feite niet langer nodig is om zuiverende chemicaliën aan uw zwembad toe te voegen. U moet enkel extra zout toevoegen als het water wordt bijgevuld naar aanleiding van teruglopend water, waterafvloeiing of gespat (niet bij verdamping). De AquaRite Pro werd ontworpen voor de zuivering van de meeste huishoudelijke zwembaden tot 50 m en voor de meeste commerciële zwembaden tot 95 m . Controleer de plaatselijke voorschriften voor andere beperkingen. De werkelijk vereiste chloringsgraad voor de afdoende zuivering van een zwembad is afhankelijk van het aantal zwemmers, de neerslag, de temperatuur en de properheid van het zwembad. De AquaRite Pro chloorgenerators die werken met softwareversie .00 of hoger werden ontwor- pen om gebruikt te worden met een van de 3 verschillende chlorinatorcellen die verkrijgbaar zijn bij uw erkende Hayward-verdeler. Kies de geschikte cel in functie van de grootte van uw zwembad. De modellen worden hieronder vermeld: T-CELL-5-E - voor zwembaden tot 50 m T-CELL-9-E - voor zwembaden tot 95 m T-CELL-3-E - voor zwembaden tot 60 m Merk op dat de installatie- en montagevereisten voor alle modellen dezelfde zijn. De AquaRite Pro kan worden gecombineerd met de optionele Goldline AQL-CHEM om een volledig geïntegreerde chemieoplossing voor uw zwembad te creëren. Als u de AQL-CHEM gebruikt, detecteert de AquaRite Pro de ORP- en pH-niveaus en genereert hij automatisch de correcte hoeveelheid chloor om uw zwembad goed gezuiverd te houden. De AquaRite Pro kan ook de pH-waarde beheersen door zuur aan het zwembad toe te voegen indien nodig. Er is een speciale aan/uit-besturingsuitgang beschikbaar voor pH-doseerapparaten die op 30 V werken. De AquaRite Pro- en AQL-CHEM-producten bieden de gebruiker een volledig geau- tomatiseerd systeem dat zowel de zuivering als de pH-balans reguleert. OPMERKING: Het wordt niet aanbevolen om de AquaRite Pro te gebruiken om broom te genereren. OPMERKING: Alvorens u dit product installeert als deel van een zuiveringssysteem voor...
Page 114
Waterchemie Onderstaande tabel geeft een overzicht van de niveaus die door Hayward worden aanbevolen. Enkel het zout- en stabilisatorniveau zijn speciale vereisten voor de AquaRite Pro. Het is belang- rijk om deze niveaus te behouden om corrosie of afzettingen te voorkomen en om optimaal van het zwembad te kunnen genieten. Test uw water regelmatig. Uw erkende AquaRite Pro-verdeler of de meeste zwembadwinkels kunnen u de chemicaliën en procedures aanbevelen waarmee u de waterchemie kan aanpassen. Vermeld zeker aan de zwembadwinkel dat u een AquaRite Pro-chloorgenerator gebruikt. CHEMICALIËN IDEALE NIVEAUS Zout 2,7 tot 3,4 g/l Vrije chloor 1,0 tot 3,0 ppm 7,2 tot 7,6 Cyaanzuur 20 tot 30 ppm (idealiter 25 ppm) (Stabilisator) Voeg enkel stabilisator toe indien nodig Totale alkaliteit...
Page 115
Zoutniveau Gebruik de tabel op pagina 4 om te bepalen hoeveel zout (in kg) er moet worden toegevoegd om de aanbevolen niveaus te verkrijgen. Gebruik onderstaande benaderingen als de zwemba- dgrootte niet gekend is. (grootte zwembad in meter) Lengte x Breedte x Rechthoekig Gemiddelde diepte Diameter x Diameter x Rond Gemiddelde diepte x 0,785 Lengte x Breedte x Ovaal Gemiddelde diepte x 0,893 Het ideale zoutniveau bevindt zich tussen ,7 - 3,4 g/L (deeltjes per miljoen) waarbij 3, g/L de optimale waarde is. Als het niveau laag is, moet u het aantal M in het zwembad bepalen en zout toevoegen overeenkomstig de tabel op pagina 4. Een laag zoutniveau zal de efficiëntie van de AquaRite Pro verminderen en resulteren in een beperkte chloorproductie. Een hoog zoutniveau kan ertoe leiden dat de AquaRite Pro wordt uitgeschakeld en dat uw zwembadwater een zoute smaak krijgt (doorgaans wordt zout geproefd vanaf een niveau van ongeveer 3,5 - 4,0 g/L). Het...
Page 118
Bedieningen Toetsen van het toetsenpaneel START/STOP: De AquaRite Pro zal elke keer u op de START/STOP-knop drukt wisselen tussen de modi START en STOP. START: In de START-modus zal de AquaRite Pro gedurende de volledige filtratie-/pomp- cyclus chloor produceren overeenkomstig het gewenste uitvoer-% of de ORP-instelling (als AQL-CHEM wordt gebruikt). De AquaRite Pro kan alleen chloor produceren als START geselecteerd is en de filterpomp actief is. STOP: In de STOP-modus kan de AquaRite Pro de elektrolytische cel niet aandrijven. In deze positie wordt er geen chloor gegenereerd. OPMERKING: Voor onderhouds- werkzaamheden aan de zwembaduitrustingen of de AquaRite Pro moet de stroom met de stroomonderbreker worden uitgeschakeld.
Page 119
Informatiemenu Het informatiemenu geeft de geldige systeem- en zwembadinformatie weer. De AquaRite Pro zal standaard een deel van het informatiemenu weergeven indien er gedurende minuten geen knop werd ingedrukt. De eenheid zal automatisch de verschillende statusweergaven doorlopen. Om toegang te krijgen tot alle items van het informatiemenu, drukt u op de INFO-knop van het frontpaneel. Doorloop de verschillende menu-items met de knoppen "<" of ">" Een lijst met items van het informatiemenu wordt hieronder weergegeven. Als ORP-autodetectie niet wordt gebruikt Geen functie Chloreertoestel Ga naar het vorige/volgende menu-item 50 % Geen functie Superchloreren 36 uur Ga naar het vorige/volgende menu-item Het gewenste uitvoer-% van de AquaRite Pro wordt hier weergegeven. Als Superchloring actief is, zal de resterende tijd alvorens de AquaRite Pro naar het gewenste uitvoer-% zal terugkeren op het scherm worden getoond. Dit menu wordt geblokkeerd als er een AQL-CHEM wordt gebruikt en de ORP- autodetectie wordt geactiveerd (zie handleiding ALQ-CHEM). Als AQL-CHEM wordt gebruikt Geen functie pH 7,5 (Aan)
Page 120
De AquaRite Pro keert de polariteit van de spanning die wordt aangebracht op de cel regelmatig om de calciumafzettingen die zich op de cel kunnen opstapelen automatisch te verwijderen. Het is belangrijk dat u de werking van de chlorinator in beide polariteiten controleert. Hiertoe drukt u ofwel op de knop "+" of "-" en de chlorinator zal worden uitgeschakeld, wacht 5 seconden, en activeer de chlorinator dan in de tegengestelde polariteit. Geen functie Zoutgehalte Ga naar het vorige/volgende menu-item 3,2 g/L Dit is het gemiddelde "Zoutniveau" in het zwembad. Deze waarde wordt doorheen de tijd berekend en de gevolgen van pieken en dalingen die zich kunnen voordoen worden geminimaliseerd.
Page 121
Functie afhankelijk van weergegeven menu-item Controleer systeem Ga naar de volgende " "-omstandigheid of het vorige/volgende menu-item Laag zoutgehalte Controleer systeem Raadpleeg het deel probleemoplossing voor informatie over fouten en mogelijke oorzaken. Instellingenmenu Het Instellingenmenu wordt gebruikt om de AquaRite Pro te configureren en verschillende instellingen aan te passen. U krijgt toegang tot dit menu door op de knop "Instellingenmenu"...
Page 122
Als AQL-CHEM wordt gebruikt Druk voor toegang tot chemieconfiguratie Wizard Config. Chem. Eig. Ga naar het vorige/volgende menu-item Wizard, + voor start Wissel tussen "Actief" en "Niet actief" (standaard) Detectiesysteem Ga naar het volgende menu-item Ingeschakeld Het gebruik van de optionele AQL-CHEM-detectieset is vereist. Volg de stappen van de chemieconfiguratie De wizard zal de AQL-CHEM instellen om de ORP- en pH-niveaus te detecteren. De AquaRite Pro zal op basis van de AQL-CHEM-detectiefunctie de correcte hoeveelheid chloor genereren om het...
Page 123
Wissel tussen Metrische en Engelse eenheden Eenheden Ga naar het vorige/volgende menu-item °C en g/L De AquaRite Pro kan de temperatuur en eenheden in Metrische eenheden (°C en g/L) of in Engelse eenheden (°F en PPM) weergeven. Maak hier de gewenste selectie. Wissel tussen "Altijd aan" en "Aan gedurende 60 seconden". Lichtje display Ga naar het vorige/volgende menu-item Aan gedurende 60 sec Deze functie regelt de achtergrondverlichting van het scherm. Maak een keuze tussen "Altijd Aan" en "Aan gedurende 60 seconden". Indien u de optie "Aan...
Page 124
door de superchloringsfunctie gedurende een dag te gebruiken. Voorkom overchloring bij koud weer: Controleer de chloorniveaus regelmatig. De meeste zwembaden hebben bij koud weer minder chloor nodig en het gewenste uitvoer-% moet over- eenkomstig worden ingesteld. Onderhoud van het AquaRite Pro-systeem Om de prestaties maximaal te houden, is het aanbevolen dat u de cel om de 3 maanden of na het schoonmaken van de filter opent en visueel controleert. De AquaRite Pro zal u na ongeveer elke 500 bedrijfsuren een herinnering tonen in de vorm van volgende boodschap: "Controleer/reinig cel". De elektrolytische cel van de AquaRite Pro heeft een zelfreinigende functie die is ingebouwd in de logica van de elektronische bediening. In de meeste gevallen zal deze zelfreinigende functie garant staan voor de optimale werking van de cel. In gebieden waar het water hard is (hoog mineralenniveau) en in zwembaden waar de waterchemie uit balans is geraakt, moet de cel mogelijk regelmatig worden gereinigd.
Page 125
INSTAllATIE De installatie moet worden uitgevoerd overeenkomstig de Plaatselijke voorschriften FILTER TIMER BELAS- 230 V LIJN- TINGS- STROOM VERWAR- SOLAR- MER of SySTEEM WARMTE- POMP ELEKTROLyTISCHE FILTER DEBIET- SCHAKELAAR POMP IN DE VLOER INGEBOUWDE REINIGER NAAR NAAR ZWEMBAD ZWEMBAD Water van het zwembad/de spa klaarmaken Raadpleeg pagina voor de aanbevolen chemicaliënniveaus. De zwembadchemie moet worden gebalanceerd ALVORENS u de AquaRite Pro activeert. OPMERKING: Als het zwembad niet met nieuw water werd gevuld, voeg dan liter metaalverwijderaar en liter algiciden zonder koper toe, volgens de instructies van de fabrikant. Dit garandeert een snelle en probleemloze inwerkingstelling van het AquaRite Pro-systeem.
Page 126
Als u een AQL-CHEM-set gebruikt, houdt dan rekening met de ruimte benodigd voor het monteren van de eenheid en voor het in werking stellen van de afvoerbuizen van de sondecel van de AQL-CHEM naar de afvoerbuizen van het zwembad. Raadpleeg de handleiding van de AQL-CHEM voor montage-instructies. Aanleg afvoerbuizen Zorg ervoor dat de installatie van de AquaRite Pro geen kruisschakeling vormt met de plaatselijke drinkwatertoevoer. Volg de plaatselijk voorschriften voor de aanleg van afvoerbuizen. De AquaRite Pro is uitgerust met een debietschakelaar die in de meegeleverde zadelklem van 50 mm of 63 mm wordt geplaatst. De chlorinatorcel wordt apart verkocht en moet in de meegeleverde celverbindingsstukken van 50 mm worden geplaatst. Gebruik voor zwembadafvoerbuizen van 63 mm de meegeleverde tussenstuken om de celverbindingsstukken te plaatsen. Raadpleeg pagina voor informatie over de beschikbare chlorinatorcellen. De debietschakelaar en cel moeten in de terugvoerleiding naar het zwembad/de spa worden geplaatst. De aanbevolen plaatsing is achter (stroomafwaarts) de zwembaduitrusting (filter, verwarmer, solar, enz.). Raadpleeg voor een correcte aanleg van de afvoerbuizen het overzicht op pagina 13. Onderstaande alternatieve configuraties #1, #2 en #3 geven weer dat de debiet- schakelaar die zich voor de cel moet bevinden.
Page 127
Lijn de pijl die naar boven wijst uit met de debietrichting Boor een gat van 17mm in de terugvoerleiding Plaats de rubberen afdichting van de zadelklem over het gat. Draai de klem gelijkmatig vast. Elektrolytische cel: Plaats deze met behulp van de meegeleverde verbindingsstukken. Draai de verbindingsstukken MET DE HAND vast voor een waterdichte verzegeling. Gebruik voor zwembad/spacombinaties met overloop configuraties #2 of #3 op pagina 4 om ervoor te zorgen dat de chloring van zowel het zwembad als de spa mogelijk is tijdens de overloop maar zodat overchloring wordt voorkomen als alleen de spa wordt gebruikt.
Page 128
Elektrolytische cel en debietschakelaar: De kabels van de elektrolytische cel en de debietschakelaar zijn uitgerust met verbindingsstukken die op de AquaRite Pro worden aangesloten. Ze kunnen dus gemakkelijk worden aangesloten en losgekoppeld. De deur van de AquaRite Pro moet geopend zijn en het frontpaneel moet verwijderd zijn om toegang te krijgen tot de celkabel en de verbindingsstukken van de debiet- schakelaar. Leid de kabel van de debietschakelaar door een van de verwijderbare afsluitingen. Er is een opening in de behuizing voorzien voor de celkabel. Onderstaand schema geeft de positie van deze aansluitingen weer. Debietschakelaar Verbindingsstuk Celverbindingsstuk Optionele AQL-CHEM-chemieset Sluit het verbindingsstuk van de AQL-CHEM aan op het daartoe voorziene verbindingsstuk van de printplaat van de AquaRite Pro zoals hieronder getoond. Raadpleeg voor meer informatie over de installatie en werking de instructies van de AQL-CHEM. Verbindingsstuk voor AQL-CHEM...
Page 129
Bedrading optioneel pH-doseerapparaat Het gebruik van een Goldine AQL-CHEM is hiervoor vereist.Een blok met schroefaansluiting wordt op het oppervlak van de behuizing onder de transformator voorzien voor aansluiting op een 30 V pH-doseerapparaat (peristaltische pomp). Nadat de AQL-CHEM en het pH-doseerap- paraat correct werden geïnstalleerd en geconfigureerd, zal de AquaRite Pro het doseerapparaat inschakelen wanneer er een pH-correctie vereist is. 230 V pH-doseerapparaat BRUIN BLAUW (neutraal) (fase) Hoofdstroomtoevoer (fase) (neutraal) naar 230 V 230 V...
Page 130
PROBlEEMOPlOSSING Controleer systeemindicator De led "SYSTEEMCONTROLE" zal u waarschuwen als de AquaRite Pro een van onderstaande abnormale omstandigheden detecteert. Deze omstandigheden moeten worden verholpen voor een optimale werking van uw zwembad. Druk op“<“ of “>” om alle bestaande omstandigheden die een “Systeemcontrole” vereisen te bekijken. • Inspecteer cel -- Voor optimale werking moet u de chlorinatorcel van de AquaRite Pro onge- veer elke 3 maanden controleren en indien nodig reinigen. De AquaRite Pro zal u automatisch volgende herinnering tonen: "Controleer cel, houdt + ingedrukt om te resetten". Deze maakt deel uit van het roterende standaardmenu. Reinig de cel (zie instructies op pagina ) en druk als het menu "Controleer cel" verschijnt op de knop "+" om de timer te resetten. • Weinig zout/mineralen of zeer weinig zout/mineralen -- Als het zoutgehalte te laag is zal de AquaRite Pro minder chloor genereren en wordt de levensduur van de cel verkort. Controleer de cel en maak deze indien nodig schoon alvorens u zout toevoegt. • Hoog zoutgehalte/ampère/mineralen -- De AquaRite Pro zal de chloorproductie stopzetten bij een hoog zoutgehalte om beschadigingen aan de interne elektronica te voorkomen. U kan de zoutconcentratie alleen doen dalen door het zwembad gedeeltelijk leeg te laten lopen en opnieuw te vullen met vers water. • Sensor van de chlorinatorcel -- De celsensor is onderbroken of kortgesloten. • Laag voltage -- Als het voltage van de chlorinatorcel te laag is. • Geen celvermogen -- Als er geen stroom van de chlorinatorcel op de printplaat wordt gedetecteerd.
Page 131
• ORP hoog - Chloor uit -- Als er een ORP-niveau van 950mV of meer wordt gedetecteerd en de chloortoevoermodus ORP-autodetectie is, werd de chlorinator uitgeschakeld. Controleer of de chlorinator correct werkt. • Time-outperiode ORP -Chloor uit -- Als de eenheid langer chloor heeft toegevoegd dan de geselecteerde time-outperiode van het zuiveringsapparaat zonder dat het gewenste niveau werd bereikt, werd de chlorinator uitgeschakeld. Druk op de "+" knop om het alarm te reset- ten en de chloring te hervatten. • Omgevingssensor -- Als de interne (omgevings)sensor onderbroken of kortgesloten is. Reserveonderdelen Gebruik uitsluitend originele Hayward wisselstukken. GLX-AR-PRO-MEME GLX-FLO-RP GLX -XFMR-E T-CEL-3-E (60 m GLX-R-10PK T-CEL-9-E (95 m GLX-PCB-AR-PROE T-CEL-15-E (150 m...
Page 132
Gelieve voor het recht op garantie of herstellingen het verkooppunt of het dichtstbijzijnde erkende Hayward-onderhoudscentrum te raadplegen. Gelieve voor meer informatie over erkende herstelcentra contact op te nemen met de Technische onderhoudsdienst van Hayward (+33 474 462 476) of bezoek de Hayward website, www.hayward.fr.
Page 133
Apresentado com o conjunto de química AQL-CHEM-50 opcional Gerador electrolítico de cloro Manual de funcionamento e instalação ® HAYWARD www.hayward.fr...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E RESPEITE TODAS AS INSTRUÇÕES • • Advertências relativas a crianças e pessoas com capacidades físicas reduzidas. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa- cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções rela- tivas à...
Page 135
O AquaRite Pro foi concebido para suprir as necessidades de purificação da maioria das piscinas particulares até 50 m ou as necessidades da maioria das piscinas públicas até 95 m . Consulte os códigos locais relativamente a outras restrições. A quantidade actual de cloração necessária para limpar e desinfectar devidamente uma piscina varia em função da carga de banhistas, da pluviosidade, da temperatura e da limpeza da piscina. Os geradores de cloro AquaRite Pro que utilizam a versão de software .00 ou mais recente foram concebidos para utilizar uma de três células diferentes de cloração que estão disponíveis junto do seu agente autorizado Hayward. Escolha a célula adequada com base nas dimensões da sua piscina. Os modelos são apresentados adiante: T-CELL-5-E - para piscinas até 50 m T-CELL-9-E - para piscinas até 95 m T-CELL-3-E - para piscinas até 60 m Observe que os requisitos de instalação e de montagem são idênticos para todos os modelos. O AquaRite Pro pode ser utilizado com o AQL-CHEM Goldline opcional para fornecer uma solução totalmente integrada de química para a sua piscina. Com o AQL-CHEM instalado, o AquaRite Pro detecta os níveis de ORP (potencial de óxido-redução) e de pH da piscina e gera automaticamente a quantidade correcta de cloro para manter a sua piscina devidamente limpa e desinfectada. O AquaRite Pro também pode controlar o pH através da introdução de ácido na...
Page 136
Química da água O quadro abaixo resume os níveis que são recomendados pela Hayward. Os únicos requisitos espe- ciais para o AquaRite Pro são o nível de sal e o estabilizador. É importante manter estes níveis, de modo a impedir a corrosão ou a formação de depósitos e garantir que tira o máximo partido da sua piscina. Teste a sua água periodicamente. O seu agente autorizado do AquaRite Pro ou a maioria das lojas de material para piscinas podem fornecer-lhe os produtos químicos e os procedimentos para regular a química da água. Certifique-se de que indica na loja para piscinas que está a utilizar um gerador de cloro AquaRite Pro. PRODUTO QUÍMICO NÍVEIS IDEAIS 2,7 a 3,4 g/l Cloro livre 1,0 a 3,0 ppm 7,2 a 7,6 ppm Ácido cianúrico...
Page 137
Nível de sal Utilize o quadro na página 4 para determinar qual a quantidade de sal, em kg, que é preciso acrescentar para atingir os níveis recomendados. Utilize as equações abaixo se as dimensões da piscina não forem conhecidas. (dimensões da piscina em metros) Comprimento x largura x Rectangular profundidade média Diâmetro x diâmetro x Circular profundidade média x 0.785 Comprimento x largura x Oval profundidade média x 0,893 O nível de sal ideal está compreendido entre ,7 e 3,4 g/l (partes por milhão), sendo 3, g/l o valor óptimo. Se o nível estiver baixo, determine a quantidade de m na piscina e acrescente sal de acordo com o quadro na página 4. Um baixo nível de sal reduz a eficiência do AquaRite Pro e resulta numa produção reduzida de cloro. Um nível de sal elevado pode fazer com que o AquaRite Pro se desligue e pode começar a deixar um sabor salgado na sua piscina (geralmente, o sal começará a ser detectado a um nível de aproximadamente 3,5 a 4,0 g/l). O sal na sua piscina/...
Controlos Botões do teclado FUNCIONAMENTO/PARAGEM: O AquaRite Pro alternará entre as funções de FUNCIONAMENTO e PARAGEM a cada pressão do botão FUNCIONAMENTO/ PARAGEM. FUNCIONAMENTO: Quando está no modo de FUNCIONAMENTO, o AquaRite Pro irá produzir cloro de acordo com a % de produção pretendida ou a definição de ORP (quando é utilizado AQL-CHEM) durante todo o ciclo de filtragem/bombagem. O AquaRite Pro apenas pode produzir cloro quando a opção FUNCIONAMENTO é escolhida e a bomba de filtragem está...
Page 141
Menu de informações O menu de informações apresenta informações valiosas sobre o sistema e a piscina. O AquaRite Pro irá regressar à apresentação de parte do menu de informações quando nenhum botão tiver sido premido durante dois minutos. A unidade irá percorrer automaticamente vários indicadores de estado. Para aceder a todos os elementos do menu de informações, prima o botão INFO no painel frontal. Desloque-se pelos vários elementos do menu através dos botões “<” ou “>”. Uma lista dos elementos do menu de informações é apresentada adiante. Se a detecção automática de ORP não for utilizada Nenhuma função Clorinador Passar para o elemento anterior/seguinte do menu 50 % Nenhuma função Super clorinador 36 horas Passar para o elemento anterior/seguinte do menu A % de produção pretendida do AquaRite Pro é apresentada abaixo. Se a super-cloração estiver activa, o visor irá indicar o tempo restante até que o AquaRite Pro regresse à % de produção pretendida. Este menu está desactivado...
Page 142
O AquaRite Pro inverte periodicamente a polaridade da tensão eléctrica aplicada à célula de modo a limpar automaticamente quaisquer depósitos de cálcio que se possam ter acumulado na célula. É importante que verifique o funcionamento do gerador de cloro em ambas as polaridades. Para tal, prima um dos botões “+” ou “-” e o gerador de cloro irá desligar-se; aguarde 5 segundos e depois ligue-o na polaridade contrária. Nenhuma função Nível de sal Passar para o elemento anterior/seguinte do menu 3,2 g/L Isto representa o “nível de sal” médio na piscina. Este valor é calculado ao longo do tempo e minimiza os efeitos de picos ou quedas de tensão que podem ocorrer naturalmente.
Page 143
A função depende do elemento de menu apresentado Verificar sistema Avançar para a próxima condição de verificação do sistema ou para o Pouco sal elemento anterior/seguinte do menu Consulte a secção de resolução de problemas para obter informações sobre os estados de erro e possíveis causas. Menu de definições O menu de definições é utilizado para configurar o AquaRite Pro e acertar várias definições. Pode aceder a este menu ao premir o botão do menu de definições.
Page 144
Se o AQL-CHEM for utilizado Premir para aceder ao assistente de configuração de química Config. química Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Assist., + p/ entrar Alternar entre “Activado” e “Desactivado” (predefinição) Sistema sensores Passar para o elemento seguinte do menu Activado Requer a utilização do conjunto de detecção AQL-CHEM opcional.
Page 145
Alternar entre o sistema métrico e o sistema imperial Unidades Passar para o elemento anterior/seguinte do menu °C e g/L O AquaRite Pro pode apresentar a temperatura e as unidades no sistema métrico (ºC e g/l) ou no sistema imperial (ºF e PPM). Escolha a opção pretendida aqui.
Page 146
deixam de se desenvolver a esta temperatura. Pode substituir este corte de baixa temperatura ao utilizar a função de super-cloração durante um dia. Impedir o excesso de cloração durante o tempo frio: Verifique periodicamente os níveis de cloro. A maioria das piscinas requer menos cloro durante o tempo frio e a definição pretendida de % de produção deve ser reduzida em conformidade. Manutenção do sistema AquaRite Pro Para manter o melhor desempenho, recomenda-se que abra e inspeccione visualmente a célula a cada três meses ou após limpar o seu filtro. O AquaRite Pro irá relembrar-lhe que realize esta acção através da apresentação da mensagem “Inspeccionar/limpar célula” após cerca de 500 horas de funcionamento.
Page 147
INSTAlAÇÃO A instalação tem de ser realizada de acordo com os códigos locais. FILTRO DE FILTRAGEM ALIMENTAÇÃO LADO DA LADO DE DE 230 V AQUECE- SISTEMA SOLAR BOMBA DE AQUECI- MENTO CéLULA ELECTROLÍTICA FILTRO FLUXO- STATO AQUECIMENTO LIMPADOR SUBTERRÂNEO PARA A INSTALAÇÃO TERMAL PARA PISCINA PISCINA INSTALAÇÃO TERMAL Preparar a água da piscina/instalação termal Consulte a página para conhecer os níveis químicos recomendados. A química da piscina tem de ser equilibrada ANTES de activar o AquaRite Pro.
Page 148
Se um conjunto AQL-CHEM for utilizado, tenha em consideração o espaço necessário para montar a unidade, bem como para a passagem da canalização da célula da sonda do AQL- CHEM para a canalização da piscina. Consulte o manual do AQL-CHEM para obter instruções específicas de montagem. Canalização Certifique-se de que a instalação do AquaRite Pro não constitui uma ligação cruzada com o abastecimento local de água potável. Consulte os códigos locais de canalização. O AquaRite Pro é fornecido com um fluxostato que é instalado na abraçadeira fornecida de 50 mm ou de 63 mm. A célula de cloração, vendida separadamente, é instalada nas uniões de célula de 50 mm fornecidas. Para uma canalização de piscina de 63 mm, utilize os adaptadores fornecidos para instalar as uniões de célula. Consulte a página para obter informações sobre...
Page 149
Alinhe a seta com a direcção do caudal Faça um furo de 17 mm na conduta de retorno Posicione o vedante de borracha da abraçadeira sobre o furo. Aperte a abraçadeira de modo uniforme. Célula electrolítica: Instale-a ao utilizar as uniões fornecidas. Aperte as uniões À MÃO para obter uma vedação impermeável. Para sistemas de combinação de piscina/instalação termal com transbordamento, utilize as configurações n.º 2 ou n.º 3 na página 4 para permitir a cloração da piscina e da instalação termal durante o trans- bordamento, mas impedindo a cloração em excesso quando utilizar apenas a instalação termal.
Page 150
Célula electrolítica e fluxostato: Os cabos da célula electrolítica e do fluxostato são terminados por conectores que se ligam ao AquaRite Pro para uma instalação e remoção fáceis. A porta do AquaRite Pro tem de ser aberta e o painel frontal retirado para aceder ao cabo da célula e aos conectores do fluxostato. Passe o cabo do fluxostato através de um dos entalhes. Uma ranhura na caixa é fornecida para o cabo da célula. O diagrama abaixo indica a localização destas ligações.
Page 151
Cablagem de distribuição de pH opcional Requer a utilização de um AQL-CHEM Goldline. Um bloco terminal de parafuso situado na superfície da caixa por baixo do transformador é fornecido para a ligação a um dis- positivo de distribuição de pH de 30 V (bombas peristálticas). Após instalar e configurar devidamente o AQL-CHEM e o dispositivo de distribuição de pH, o AquaRite Pro irá ligar o dispositivo de distribuição quando for necessário corrigir o pH. Dispositivo de distribuição de pH de 230 V CASTANHO AZUL Alimentação para 230 V eléctrica principal Dispositivo de distribuição 230 V...
RESOlUÇÃO DE PROBlEMAS Verifique o indicador do sistema O indicador luminoso “VERIFICAR O SISTEMA” irá avisá-lo quando o AquaRite Pro detectar qualquer uma das seguintes condições que são anormais e requerem atenção para o funciona- mento ideal da sua piscina. Prima “<” ou “>” para visualizar todas as condições existentes do tipo “Verificar o sistema”. • Inspeccione a célula – Para o melhor funcionamento, terá de inspeccionar a célula de cloração do AquaRite Pro aproximadamente a cada três meses e limpá-la, caso necessário. O AquaRite Pro irá relembrar-lhe automaticamente quando chegar a altura e apresentará a indicação “Inspeccione a célula; prima sem soltar + para repor” como parte do menu prede- finido rotativo. Limpe a célula (consulte as instruções na página 12) e depois prima o botão “+” durante a indicação de “Inspeccione a célula” para repor o temporizador.
• Sensor de ambiente – Se o sensor interno (ambiente) estiver em circuito aberto ou em curto-circuito. Peças de substituição Utilize apenas peças sobresselentes originais Hayward GLX-AR-PRO-MEME GLX-FLO-RP GLX -XFMR-E T-CEL-3-E (60 m GLX-R-10PK T-CEL-9-E (95 m...
Hayward mais próximo. Para obter mais informações sobre centros de assistência autorizados, contacte o Centro de Apoio de Assistência Técnica da Hayward (+33 474 462 476) ou visite o sítio da Internet da Hayward em www.hayward.fr.
Page 155
На рисунке изделие показано в комплекте с дополнительным уст- ройством химической обработки AQL-CHEM-50 Chemistry Kit. Электронный хлоргенератор Руководство по установке и эксплуатации ® HAYWARD www.hayward.fr...
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СЛЕДУЮЩИМИ • ПРАВИЛАМИ И ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ ИХ • Предупреждения, касающиеся детей / людей, с ограниченными физи- ческими возможностями. Не допускайте пользования изделием лицами (включая детей) с ограни- ченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и знаниями, без предварительного...
Page 157
Хлоргенераторы AquaRite Pro с программным обеспечением версии 1.00 или более поздних версий рассчитаны на использование одного из трех типов электролитических ячеек, которые можно приобрести у регионального представителя компании «Hayward». Модель ячейки выбирается в соответствии с размером бассейна. Предлагаются следу- ющие типы: T-CELL-15-E - для...
Page 158
Химический состав воды В таблице представлен химический состав воды, рекомендуемый компанией «Hayward». Единственный особым требованием эксплуатации AquaRite Pro является концентрация соли и стабилизатора. При поддержании указанных концентраций гарантируется отсутствие коррозии и солевых отложений на стенках бассейна, а также максимально эффективная санитарная об- работка...
Page 159
Концентрация соли Для определения количества соли (в килограммах), которое необходимо добавить для восстановления баланса, воспользуйтесь таблицей на странице 4. Если точный объем бассейна неизвестен, воспользуйтесь следующей формулой. (размер бассейна в метрах) Длина x Ширина x Прямоугольный Средняя глубина Диаметр x Диаметр x Круглый...
Элементы управления Клавиши управления ПУСК/СТОП (RUN/STOP): При каждом нажатии кнопки происходит попере- менное включение и выключение хлоргенератора. ПУСК (RUN): В режиме «ПУСК» прибор производит хлор согласно заданному значению производительности (в %) или в соответствии с заданным значением окислительно-восстановительного потенциала (ORP) (при наличии блока AQL- CHEM) для...
Page 163
Информационное меню В информационном меню отображается важная информация о состоянии системы и воды в бассейне. Если кнопки панели управления не нажимались в течение двух минут, система авто- матически переходит в режим отображения информационного меню. На дисплее поочередно отображаются несколько типов основных сведений. Для доступа к остальным пунктам инфор- мационного...
Page 164
В процессе работы хлоргенератор AquaRite Pro периодически меняет полярность электролитической ячейки для автоматического удаления отложений кальция. Следите за тем, чтобы при любой полярности эффективность работы оставалась неизменной. Для этого нажмите кнопку «+» или «-» для выключения хлоргенератора, подождите 15 минут и...
Page 165
Функция зависит от отображаемого пункта меню Check System Переход к следующему сообщению или предыдущему/следующему пункту меню Low Salt Ошибки и действия по их устранению см. в разделе «Выявление и устранение неисправностей». Меню настроек (Settings Menu) Меню настроек используется для изменения различных параметров работы хлоргене- ратора.
Page 166
Если используется блок AQL-CHEM Запуск мастера настройки химического состава Chemistry Config. Переход к предыдущему/следующему пункту меню Wizard + to enter Выбор значения Система датчиков Переход к следующему пункту меню включена Этот параметр требует наличия дополнительного набора датчиков AQL-CHEM Sensing Kit. При настройке датчиков окислительно- восстановительного...
Page 167
Переключение режимов Units Переход к предыдущему/следующему пункту меню Metric Единицы измерения (Units). Сведения на дисплее хлоргенератора могут отображаться в метрических (°С и г/л) и неметрических (°F и ppm) единицах измерения. Выберите необходимы формат: «Metric» (метрические) или «English» (неметрические). Переключение режимов. Display Light Переход...
Page 168
рирования (Super Chlorinate). Не допускайте чрезмерного хлорирования воды при низких температурах окружающей среды: Периодически проверяйте концентрацию хлора. При низких температурах потребление хлора снижается, поэтому соответственно уменьшайте значение произво- дительности. Обслуживание системы AquaRite Pro Для поддержания максимальной производительности рекомендуется производить осмотр элек- тролитической...
Page 169
УСТАНОВКА Установку производите в соответствии с требованиями местных норм и правил. ТАЙМЕР ЦИКЛА ФИЛЬТРАЦИИ 230 В НАГРУЗКА переменного тока ЭЛЕКТРО- СОЛНЕЧНЫЙ НАГРЕВА- ТЕЛЬ НАГРЕВАТЕЛЬ или ТЕПЛОВОЙ НАСОС ЭЛЕКТРОЛИТИЧЕСКАЯ ЯЧЕЙКА ФИЛЬТР ДАТЧИК ПОТОКА НАСОС Встроенный автоматический пылесос В ВАННУ В ОТ...
Page 170
Если используется комплект датчиков AQL-CHEM, учитывайте пространство, необходи- мое для установки еще одного блока управления и прокладки трубопроводов от датчиков. инструкции по монтажу см. в руководстве по эксплуатации блока AQL-CHEM. Трубопроводы Убедитесь, что система AquaRite Pro не сообщается с системой питьевого водоснабжения. изучите...
Стрелка должна указывать в направлении Просверлить отверстие потока диаметром 17 мм в обратном трубопроводе Установите кольцевой уплотнитель на отверстие. Затяните хомут. Электролитическая ячейка: Установите с помощью прилагающихся соединений. Затяните муфты рукой. В случае использования комбинированных сис- тем «бассейн-ванна» с переливом используйте схему подклю- чения...
Page 172
Электролитическая ячейка и датчик потока: Кабели электролитической ячейки и датчика потока подключаются к блоку управления AquaRite Pro с помощью штепсельных разъемов. Для доступа к разъемам кабелей электро- литической ячейки и датчика потока необходимо открыть дверцу блока и снять переднюю панель. Пропустите кабель датчика потока через одно из отверстий в нижней стороне корпуса.
Page 173
Подключение дополнительного блока контроля уровня pH Требуется установка блока Goldline AQL-CHEM. Для подключения дополнительного блока контроля уровня pH (с дозатором на основе перистальтического насоса) внутри корпуса блока управления предусмотрена клеммная колодка, на которую подается переменный ток напряжением 230 В. После установки и настройки блока AQL-CHEM и блока контроля...
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор необходимости проверки состояния системы индикатор «CHECK SYSTEM» (Проверить систему) загорается, если функция само- диагностики AquaRite Pro обнаруживает отклонения от нормальных условий работы, требующие внимания обслуживающего персонала. Для просмотра всех обнаруженных отклонений нажмите кнопку «<» или «>». • «Inspect Cell»...
Нажмите кнопку «+» для сброса ошибки и возобновления работы хлоргенератора. • «Ambient Sensor» (Датчик окружающей среды) -- разрыв цепи или короткое замы- кание в датчике. Запасные части Используйте только неподдельные запасные части Hayward. GLX-AR-PRO-MEME GLX-FLO-RP GLX -XFMR-E T-CEL-3-E (60 m GLX-R-10PK...
Page 176
тельства покупки началом срока действия гарантии является дата изготовления, указанная на изделии. Для получения гарантийного обслуживания или ремонта обращайтесь по месту приобретения или в ближайший офи- циальный сервисный центр компании «Hayward». Адреса сервисных центров можно узнать, связавшись со службой поддержки наших диллеров.
Need help?
Do you have a question about the AQUA RITE pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers